Commit e0b1281b authored by Ajith Manjula's avatar Ajith Manjula Committed by Christophe Mutricy

l10n: Sinhalese update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 879b6278
......@@ -2,18 +2,19 @@
# Copyright (C) 2010 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
# H.Shalitha Vikum <HSVIKUM at sinhalaya dot com>, 2010
# Ajith Manjula <uthmax.sms@gmail.com>, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.4-rc\n"
"Project-Id-Version: vlc 1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 20:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 19:28+0200\n"
"Last-Translator: Ajith Manjula (uthmax) <uthmax.sms@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 20:09+0530\n"
"Last-Translator: Ajith Manjula <uthmax.sms@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <uthmax.sms@gmail.com>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Sinhalese\n"
"X-Poedit-Country: SRI LANKA\n"
......@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "සියලුම විකල්ප දර්ශනය කිරීම
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "අතුරු මුහුණත"
......@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "කෙටි යතුරු සිටුවම්"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
......@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "ප්‍රකීර්ණ ශ්‍රව්‍ය සිටුවම
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Video"
msgstr "වීඩියෝ"
......@@ -480,7 +481,7 @@ msgstr "පණිවුඩ"
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "නියමිත කාලයකට යන්න"
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:661
msgid "&Bookmarks"
msgstr "පොත් සළකුණු"
......@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "මේ ගැන"
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgstr "ධාවනය කරන්න"
......@@ -962,8 +963,8 @@ msgid "Original ID"
msgstr "මුල් හැඳුනුම"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "කොඩෙක්"
......@@ -979,7 +980,7 @@ msgid "Description"
msgstr "විස්තරය"
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "නාලිකා"
......@@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "නියැදියකට බිටු ගණන"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "බිටු අනුපාතය"
......@@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr ""
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "විභේදනය"
......@@ -1672,7 +1673,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:362 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නොමැත"
......@@ -3148,7 +3149,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1121
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr "(පරීක්‍ෂණාත්මක) ප්‍රවේශ මට්ටමේ දී හැඹිලිගත කිරීමෙන් (caching) වළකින්න."
msgstr "(පරීක්‍ෂණාත්මක) ප්‍රවේශ මට්ටමේ දී කෑෂ් කිරීමෙන් වළකින්න."
#: src/libvlc-module.c:1123
msgid ""
......@@ -3183,7 +3184,7 @@ msgstr "VLM ආරම්භ වන්නේ නම්, VLM වින්‍යා
#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "පේණු මෘදුකාංග හැඹිලියක් (cache) භාවිතා කරන්න"
msgstr "පේණු මෘදුකාංග කෑෂ් භාවිතා කරන්න"
#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
......@@ -3488,11 +3489,11 @@ msgstr "සාමාන්‍ය අනුපාතය"
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "ධාවන වේගය යළි සාමාන්‍ය තත්වයට පත් කිරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
msgid "Faster (fine)"
msgstr "වේගයෙන් (සියුම්ව)"
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
msgid "Slower (fine)"
msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)"
......@@ -3656,7 +3657,7 @@ msgstr "දිගු පැනුම් කාල ප්‍රමාණය, ත
#: src/libvlc-module.c:1347 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "පිටවෙන්න"
......@@ -3764,7 +3765,7 @@ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය අඩු කිරීම ස
#: src/libvlc-module.c:1373 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Mute"
msgstr "නිහඬ"
......@@ -4212,8 +4213,8 @@ msgstr "උප අනුරූ"
#: src/libvlc-module.c:1776 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
msgid "Subtitles"
msgstr "උපසිරැසි"
......@@ -4393,7 +4394,7 @@ msgstr "බාගත වෙමින්..."
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "වළක්වන්න"
msgstr "අවලංගු කරන්න"
#: src/misc/update.c:624
#, c-format
......@@ -5200,7 +5201,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:188
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr "අගය හැඹිලිගත කරන්න මිලි තත්පර වලින්"
msgstr "අගය කෑෂ්ගත කරන්න මිලි තත්පර වලින්"
#: modules/access/alsa.c:77
msgid ""
......@@ -5230,17 +5231,17 @@ msgstr "ඇමුණුම"
msgid "Attachment input"
msgstr "ඇමුණුම් ආදානය"
#: modules/access/avio.h:34
#: modules/access/avio.h:37
msgid "Avio"
msgstr "Avio"
#: modules/access/avio.h:35
#: modules/access/avio.h:38
msgid "FFmpeg access"
msgstr "FFmpeg පිවිසුම"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "BD සඳහා අගය හැඹිලිගත කරන්න. මෙම අගය මිලි තත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
msgstr "BD සඳහා අගය කෑෂ්ගත කරන්න. මෙම අගය මිලි තත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
......@@ -5253,7 +5254,7 @@ msgstr "බ්ලූ-රේ තැටි ආදානය"
#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "DVB දහරා සඳහා අගය හැඹිලිගත කරන්න. මෙම අගය මිලි තත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
msgstr "DVB දහරා සඳහා අගය කෑෂ්ගත කරන්න. මෙම අගය මිලි තත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
......@@ -5641,7 +5642,7 @@ msgstr "DirectShow DVB ආදානය"
msgid ""
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී සඳහා පෙරනිමි හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය මිලිතත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
msgstr "ශ්‍රව්‍ය සීඩී සඳහා පෙරනිමි කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය මිලිතත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
......@@ -5710,7 +5711,7 @@ msgstr "DSS"
msgid ""
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr "DirectShow දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය මිලිතත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
msgstr "DirectShow දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය මිලිතත්පර වලින් සකස් කළ යුතුයි."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
......@@ -5950,7 +5951,7 @@ msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය \"%s\" අවශ්‍ය
#: modules/access/dv.c:61
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "DV දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලිතත්පර වලිනි."
msgstr "DV දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලිතත්පර වලිනි."
#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
......@@ -6089,7 +6090,7 @@ msgstr "පෙරනිමි ඩීවීඩී කෝණය"
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "ඩීවීඩී සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "ඩීවීඩී සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
......@@ -6161,7 +6162,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:63
msgid ""
"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "EyeTV ග්‍රහණය සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "EyeTV ග්‍රහණය සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/eyetv.m:68
msgid "EyeTV input"
......@@ -6171,7 +6172,7 @@ msgstr "EyeTV ආදානය"
msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"ප්‍රයෝගකාරී දහරාවන් (fake streams) සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර "
"ප්‍රයෝගකාරී දහරාවන් (fake streams) සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර "
"වලිනි."
#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
......@@ -6233,19 +6234,19 @@ msgstr "VLC හට ගොනුව කියවීමට නොහැකිය."
#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75
#: modules/stream_out/rtp.c:133
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "හැඹිලිගත අගය (මිලි තත්පර)"
msgstr "කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
#: modules/access/fs.c:35
msgid "Caching value for files, in milliseconds."
msgstr "ගොනු සඳහා හැඹිලිගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
msgstr "ගොනු සඳහා කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
#: modules/access/fs.c:37
msgid "Extra network caching value (ms)"
msgstr "අතිරේක ජාල හැඹිලිගත අගය (මිලි තත්පර)"
msgstr "අතිරේක ජාල කෑෂ්ගත අගය (මිලි තත්පර)"
#: modules/access/fs.c:39
msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
msgstr "දුරස්ථ ගොනු සඳහා අතිරේක හැඹිලිගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
msgstr "දුරස්ථ ගොනු සඳහා අතිරේක කෑෂ්ගත අගය, මිලි තත්පර වලින්."
#: modules/access/fs.c:41
msgid "Subdirectory behavior"
......@@ -6312,7 +6313,7 @@ msgstr "ඩිරෙක්ටරි ආදානය"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "FTP දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "FTP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP user name"
......@@ -6374,7 +6375,7 @@ msgstr "සේවා දායකය වෙත ඔබගේ සම්බන්
#: modules/access/gnomevfs.c:50
msgid ""
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
msgstr "GnomeVFS දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "GnomeVFS දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/gnomevfs.c:54
msgid "GnomeVFS input"
......@@ -6401,7 +6402,7 @@ msgstr "ඔබගේ HTTP ප්‍රොක්සිය සඳහා රහස
#: modules/access/http.c:83
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "HTTP දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "HTTP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/http.c:86
msgid "HTTP user agent"
......@@ -6463,7 +6464,7 @@ msgstr "HTTP ආදානය"
#: modules/access/http.c:115
msgid "HTTP(S)"
msgstr ""
msgstr "HTTP(S)"
#: modules/access/http.c:547
msgid "HTTP authentication"
......@@ -6477,7 +6478,7 @@ msgstr "%s ක්‍ෂේත්‍රය සඳහා වලංගු ඇතු
#: modules/access/imem.c:51
msgid ""
"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "imem දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "imem දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/imem.c:56
msgid "Set the ID of the elementary stream"
......@@ -6530,7 +6531,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Width"
msgstr "පළල"
......@@ -6541,7 +6542,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Height"
msgstr "උස"
......@@ -6594,9 +6595,8 @@ msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:118
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණ"
msgstr "ප්‍රමාණ"
#: modules/access/imem.c:120
msgid "Size of stream in bytes"
......@@ -6698,7 +6698,7 @@ msgstr "Microsoft Media Server (MMS) ආදානය"
#: modules/access/mtp.c:65
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr "ගොනු සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "ගොනු සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/mtp.c:69
msgid "MTP input"
......@@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "MTP"
#: modules/access/oss.c:72
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "OSS ග්‍රහණ ආම්පන්න සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "OSS ග්‍රහණ ආම්පන්න සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/oss.c:80
msgid "OSS"
......@@ -6725,7 +6725,7 @@ msgstr "OSS ආදානය"
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr "PVR දහරාවන් සඳහා පෙරනිමි හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "PVR දහරාවන් සඳහා පෙරනිමි කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
msgid "Device"
......@@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "තත්-කාලීන ප්‍රොටොකෝල (RTP) ආදා
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "RTSP දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "RTSP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
msgid "Real RTSP"
......@@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr "ඉල්ලා සිටින ලද RTSP සැසිය ප්‍ර
#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr "තිර ග්‍රහණය සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "තිර ග්‍රහණය සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036
......@@ -7138,7 +7138,7 @@ msgstr "තිර ග්‍රහණය (Screen capture) (X11/XCB සමග)"
#: modules/access/sftp.c:53
msgid ""
"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "SFTP දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "SFTP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/sftp.c:54
msgid "SFTP user name"
......@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr "කරුණාකර %s වෙත sftp සම්බන්ධවීම
#: modules/access/smb.c:63
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "SMB දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "SMB දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/smb.c:65
msgid "SMB user name"
......@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgstr "SMB ආදානය"
#: modules/access/tcp.c:43
msgid ""
"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "TCP දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "TCP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/tcp.c:50
msgid "TCP"
......@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "TCP ආදානය"
#: modules/access/udp.c:51
msgid ""
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "UDP දහරාවන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "UDP දහරාවන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
......@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgstr "UDP ආදානය"
#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr "V4L ග්‍රහණයන් සඳහා හැඹිලිගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
msgstr "V4L ග්‍රහණයන් සඳහා කෑෂ්ගත අගය. මෙම අගය සකස් කළ යුත්තේ මිලි තත්පර වලිනි."
#: modules/access/v4l.c:83
msgid ""
......@@ -7321,7 +7321,7 @@ msgstr "සුසරකය"
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "බොහෝ ගණනක් ඇති විට, භාවිතයට ගන්නා සුසරකය."
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
......@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:172
msgid "Balance"
msgstr ""
msgstr "තුලනය"
#: modules/access/v4l2.c:174
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
......@@ -7577,7 +7577,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:178 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "බේස්"
#: modules/access/v4l2.c:180
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
......@@ -7585,7 +7585,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:181
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "ට්‍රිබල්"
#: modules/access/v4l2.c:183
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
......@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:206
msgid "Audio mode"
msgstr ""
msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රකාරය"
#: modules/access/v4l2.c:208
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
......@@ -7716,11 +7716,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
msgid "VCD"
msgstr ""
msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:53
msgid "VCD input"
msgstr ""
msgstr "VCD ආදානය"
#: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
......@@ -7730,20 +7730,20 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
msgid "Entry"
msgstr ""
msgstr "ඇතුල්කිරීම"
#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr ""
msgstr "ඛණ්ඩ"
#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
msgid "Segment"
msgstr ""
msgstr "ඛණ්ඩය"
#: modules/access/vcdx/access.c:519
msgid "LID"
msgstr ""
msgstr "LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/macosx/open.m:455
......@@ -7752,11 +7752,11 @@ msgstr "තැටි"
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgstr ""
msgstr "VCD හැඩතල"
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "යෙදුම"
#: modules/access/vcdx/info.c:65
msgid "Preparer"
......@@ -7764,15 +7764,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:66
msgid "Vol #"
msgstr ""
msgstr "Vol #"
#: modules/access/vcdx/info.c:67
msgid "Vol max #"
msgstr ""
msgstr "Vol max #"
#: modules/access/vcdx/info.c:68
msgid "Volume Set"
msgstr ""
msgstr "පරිමාව සකසන්න"
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
......@@ -7780,7 +7780,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgstr ""
msgstr "ඇතුල් කිරීම්"
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421
msgid "Tracks"
......@@ -7788,15 +7788,15 @@ msgstr "පථ"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr ""
msgstr "පළමු ඇතුල් කිරීම් ලක්‍ෂය"
#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgstr ""
msgstr "අවසන් ඇතුල් කිරීම් ලක්‍ෂය"
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
msgstr "පථයෙහි ප්‍රමාණය (ඛණ්ඩ වලින්)"
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
......@@ -7805,11 +7805,11 @@ msgstr "වර්ගය"
#: modules/access/vcdx/info.c:106
msgid "end"
msgstr ""
msgstr "අවසානය"
#: modules/access/vcdx/info.c:109
msgid "play list"
msgstr ""
msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
......@@ -7817,11 +7817,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgstr ""
msgstr "තේරීම් ලැයිස්තුව"
#: modules/access/vcdx/info.c:130
msgid "unknown type"
msgstr ""
msgstr "නොදන්නා වර්ගයකි"
#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250
msgid "List ID"
......@@ -7829,11 +7829,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
msgstr "(Super) වීඩියෝ CD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr ""
msgstr "වීඩියෝ CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ආදානය"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
......@@ -7849,7 +7849,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
msgstr ""
msgstr "ධාවන පාලක භාවිතයට ගන්නේ ද?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
......@@ -7869,7 +7869,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr ""
msgstr "අමතර වීසීඩී තොරතුරු පෙන්වන්න ද?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
......@@ -8469,12 +8469,12 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Flat"
msgstr ""
msgstr "රේඛීය"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
msgid "Classical"
msgstr ""
msgstr "සම්භාව්‍ය"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Club"
......@@ -8516,17 +8516,17 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
msgid "Pop"
msgstr ""
msgstr "පොප්"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
msgid "Reggae"
msgstr ""
msgstr "රෙගේ"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "රොක්"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
......@@ -8544,7 +8544,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
msgid "Techno"
msgstr ""
msgstr "ටෙක්නෝ"
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
......@@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
msgid "Maximal volume level"
msgstr ""
msgstr "උපරිම පරිමා මට්ටම"
#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
......@@ -8571,7 +8571,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
msgstr ""
msgstr "පරිමා සාමාන්‍යකරනය"
#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
......@@ -8936,14 +8936,14 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:872
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:876
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:916
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:918
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:986
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:880
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:884
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:924
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:926
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1011
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
#: modules/video_output/xcb/window.c:322
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය"
......@@ -10176,15 +10176,17 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr ""
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:364
msgid "Building font cache"
msgstr ""
msgstr " font cache මතකය ගොඩනංවමින්..."
#: modules/codec/libass.c:723
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
msgstr ""
"VLC විසින් ඔබගේ පරිගණකයේ font cache යළි සකස් කරන තුරු මදක් රැඳී සිටින්න\n"
"මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයකට අඩු වේලාවක් ගත වනු ඇත."
#: modules/codec/libmpeg2.c:128
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
......@@ -10370,9 +10372,8 @@ msgstr ""
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
#, fuzzy
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "බෝල්ටික් (Windows-1257)"
msgstr "පෙරනිමි (Windows-1252)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
......@@ -11896,7 +11897,7 @@ msgstr "විවෘත වෙමින්"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "විරාමය"
......@@ -13048,67 +13049,57 @@ msgid "Podcast Info"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් තොරතුරු"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
#, fuzzy
msgid "Podcast Link"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් තොරතුරු"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් යොමුව"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:257
#, fuzzy
msgid "Podcast Copyright"
msgstr "අයිතිය"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් හිමිකම්"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:258
#, fuzzy
msgid "Podcast Category"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් විග්‍රහය"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් ප්‍රවර්ගය"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:311
#, fuzzy
msgid "Podcast Keywords"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් විග්‍රහය"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් යොමුවදන්"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 modules/demux/playlist/podcast.c:312
#, fuzzy
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් ප්‍රමාණය"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් උපසිරැසි"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:313
msgid "Podcast Summary"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් සාරාංශය"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
#, fuzzy
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr "මාපකරණ ප්‍රකාරය (Modulation type)"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් ප්‍රකාශයට පත් කළ දිනය"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
#, fuzzy
msgid "Podcast Author"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් තොරතුරු"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් හිමිකරු"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:309
#, fuzzy
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් සාරාංශය"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් උප ප්‍රවර්ගය"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:310
#, fuzzy
msgid "Podcast Duration"
msgstr "සන්තෘප්තිය (Saturation)"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් කාලසීමාව"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:314
#, fuzzy
msgid "Podcast Type"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් විග්‍රහය"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් වර්ගය"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:328
msgid "Podcast Size"
msgstr "පොඩ්කාස්ට් ප්‍රමාණය"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:329
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "යැවූ බයිට"
msgstr "%s බයිට"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
msgid "Shoutcast"
......@@ -13591,7 +13582,8 @@ msgstr "ෆොන්ට ප්‍රමාණය, පික්සෙල"
#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120
#: modules/video_filter/rss.c:152
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
msgstr "ෆොන්ට ප්‍රමාණය, පික්සෙල වලින්. පෙරනිමිය වන්නේ - 1 (පෙරනිමි ෆොන්ට ප්‍රමාණය භාවිතා කරන්න)"
msgstr ""
"ෆොන්ට ප්‍රමාණය, පික්සෙල වලින්. පෙරනිමිය වන්නේ - 1 (පෙරනිමි ෆොන්ට ප්‍රමාණය භාවිතා කරන්න)"
#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124
#: modules/video_filter/rss.c:156
......@@ -13636,7 +13628,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
msgid "Font"
msgstr "ෆොන්‍ටය"
msgstr "ෆොන්‍ට ය"
#: modules/gui/fbosd.c:212
msgid "Commands"
......@@ -13822,12 +13814,12 @@ msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "දර්ශන අනුපාතය අගුළු දමන්න"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "Open File..."
msgstr "ගොනුවක් විවෘත කරන්න..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
msgid "Quit after Playback"
msgstr "ධාවනයෙන් පසුව ඉවත්වන්න"
......@@ -14110,11 +14102,11 @@ msgstr "සියල්ල ‍තෝරන්න"
msgid "Playback"
msgstr "ධාවනය"
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "Increase Volume"
msgstr "ශබ්දය වැඩි කරන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ශබ්දය අඩු කරන්න"
......@@ -14180,7 +14172,7 @@ msgid "Bring All to Front"
msgstr "සියල්ලම පෙරට ගෙන එන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Help"
msgstr "උදව්"
......@@ -14511,8 +14503,8 @@ msgstr ""
"IP ලිපිනය ප්‍රවේශමින් ඇතුල් කරන්න. යුනිකාස්ට් ප්‍රකාරයේ දී VLC විසින් ඔබේ පරිගණකයේ IP ලිපිනය "
"ස්වයංක්‍රීයව භාවිතයට ගනු ඇත. \n"
"\n"
"වෙනස් වූ ප්‍රොටොකෝලයක් භාවිතයෙන් දහරාවන් විවෘත කරන්නේ නම්, මෙම පත්‍රිකාව වසා දැමීමට "
"'වලක්වන්න' බොත්තම ඔබන්න."
"වෙනස් වූ ප්‍රොටොකෝලයක් භාවිතයෙන් දහරාවන් විවෘත කරන්නේ නම්, මෙම පත්‍රිකාව වසා දැමීමට 'අවලංගු "
"කරන්න' බොත්තම ඔබන්න."
#: modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Open RTP/UDP Stream"
......@@ -14710,7 +14702,7 @@ msgstr ""
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "බිටු අනුපාතය (kb/s)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
msgid "Scale"
msgstr "පරිමාණය"
......@@ -16459,11 +16451,11 @@ msgstr "ධාවනය කළ"
msgid "buffers"
msgstr "බෆර"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "Current visualization"
msgstr "වත්මන් දෘෂ්ඨි කල්පනය"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:334
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
......@@ -16471,19 +16463,19 @@ msgstr ""
"වත්මන් ධාවන වේගය: %1\n"
"සීරුමාරු කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:405
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
msgid "Download cover art"
msgstr "පිටකවර රූ බාගත කරන්න"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "ගතවූ කාලය හා ඉතිරි කාලය පෙන්වීම අතර මාරු වීමට ක්ලික් කරන්න"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr "තෝරාගත් කාල ස්ථානයකට පැනීම සඳහා ද්විත්ව ක්ලික් කරන්න"
......@@ -16553,9 +16545,8 @@ msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Auto connection"
msgstr "ස්වයං සම්බන්ධ"
msgstr "ස්වයං සම්බන්ධ වීම"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
msgid "Radio device name"
......@@ -16693,7 +16684,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "යොදන්න"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:449
msgid "Unset"
msgstr "නියම නොකළ"
......@@ -16790,7 +16781,7 @@ msgstr "යොදන්න"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
msgid "&Cancel"
msgstr "වලක්වන්න"
msgstr "අවලංගු කරන්න"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
......@@ -16970,7 +16961,7 @@ msgid "Errors"
msgstr "දෝෂ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
msgid "&Clear"
msgstr "හිස් කරන්න"
......@@ -17219,7 +17210,7 @@ msgstr ""
"ගොනුවකට ලිවීම නොහැකිය %1:\n"
"%2."
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
msgid "Open Media"
msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
......@@ -17354,14 +17345,12 @@ msgid "&Reset Preferences"
msgstr "අභිරුචි යළි පිහිටුවන්න"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr "Lua අතුරුමුහුණතෙහි වින්‍යාසගතකිරීම"
msgstr "‍වින්‍යාසගතකිරීම සුරැකිය නොහැක."
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr "ගොනුව ස්ථිර කිරීමට නොහැකි විය"
msgstr "අභිරුචි‍ ගොනුව සුරක්‍ෂිත කිරීමට නොහැකි විය"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:318
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
......@@ -17462,7 +17451,7 @@ msgstr "වර්තමාන පැතිකඩ මකා දමන්න"
msgid "Cl&ose"
msgstr "වසන්න"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "Profile Name"
msgstr "පැතිකඩ නාමය"
......@@ -17611,11 +17600,11 @@ msgstr "උපසිරැසි ගොනු"
msgid "All Files"
msgstr "සියලුම ගොනු"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:987
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
msgid "Control menu for the player"
msgstr "ධාවකය සඳහා පාලක මෙනු"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
msgid "Paused"
msgstr "විරාමය"
......@@ -17627,11 +17616,11 @@ msgstr "මාධ්‍යය"
msgid "P&layback"
msgstr "ධාවනය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
msgid "&Audio"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
msgid "&Video"
msgstr "වීඩියෝ"
......@@ -17639,7 +17628,7 @@ msgstr "වීඩියෝ"
msgid "&Tools"
msgstr "මෙවලම්"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
msgid "V&iew"
msgstr "දසුන්"
......@@ -17647,11 +17636,11 @@ msgstr "දසුන්"
msgid "&Help"
msgstr "උදව්"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
msgid "&Open File..."
msgstr "ගොනුවක් විවෘත කරන්න..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
msgid "Open &Disc..."
msgstr "තැටිය විවෘත කරන්න..."
......@@ -17659,7 +17648,7 @@ msgstr "තැටිය විවෘත කරන්න..."
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "ජාල දහරා විවෘත කරන්න..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නයෙන් විවෘත කරන්න..."
......@@ -17679,7 +17668,7 @@ msgstr "හරවන්න/සුරකින්න..."
msgid "&Streaming..."
msgstr "දහරාවන්..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
msgid "&Quit"
msgstr "ඉවත්වන්න"
......@@ -17735,212 +17724,212 @@ msgstr "සංකීර්ණ පාලන"
msgid "Docked Playlist"
msgstr "ඈඳුනු ධාවන ලැයිස්තුව"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
msgid "Visualizations selector"
msgstr "දෘෂ්ඨිකල්පන තෝරනය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "අතුරුමුහුණත අභිමතකරණය..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
msgid "Audio &Track"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
msgid "Audio &Channels"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකා"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
msgid "Audio &Device"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය උපාංගය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
msgid "&Visualizations"
msgstr "දෘෂ්ඨි කල්පන"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
msgid "Video &Track"
msgstr "වීඩියෝ පථය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "උපසිරැසි පථය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
msgid "&Fullscreen"
msgstr "පුන් තිරය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:619
msgid "Always &On Top"
msgstr "සැමවිටම ඉදිරියෙන් තබන්න"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:620
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "DirectX බිතුපත"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
msgid "Direct3D Desktop mode"
msgstr "Direct3D වැඩතල ප්‍රකාරය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:624
msgid "Sna&pshot"
msgstr "සැණරුව"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:628
msgid "&Zoom"
msgstr "විශාලනය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:629
msgid "Sca&le"
msgstr "පරිමාණය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:630
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "දෘෂ්ටි අනුපාතය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
msgid "&Crop"
msgstr "කප්පාදු කරන්න"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
msgid "&Deinterlace"
msgstr "සුමට කිරීම්"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
msgid "&Deinterlace mode"
msgstr "සුමට කිරීම් ප්‍රකාරය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
msgid "&Post processing"
msgstr "පසු සැකසීම්"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
msgid "Manage &bookmarks"
msgstr "පොත් සළකුණු හසුරුවන්න"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
msgid "T&itle"
msgstr "මාතෘකාව"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
msgid "&Chapter"
msgstr "පරිච්ඡේදය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
msgid "&Navigation"
msgstr "සංචාලනය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
msgid "&Program"
msgstr "ක්‍රමලේඛය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:728
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:747
msgid "&Help..."
msgstr "උදව්..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "යවත්කාලිනය සඳහා සොයන්න..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
msgid "&Faster"
msgstr "වේගවත්"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "සාමාන්‍ය වේගය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Slo&wer"
msgstr "සෙමින්"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
msgid "&Jump Forward"
msgstr "ඉදිරියට පනින්න"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "පසුපසට පනින්න"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
msgid "&Stop"
msgstr "නවතන්න"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
msgid "Pre&vious"
msgstr "පෙර"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
msgid "Ne&xt"
msgstr "ඊළඟ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
msgid "Open &Network..."
msgstr "ජාලය තුළ විවෘත කරන්න..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:975
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "පුන් තිරයෙන් ඉවත්වන්න"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
msgid "&Playback"
msgstr "ධාවනය"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "VLC මාධ්‍යය ධාවකය පද්ධති තැටිය තුළ සගවන්න"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
msgid "Show VLC media player"
msgstr "‍VLC මාධ්‍යය ධාවකය පෙන්වන්න"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
msgid "&Open Media"
msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
msgid " - Empty - "
msgstr "- හිස් ය -"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "සරල එකිනෙකක් මතින් සංකීර්ණ අභිරුචි පෙන්වන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
msgid "Systray icon"
msgstr "පද්ධති තැටි අයිකනය"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
"VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ මූලික ක්‍රියාකාරකම් පාලනයට ඉඩදෙන ලෙස VLC අයිකනය පද්ධති තැටිය මත පෙන්වන්න."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "පද්ධති තැයි අයිකනය සමග පමණක් VLC ආරම්භ කරන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "වීඩියෝවේ ප්‍රමාණයට අනුව අතුරුමුහුණත සකස් කරන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
......@@ -17948,107 +17937,107 @@ msgid ""
" By default, interface resize to the native video size."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "ධාවනය වන අයිතමයේ නම කවුළු මාතෘකාවෙහි පෙන්වන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "පථය වෙනස් වල අවස්ථාවන් වල දී දැනුම් දීම් ඉළිප්පුම් පණිවුඩය පෙන්වන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Advanced options"
msgstr "සංකීර්ණ විකල්ප"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "සංවාද ‍කොටු වල සියලුම සංකීර්ණ විකල්ප පෙන්වන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr "කවුළු පාරාන්ධතාවය 0.1 සහ 1 අතර"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr "පුන්තිර පාලකයේ පාරාන්ධතාවය 0.1 සහ 1 අතර"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "එතරම් වැදගත් නොවන දෝෂ පණිවුඩ සහ අවවාදාත්මක සංවාදකොටු පෙන්වන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "නවතම යාවත්කාලීන ලබාගත හැකියැයි දැක්වෙන දැනුම්දීම සක්‍රීය කරන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "යාවත්කාලීන සොයාබැලීම් දෙකක් අතර දින ගණන සකස් කරන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr "ශබ්ද ධාරිතාවය 400% තෙක් සකස් කිරීමට ඉඩ දෙන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr "ඉවත්වීමේ දී ශබ්ද ධාරිතාවය ස්වයංක්‍රීයව සුරකින්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "මෑතක දී ධාවනය කළ ගොනු ලැයිස්තුව මෙනුව තුළ සුරකින්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr "පෙරීම සඳහා වදන් ලැයිස්තුව ඇතුල් කරන්න, | මගින් එකිනෙක වෙන් කරන්න."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "ශබ්ද පරිමා පාලක ස්ලයිඩරයේ පෙන්වන වර්ණ නියම කරන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
......@@ -18056,11 +18045,11 @@ msgid ""
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
......@@ -18068,35 +18057,35 @@ msgid ""
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "පුන්තිර ප්‍රකාරයේ දී පාලක පෙන්වන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "විවෘත කිරීම් කවුළුව තුළට ගොනු සැරිසරණය ඔබ්බවන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr "පුන්තිරය සඳහා යැවෙන්නේ කුමන තිරයදැයි තීරණය කරන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
msgid "Load extensions on startup"
msgstr "ආරම්භ‍යේ දී දිගු ප්‍රවේශනය කරන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr "අවම වූ දර්ශන ප්‍රකාරයෙන් ආරම්භ කරන්න (මෙනු රහිතව)"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt අතුරුමුහුණත"
......@@ -18740,11 +18729,13 @@ msgstr ""
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:359
#: modules/misc/freetype.c:365
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
"VLC විසින් ඔබගේ පරිගණකයේ font cache යළි සකස් කරන තුරු මදක් රැඳී සිටින්න\n"
"මේ සඳහා මිනිත්තු කිහිපයකට අඩු වේලාවක් ගත වනු ඇත."
#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
......@@ -18789,11 +18780,11 @@ msgstr ""
msgid "OSSO screen unblanking"
msgstr ""
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
msgid "XDG-screensaver"
msgstr ""
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
msgid "XDG screen saver inhibition"
msgstr ""
......@@ -21861,15 +21852,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67
msgid "Dynamic video overlay"
msgstr ""
msgstr "ඩයිනමික් වීඩියෝ අතිපිහිතය"
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68
msgid "Overlay"
msgstr ""
msgstr "අතිපිහිතය"
#: modules/video_filter/erase.c:54
msgid "Image mask"
msgstr ""
msgstr "පිංතූර වසනය"
#: modules/video_filter/erase.c:55
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
......@@ -22031,7 +22022,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:64
msgid "Opacity of the logo"
msgstr ""
msgstr "ලෝගෝවෙහි තීව්‍රතාවය"
#: modules/video_filter/logo.c:65
msgid ""
......@@ -22058,7 +22049,7 @@ msgstr "ලෝගෝ උප පෙරනය"
#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
msgstr ""
msgstr "ලෝගෝ අතිපිහිතය"
#: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter"
......@@ -22332,7 +22323,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "fixed"
msgstr ""
msgstr "තිර කරන ලද"
#: modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "offsets"
......@@ -23873,7 +23864,7 @@ msgid "Spectrum analyser"
msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේෂකය "
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
......@@ -23901,7 +23892,7 @@ msgstr "වැඩිමනත් විකල්ප පෙන්වන්න"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "මාධ්‍යය සඳහා හැඹිලිගත කිරීම (caching) වෙනස් කරන්න"
msgstr "මාධ්‍යය සඳහා කෑෂ්ගත කිරීම වෙනස් කරන්න"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
msgid " ms"
......@@ -24036,7 +24027,6 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "ජාල දහරාවේ URL මෙහි ඇතුළත් කරන්න."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
#, fuzzy
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
......@@ -24061,90 +24051,72 @@ msgid ""
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "MPEG-PS"
msgstr "MPEG-PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "Webm"
msgstr "Webm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
msgid "FLV"
msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
msgid "MP4/MOV"
msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
msgid "MKV"
msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
msgid "Encapsulation"
msgstr "සංක්ෂිප්තය"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
msgid "Frame Rate"
msgstr "රාමු අනුපාතය"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
......@@ -24152,31 +24124,31 @@ msgstr ""
"ඔබ විසින් පහතින් දැක්වෙන පරාමිතීන්ගෙන් අවම වශයෙන් එකක් හෝ පිරවිය යුතුයි, VLC විසින් සම්මත දර්ශන "
"අනුපාතයට අනුව ස්වයංක්‍රීයව අනෙකුත් පරාමිතීන් සම්පූර්ණ කර ගනු ඇත."
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "00000; "
msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Keep original video track"
msgstr "ප්‍රකෘති වීඩියෝ පථය තබාගන්න"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
msgid "Video codec"
msgstr "වීඩි‍යෝ කොඩෙක"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
msgid "Keep original audio track"
msgstr "ප්‍රකෘති ශ්‍රව්‍ය පථය තබාගන්න"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
msgid "Sample Rate"
msgstr "සාම්පල අනුපාතය"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
msgid "Audio codec"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය කොඩෙක"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "උපසිරැසි වීඩියෝව මතින් ගලා යාමට සලස්වන්න"
......@@ -24316,7 +24288,7 @@ msgstr "HTTP ප්‍රොක්සි URL"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
msgid "Default caching policy"
msgstr "පෙරනිමි හැඹිලිගත කිරීම් (caching) ප්‍රතිපත්තිය"
msgstr "පෙරනිමි කෑෂ්ගත කිරීම් ප්‍රතිපත්තිය"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
msgid "HTTP (default)"
......@@ -24403,9 +24375,8 @@ msgid "Embed video in interface"
msgstr "අතුරුමුහුණතට වීඩියෝව ඔබ්බවන්න"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
#, fuzzy
msgid "Systray popup when minimized"
msgstr "හැකිළීමේ දී පද්ධති තැටිය තුළ පෙන්වන්න"
msgstr "හැකිළීමේ දී පද්ධති තැටිය තුළ පෙන්වන්න."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
msgid "Show controls in full screen mode"
......@@ -24449,7 +24420,7 @@ msgstr "ප්‍රයෝග"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
msgid "Font color"
msgstr "ෆොන්ට වර්ණය"
msgstr "‍ෆොන්ට වර්ණය"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113
......@@ -24764,9 +24735,6 @@ msgstr "මාධ්‍ය කළමණාකරණ ලැයිස්තුව"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "GME ඩිමක්සර් (Game_Music_Emu)"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "Webm"
#, fuzzy
#~ msgid "SDL video driver name"
#~ msgstr "වීඩියෝ උපාංගයේ නම"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment