Commit dc787522 authored by Xabier Aramendi's avatar Xabier Aramendi Committed by Christophe Mutricy

l10n: Basque update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent 79bb6258
......@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC 1.1.10 (Basque Translation)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 22:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-27 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Basque (Euskara)\n"
......@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Gehitu Agiritegia..."
#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Gorde Irakur-zerrenda &Agirian..."
msgstr "Gorde Irakur-&zerrenda Agirian..."
#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
......@@ -14698,6 +14698,7 @@ msgid "About VLC media player"
msgstr "VLC multimedia irakurgailuari buruz"
#: modules/gui/macosx/about.m:104
#, fuzzy
msgid "Compiled by %@ with %@"
msgstr "Biltzailea %s"
......@@ -18907,7 +18908,7 @@ msgstr "Ireki &Sare Jarioa..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Ireki &Irudi Hargailua..."
msgstr "Ireki I&rudi Hargailua..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "Open &Location from clipboard"
......@@ -18919,7 +18920,7 @@ msgstr "&Berrikiko Multimediak"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "Bihur&tu / Gorde..."
msgstr "Bihurtu / &Gorde..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
msgid "&Streaming..."
......@@ -18927,7 +18928,7 @@ msgstr "&Jariotu..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
msgid "&Quit"
msgstr "&Irten"
msgstr "Ir&ten"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
msgid "&Effects and Filters"
......@@ -18995,7 +18996,7 @@ msgstr "Audio &Bidea"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Audio &Bideak"
msgstr "Audio Bidea&k"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
msgid "Audio &Device"
......@@ -19031,7 +19032,7 @@ msgstr "Direct3D Mahigain modua"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:624
msgid "Sna&pshot"
msgstr "&Berehalako bat hartu"
msgstr "Be&rehalako bat hartu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:628
msgid "&Zoom"
......@@ -19039,11 +19040,11 @@ msgstr "&Handitu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:629
msgid "Sca&le"
msgstr "Neu&rritu"
msgstr "&Neurritu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:630
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "&Ikuspegi Maila"
msgstr "Iku&spegi Maila"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
msgid "&Crop"
......@@ -19055,7 +19056,7 @@ msgstr "&Ez-elkarlotu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
msgid "&Deinterlace mode"
msgstr "&Ez-elkarlotu modua"
msgstr "E&z-elkarlotu modua"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
msgid "&Post processing"
......@@ -19067,7 +19068,7 @@ msgstr "Kudeatu &lastermarkak"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
msgid "T&itle"
msgstr "I&zenburua"
msgstr "&Izenburua"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
msgid "&Chapter"
......@@ -19095,7 +19096,7 @@ msgstr "Egiaztatu &Eguneraketak..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
msgid "&Faster"
msgstr "&Azkarrago"
msgstr "A&zkarrago"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
msgid "N&ormal Speed"
......@@ -19103,7 +19104,7 @@ msgstr "A&biadura Arrunta"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Slo&wer"
msgstr "Ast&iroago"
msgstr "A&stiroago"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
msgid "&Jump Forward"
......@@ -19119,11 +19120,11 @@ msgstr "&Gelditu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
msgid "Pre&vious"
msgstr "Aur&rekoa"
msgstr "A&urrekoa"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
msgid "Ne&xt"
msgstr "Hu&rrengoa"
msgstr "&Hurrengoa"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
msgid "Open &Network..."
......@@ -25362,10 +25363,11 @@ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
msgstr "YUV4MPEG2 burutresna (berez ezgaituta)"
#: modules/video_output/yuv.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and requires "
"YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
"the output destination."
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
"frame into the output destination."
msgstr ""
"YUV4MPEG2 burutresna bateragarria da mplayer yuv bideo irteerarekin eta "
"behar du YV12/I420 fourcc-a. Berez vlc-k irudiaren frame-aren fourcc-a "
......@@ -26516,6 +26518,292 @@ msgstr "Bigizta"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `%s%s'\n"
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#, fuzzy
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `%s%s'\n"
msgid "Use media key control when VLC is in background"
msgstr "Kasuta meedia juhtklahve, kui VLC on taustal"
msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr "Vaikimisi aktsepteerib VLC multimeedia juhtklahve, kui ta on taustal."
msgid "...when VLC is in background"
msgstr "... kui VLC on taustal"
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr "GME demukser (Game_Music_Emu)"
msgid "Force a specific SDL video output driver."
msgstr "Jõuga kasuta spetsiifilist SDL video väljundi tüülerit."
msgid "full"
msgstr "Täis"
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
"events 2\n"
"MRL 4\n"
"external call 8\n"
"all calls (0x10) 16\n"
"LSN (0x20) 32\n"
"seek (0x40) 64\n"
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
msgstr ""
"See arv vaadatuna binaaris on silumise mask\n"
"meta info 1\n"
"events 2\n"
"MRL 4\n"
"external call 8\n"
"all calls (0x10) 16\n"
"LSN (0x20) 32\n"
"seek (0x40) 64\n"
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
msgid "Enable CD paranoia?"
msgstr "Võimalda CD paranoia"
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) sisend"
msgid "Ask"
msgstr "Küsi"
msgid "50%"
msgstr "50%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "200%"
msgstr "200%"
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "Sinu Mac OS X versioon ei ole anam toetatud"
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"%@"
msgstr ""
"VLC meedia esitaja %s vajab Mac OS X 10.5 või uuemat\n"
"\n"
"%@"
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr "Uuenduste kontrollimine ei ole võimaldatud selles versioonis."
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr "Kokkujooksmise aruanne edukalt saadetud"
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Täneme aruande eest!"
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgstr "Kas soovid, et VLC kontrollib uuendusi automaatselt?"
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr "Hetke väljalase on %d.%d.%d%c."
msgid "Owner"
msgstr "Omanik"
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
msgid "udp"
msgstr "udp"
msgid "udp6"
msgstr "udp6"
msgid "rtp"
msgstr "rtp"
msgid "rtp4"
msgstr "rtp4"
msgid "ftp"
msgstr "ftp"
msgid "http"
msgstr "http"
msgid "sout"
msgstr "sout"
msgid "ntsc"
msgstr "ntsc"
msgid "secam"
msgstr "secam"
msgid "240x192"
msgstr "240x192"
msgid "320x240"
msgstr "320x240"
msgid "qsif"
msgstr "qsif"
msgid "qcif"
msgstr "qcif"
msgid "sif"
msgstr "sif"
msgid "cif"
msgstr "cif"
msgid "vga"
msgstr "vga"
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
msgid "Hz/s"
msgstr "Hz/s"
msgid "huffyuv"
msgstr "huffyuv"
msgid "mp1v"
msgstr "mp1v"
msgid "mp2v"
msgstr "mp2v"
msgid "mp4v"
msgstr "mp4v"
msgid "H263"
msgstr "H263"
msgid "WMV1"
msgstr "WMV1"
msgid "WMV2"
msgstr "WMV2"
msgid "127.0.0.1"
msgstr "127.0.0.1"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
msgid "localhost.localdomain"
msgstr "localhost.localdomain"
msgid "239.0.0.42"
msgstr "239.0.0.42"
msgid "OGG"
msgstr "OGG"
msgid "alaw"
msgstr "alaw"
msgid "ulaw"
msgstr "ulaw"
msgid "mpga"
msgstr "mpga"
msgid "mp3"
msgstr "mp3"
msgid "a52"
msgstr "a52"
msgid "vorb"
msgstr "vorb"
msgid ""
"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
"VLC meedia esitaja on MPEG, MPEG 2, MP3 ja DivX esitaja, mis tunnistab "
"siendina kohalikke või võrgust faile ja on GPL litsentsi all (http://www.gnu."
"\"\n"
"\"org/copyleft/gpl.html)"
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgstr "Autorid: VideoLANi meeskond, http://www.videolan.org/team/"
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
msgstr "(c) 1996-2004 VideoLANi meeskond"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Ei suutnud leida pildifaili: %s"
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr "Hetkel esitatava meedia või voo statistika"
msgid "Complete look with information area"
msgstr "Täielik välimus koos info alaga"
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le"
msgid "last.fm"
msgstr "last.fm"
msgid "Association Setup"
msgstr "Seoste häälestus"
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr "Põimi video liidese sisse, selle asemel, et kuvada kahte eraldi akent."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI abistaja"
msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr "Mitu tähekest juhuslikus korras joonistada."
#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
#~ msgstr "Egin CD-Text gainbegiradak?"
......@@ -26586,71 +26874,53 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#~ msgid "ISO-9660 Volume"
#~ msgstr "ISO-9660 Bolumena"
#, fuzzy
#~ msgid "SessionManager"
#~ msgstr "Sessioonihaldur"
#~ msgstr "Saioaren izena"
#, fuzzy
#~ msgid "title"
#~ msgstr "pealkiri"
#~ msgstr "Izenburua"
#, fuzzy
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Määra"
#~ msgstr "bidalita"
#, fuzzy
#~ msgid "SDL video driver name"
#~ msgstr "SDL video tüüleri nimi"
#~ msgstr "Bideo gailuaren izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the protocol for the URL."
#~ msgstr "Vali URL-i protokoll"
#~ msgstr "Hautatu margo bat bideoan"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the port used"
#~ msgstr "Vali kasutatav port"
#~ msgstr "Hautatutako atakak:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use host codecs if available"
#~ msgstr "Kasuta masina koodekeid, kui saadaval"
#~ msgstr "Erabili S/PDIF eskuragarri dagoenean"
#, fuzzy
#~ msgid "Other codecs"
#~ msgstr "Muud koodekid"
#~ msgstr "Atal kodekak"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
#~ msgstr "Seaded audio+video ja teiste dekoodrite ja enkoodrite jaoks."
#~ msgstr "Ezarpenak audioa-bakarrik dekodeaketentzat eta kodeaketentzak."
#, fuzzy
#~ msgid "Add Node"
#~ msgstr "Lisa sõlm"
#~ msgstr "Gehitu Agiritegia..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add to playlist"
#~ msgstr "Lisa esitusloendisse"
#~ msgstr "Gehitu Irakur-zerrendara"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced open..."
#~ msgstr "Täiustatud avamine..."
#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: võti `%s' on segane\n"
#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n"
#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n"
#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
#~ msgstr "%s: tundmatu võti `%s%s'\n"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: vigane võti -- %c\n"
#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n"
#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n"
#~ msgstr "Irekitze Aurreratua..."
#, fuzzy
#~ msgid "Show interface with mouse"
......@@ -26664,37 +26934,45 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#~ "Gaituta dagoenean, interfazeak elkarrizketa kutxa bat erakutsiko du "
#~ "erabiltzaile sarreraren bat beharrezkoa den bakoitzean."
#, fuzzy
#~ msgid "Fullscreen-only"
#~ msgstr "Ainult täisekraan"
#~ msgstr "Ikusleiho-osoan"
#, fuzzy
#~ msgid "CD reading failed"
#~ msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
#~ msgstr "Agiri irakurketa hutsegitea"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Compact Disc"
#~ msgstr "Audio CD"
#~ msgstr "Audio irteera pina"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional debug"
#~ msgstr "Gaitu garbiketa"
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB"
#~ msgstr "CDDB"
#~ msgstr "CDDB ataka"
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB server"
#~ msgstr "CDDB server"
#~ msgstr "CDDB Zerbitzaria"
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB server port"
#~ msgstr "CDDB serveri port"
#~ msgstr "Erabili beharreko CDDB Zerbitzariaren ataka."
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB server timeout"
#~ msgstr "CDDB serveri port"
#~ msgstr "CDDB Zerbitzaria"
#, fuzzy
#~ msgid "Track %i"
#~ msgstr "Rada %i"
#~ msgstr "Bidea"
#, fuzzy
#~ msgid "Tarkin decoder"
#~ msgstr "Tarkin dekooder"
#~ msgstr "Bideo kodeatzaile ustela"
#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace mode: %s"
......@@ -26712,11 +26990,13 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#~ msgid "BeOS standard API interface"
#~ msgstr "Gehitu Interfazea"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Disc"
#~ msgstr "Ava ketas"
#~ msgstr "Ireki Diska..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Subtitles"
#~ msgstr "Ava subtiitrid"
#~ msgstr "Ireki azpidatziak..."
#, fuzzy
#~ msgid "Prev Title"
......@@ -26734,21 +27014,25 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#~ msgid "Go to Chapter"
#~ msgstr "Atala"
#, fuzzy
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Kiirus"
#~ msgstr "Speex"
#, fuzzy
#~ msgid "playlist"
#~ msgstr "esitusloend"
#~ msgstr "irakur zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sulge"
#~ msgstr "&Itxi"
#, fuzzy
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "Hautatu Agiritegia"
#, fuzzy
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Vaikeväärtused"
#~ msgstr "Berezkoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Interface"
......@@ -26766,144 +27050,181 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#~ msgid "Check for Updates"
#~ msgstr "Egiaztatu eguneraketak"
#, fuzzy
#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ liides"
#~ msgstr "Lua Interfazea"
#, fuzzy
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Keri edasi"
#~ msgstr "Urratsa aurrera"
#, fuzzy
#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Port:"
#~ msgstr "Ataka"
#, fuzzy
#~ msgid "Network: "
#~ msgstr "Võrk: "
#~ msgstr "Sarea"
#, fuzzy
#~ msgid "Protocol:"
#~ msgstr "Protokoll:"
#~ msgstr "Protokoloa"
#, fuzzy
#~ msgid "Transcode:"
#~ msgstr "Transkodeeri:"
#~ msgstr "Transkodeatu"
#, fuzzy
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "võimalda"
#~ msgstr "Gaitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
#~ msgstr "Video:"
#~ msgstr "Bideoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio:"
#~ msgstr "Audio:"
#~ msgstr "Audioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel:"
#~ msgstr "Bideak:"
#, fuzzy
#~ msgid "Frequency:"
#~ msgstr "Sagedus:"
#~ msgstr "Maiztasuna"
#, fuzzy
#~ msgid "Samplerate:"
#~ msgstr "Diskreetimissagedus"
#~ msgstr "Lagin-neurria"
#, fuzzy
#~ msgid "Decimation:"
#~ msgstr "Hamarrendapena"
#, fuzzy
#~ msgid "mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgstr "Mono duala"
#, fuzzy
#~ msgid "stereo"
#~ msgstr "stereo"
#~ msgstr "Estereoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Camera"
#~ msgstr "Kaamera"
#~ msgstr "Frame-neurria"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Codec:"
#~ msgstr "Bideo kodeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Bitrate:"
#~ msgstr "Video bitikiirus:"
#~ msgstr "Bideo bitneurria"
#, fuzzy
#~ msgid "Bitrate Tolerance:"
#~ msgstr "Bitikiiruse tolerants"
#~ msgstr "Bideo bitneurri jasangarritasuna"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Codec:"
#~ msgstr "Audio koodek:"
#~ msgstr "Audio kodeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Deinterlace:"
#~ msgstr "Ülerealaotus:"
#~ msgstr "Ez-elkarlotze"
#, fuzzy
#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "Pääsuõigused:"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgstr "Sarbide irteera"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Bitrate :"
#~ msgstr "Audio bitneuria"
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce:"
#~ msgstr "SAP teatamine:"
#~ msgstr "SAP Iragarlea"
#, fuzzy
#~ msgid "SLP Announce:"
#~ msgstr "SLP teatamine:"
#~ msgstr "SAP Iragarlea"
#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
#~ msgstr "Teatamise kanal:"
#~ msgstr "TB Sintonizagailu Bidea"
#, fuzzy
#~ msgid " Clear "
#~ msgstr "Puhasta"
#~ msgstr "Garbitu"
#, fuzzy
#~ msgid " Save "
#~ msgstr "Salvesta"
#~ msgstr "Gorde"
#, fuzzy
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr "Katkesta"
#~ msgstr "Ezeztatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Preference"
#~ msgstr "Eelistus"
#~ msgstr "Hobespenak"
#, fuzzy
#~ msgid "Corrupted"
#~ msgstr "Vigane"
#~ msgstr "Agiri ustela"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the current item"
#~ msgstr "Kuva aktiivne kirje"
#~ msgstr "Birrirakurri oraingo gaia"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "Audio port"
#~ msgstr "Audio ataka"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "Video port"
#~ msgstr "Bideo ataka"
#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
#~ msgstr "Vali esitamise režiim"
#~ msgstr "Hautatu birrirakurketa irabazi modua"
#, fuzzy
#~ msgid "Alignment:"
#~ msgstr "Paigutus."
#~ msgstr "Idazki lerrokapena:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
#~ msgstr "Vaikimisi helitugevus"
#~ msgstr "Berezko Bolumena"
#, fuzzy
#~ msgid "Disc Devices"
#~ msgstr "Kettaseadmed"
#~ msgstr "Diska Gailua"
#, fuzzy
#~ msgid "Post-Processing quality"
#~ msgstr "Järeltöötluse kvaliteet"
#~ msgstr "Prozasatze-ondorengo Ontasuna"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filter"
#~ msgstr "Iragazkiak"
#, fuzzy
#~ msgid "Interface Type"
#~ msgstr "Kasutajaliidese tüüp"
#~ msgstr "Interfazea"
#, fuzzy
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "Loomulik"
#~ msgstr "Jatorrizko irriskaria"
#, fuzzy
#~ msgid "Display mode"
#~ msgstr "Kuvarežiim"
#~ msgstr "Erakutsi gailua"
#, fuzzy
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
#~ msgstr "Kuva juhtelemente täisekraanis"
#~ msgstr "Erakusten du agintea ikusleiho-osoko moduan"
#, fuzzy
#~ msgid "Skin file"
......@@ -26914,37 +27235,43 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#~ "\n"
#~ "(WinCE interface)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "WinCE liides"
#~ msgstr "Interfaze nagusiak"
#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by "
#~ msgstr "Kompileerinud "
#~ msgstr "Biltzailea:"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose directory"
#~ msgstr "Vali kataloog"
#~ msgstr "Iturburu zuzenbidea"
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface"
#~ msgstr "WinCE liides"
#~ msgstr "Interfaze nagusiak"
#, fuzzy
#~ msgid "Old playlist export"
#~ msgstr "Vana esitusloendi eksport"
#~ msgstr "M3U irakur-zerrenda esportapena"
#, fuzzy
#~ msgid "video"
#~ msgstr "Bideoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Mac Text renderer"
#~ msgstr "Mac teksti renderdaja"
#~ msgstr "Idatzi aurkezlea"
#, fuzzy
#~ msgid "Miscellaneous stress tests"
#~ msgstr "Askotariko Aukerak"
#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast Radio"
#~ msgstr "Shoutcast Raadio"
#~ msgstr "Shoutcast"
#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast radio listings"
#~ msgstr "Shoutcast Raadio"
#~ msgstr "Norbererarako ikuspegi mailen zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "right"
......@@ -27008,14 +27335,15 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "(Experimental) XCB video output"
#~ msgstr "OpenGL bideo irteera"
#~ msgstr "(Esperimental) XCB bideo leihoa"
#, fuzzy
#~ msgid "GaLaktos visualization"
#~ msgstr "Audio ikuspenak"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of stars"
#~ msgstr "Tähekeste arv"
#~ msgstr "Lerro zenbatekoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Spatialization"
......@@ -27033,8 +27361,9 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#~ msgid "Transrate"
#~ msgstr "Transkipzioak"
#, fuzzy
#~ msgid "Video On Demand"
#~ msgstr "VOD"
#~ msgstr "Bideoa Eskabide Pean (BEP)"
#, fuzzy
#~ msgid "FFmpeg video filter"
......@@ -27087,7 +27416,7 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load Playlist File..."
#~ msgstr "Gorde Irakur-zerrenda &Agirian..."
#~ msgstr "Gorde Irakur-&zerrenda Agirian..."
#, fuzzy
#~ msgid "Additional &Sources"
......@@ -27175,7 +27504,7 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Save As:"
#~ msgstr "Salvesta"
#~ msgstr "Gorde"
#, fuzzy
#~ msgid "Login"
......@@ -27231,7 +27560,7 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "WinCE interface module"
#~ msgstr "WinCE liides"
#~ msgstr "Interfaze modulu gehigarriak"
#, fuzzy
#~ msgid "RRD output file"
......@@ -27318,10 +27647,6 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#~ msgid "Add Interfaces"
#~ msgstr "Gehitu Interfazea"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr "%s: tundmatu võti `%s%s'\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen height."
#~ msgstr "Azpileiho garaiera"
......@@ -27336,7 +27661,7 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "close"
#~ msgstr "Sulge"
#~ msgstr "&Itxi"
#, fuzzy
#~ msgid "Check for updates..."
......@@ -27344,7 +27669,7 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Disk Device"
#~ msgstr "Kettaseadmed"
#~ msgstr "Diska Gailua"
#, fuzzy
#~ msgid "Skip Frames"
......@@ -27508,7 +27833,7 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Aspect Ratio"
#~ msgstr "&Ikuspegi Maila"
#~ msgstr "Iku&spegi Maila"
#, fuzzy
#~ msgid ""
......@@ -27554,7 +27879,7 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Embedded playlist"
#~ msgstr "Lisa esitusloendisse"
#~ msgstr "Ireki irakur-zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous playlist item"
......@@ -27635,7 +27960,7 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Network policy"
#~ msgstr "Võrk: "
#~ msgstr "Sare Aldiberetzea"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch interface"
......@@ -27707,7 +28032,7 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "CD-Text Arranger"
#~ msgstr "Idatzi aurkezlea"
#~ msgstr "CD-Text Abestidazlea"
#, fuzzy
#~ msgid "CD-Text Message"
......@@ -27715,11 +28040,11 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "CD-Text Performer"
#~ msgstr "Idatzi aurkezlea"
#~ msgstr "CD-Text Abestidazlea"
#, fuzzy
#~ msgid "CD-Text Title"
#~ msgstr "Hurrengo izenburua"
#~ msgstr "CD-Text Abestidazlea"
#, fuzzy
#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
......@@ -27739,415 +28064,220 @@ msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
#~ msgid "Extra Audio File"
#~ msgstr "Audio Agiriak"
#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
#~ msgstr "Kasuta meedia juhtklahve, kui VLC on taustal"
#~ msgid ""
#~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
#~ "background."
#~ msgstr ""
#~ "Vaikimisi aktsepteerib VLC multimeedia juhtklahve, kui ta on taustal."
#~ msgid "...when VLC is in background"
#~ msgstr "... kui VLC on taustal"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "GME demukser (Game_Music_Emu)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "Konteinerid (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ "Edukiontziak (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#, fuzzy
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Võti"
#~ msgid "Force a specific SDL video output driver."
#~ msgstr "Jõuga kasuta spetsiifilist SDL video väljundi tüülerit."
#~ msgstr "Tekla:"
#, fuzzy
#~ msgid "%.2fx"
#~ msgstr "%.2fx"
#~ msgstr "%.2f dB"
#, fuzzy
#~ msgid "Random off"
#~ msgstr "Juhuslik välja"
#~ msgstr "Aldizka Ez"
#, fuzzy
#~ msgid "%.1f kB"
#~ msgstr "%.1f kB"
#~ msgstr "%.1f GB"
#, fuzzy
#~ msgid "overlap"
#~ msgstr "ülekate"
#~ msgid "full"
#~ msgstr "Täis"
#~ msgid ""
#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
#~ "meta info 1\n"
#~ "events 2\n"
#~ "MRL 4\n"
#~ "external call 8\n"
#~ "all calls (0x10) 16\n"
#~ "LSN (0x20) 32\n"
#~ "seek (0x40) 64\n"
#~ "libcdio (0x80) 128\n"
#~ "libcddb (0x100) 256\n"
#~ msgstr ""
#~ "See arv vaadatuna binaaris on silumise mask\n"
#~ "meta info 1\n"
#~ "events 2\n"
#~ "MRL 4\n"
#~ "external call 8\n"
#~ "all calls (0x10) 16\n"
#~ "LSN (0x20) 32\n"
#~ "seek (0x40) 64\n"
#~ "libcdio (0x80) 128\n"
#~ "libcddb (0x100) 256\n"
#~ msgid "Enable CD paranoia?"
#~ msgstr "Võimalda CD paranoia"
#~ msgstr "Gainjarpena"
#, fuzzy
#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
#~ msgstr "cddax://[seade-või-fail][@[T]rada]"
#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
#~ msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) sisend"
#~ msgstr "[cdda:][gailua][@[bidea]]"
#, fuzzy
#~ msgid "email address reported to CDDB server"
#~ msgstr "e-posti aadress, mis saadetakse CDDB serverisse"
#~ msgstr "Erabili behar den CDDB zerbitzariaren helbidea."
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown command!"
#~ msgstr "Tundmatu käsk!"
#~ msgstr "Soinu-txartel ezezaguna"
#, fuzzy
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "Lävi"
#~ msgid "Ask"
#~ msgstr "Küsi"
#~ msgstr "Margo muga"
#, fuzzy
#~ msgid "Use DVD Menus"
#~ msgstr "Kasuta DVD menüüsid"
#~ msgstr "DVD menuak"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove All"
#~ msgstr "Eemalda kõik"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"
#~ msgid "200%"
#~ msgstr "200%"
#~ msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
#~ msgstr "Sinu Mac OS X versioon ei ole anam toetatud"
#~ msgid ""
#~ "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
#~ "\n"
#~ "%@"
#~ msgstr ""
#~ "VLC meedia esitaja %s vajab Mac OS X 10.5 või uuemat\n"
#~ "\n"
#~ "%@"
#~ msgstr "Kendu"
#, fuzzy
#~ msgid "Update check failed"
#~ msgstr "Uuneduse kontrollimine ebaõnnestus"
#~ msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
#~ msgstr "Uuenduste kontrollimine ei ole võimaldatud selles versioonis."
#~ msgid "Crash Report successfully sent"
#~ msgstr "Kokkujooksmise aruanne edukalt saadetud"
#~ msgid "Thanks for your report!"
#~ msgstr "Täneme aruande eest!"
#~ msgstr "Hartze hutsegitea"
#, fuzzy
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
#~ msgstr "VIDEO_TS kataloog"
#~ msgstr "Ireki VIDEO_TS Zuzenbidea"
#, fuzzy
#~ msgid "Download now"
#~ msgstr "Laadi kohe alla"
#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
#~ msgstr "Kas soovid, et VLC kontrollib uuendusi automaatselt?"
#~ msgstr "Jeitsi plugina"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ei"
#~ msgstr "Bat ere ez"
#, fuzzy
#~ msgid "This version of VLC is the latest available."
#~ msgstr "See VLC versioon on kõige uuem."
#~ msgstr ""
#~ "VLC-ren bertsio hau honek bildua da:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "This version of VLC is outdated."
#~ msgstr "Sinu VLC versioon on vananenud."
#~ msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
#~ msgstr "Hetke väljalase on %d.%d.%d%c."
#~ msgstr ""
#~ "VLC-ren bertsio hau honek bildua da:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "Autoplay selected file"
#~ msgstr "Automaatselt esita valitud fail"
#~ msgstr "Editatu hautatutako profila"
#, fuzzy
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Õigused"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Omanik"
#~ msgid "00:00:00"
#~ msgstr "00:00:00"
#~ msgid "MRL:"
#~ msgstr "MRL:"
#~ msgstr "Saioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Aadress:"
#~ msgstr "Helbidea"
#, fuzzy
#~ msgid "unicast"
#~ msgstr "unicast"
#~ msgstr "Igorpen-bakarra"
#, fuzzy
#~ msgid "multicast"
#~ msgstr "multicast"
#~ msgid "udp"
#~ msgstr "udp"
#~ msgid "udp6"
#~ msgstr "udp6"
#~ msgid "rtp"
#~ msgstr "rtp"
#~ msgid "rtp4"
#~ msgstr "rtp4"
#~ msgid "ftp"
#~ msgstr "ftp"
#~ msgid "http"
#~ msgstr "http"
#~ msgid "sout"
#~ msgstr "sout"
#~ msgstr "Igorpen-anitza"
#, fuzzy
#~ msgid "mms"
#~ msgstr "mms"
#~ msgstr " sm"
#, fuzzy
#~ msgid "Norm:"
#~ msgstr "Norm:"
#~ msgstr "Araua"
#, fuzzy
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Mõõtmed:"
#~ msgstr "Neurria"
#, fuzzy
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Kvaliteet:"
#~ msgstr "Ontasuna"
#, fuzzy
#~ msgid "Tuner:"
#~ msgstr "Tuuner:"
#~ msgstr "Sintonizagailua"
#, fuzzy
#~ msgid "Sound:"
#~ msgstr "Heli:"
#~ msgstr "Ingurasoinua"
#, fuzzy
#~ msgid "MJPEG:"
#~ msgstr "MJPEG:"
#~ msgstr "MJPEG"
#, fuzzy
#~ msgid "pal"
#~ msgstr "pal"
#~ msgid "ntsc"
#~ msgstr "ntsc"
#~ msgid "secam"
#~ msgstr "secam"
#~ msgid "240x192"
#~ msgstr "240x192"
#~ msgid "320x240"
#~ msgstr "320x240"
#~ msgid "qsif"
#~ msgstr "qsif"
#~ msgid "qcif"
#~ msgstr "qcif"
#~ msgid "sif"
#~ msgstr "sif"
#~ msgid "cif"
#~ msgstr "cif"
#~ msgid "vga"
#~ msgstr "vga"
#~ msgid "kHz"
#~ msgstr "kHz"
#~ msgid "Hz/s"
#~ msgstr "Hz/s"
#~ msgid "huffyuv"
#~ msgstr "huffyuv"
#~ msgid "mp1v"
#~ msgstr "mp1v"
#~ msgid "mp2v"
#~ msgstr "mp2v"
#~ msgid "mp4v"
#~ msgstr "mp4v"
#~ msgid "H263"
#~ msgstr "H263"
#~ msgid "WMV1"
#~ msgstr "WMV1"
#~ msgid "WMV2"
#~ msgstr "WMV2"
#~ msgstr "dena"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyframe Interval:"
#~ msgstr "Võtmekaadri intervall:"
#~ msgstr "Giltza aldizkapena"
#, fuzzy
#~ msgid "Time To Live (TTL):"
#~ msgstr "Elushoidmise aeg (TTL):"
#~ msgid "127.0.0.1"
#~ msgstr "127.0.0.1"
#~ msgid "localhost"
#~ msgstr "localhost"
#~ msgid "localhost.localdomain"
#~ msgstr "localhost.localdomain"
#~ msgid "239.0.0.42"
#~ msgstr "239.0.0.42"
#~ msgstr "Bizitza Iraupena (BI)"
#, fuzzy
#~ msgid "TS"
#~ msgstr "TS"
#~ msgstr "NTSC"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG1"
#~ msgstr "MPEG1"
#~ msgid "OGG"
#~ msgstr "OGG"
#~ msgstr "MPEG 1"
#, fuzzy
#~ msgid "MOV"
#~ msgstr "MOV"
#~ msgstr "MKV"
#, fuzzy
#~ msgid "ASF"
#~ msgstr "ASF"
#~ msgstr "ASF/WMV "
#, fuzzy
#~ msgid "kbits/s"
#~ msgstr "kbits/s"
#~ msgid "alaw"
#~ msgstr "alaw"
#~ msgid "ulaw"
#~ msgstr "ulaw"
#~ msgid "mpga"
#~ msgstr "mpga"
#~ msgid "mp3"
#~ msgstr "mp3"
#~ msgid "a52"
#~ msgstr "a52"
#~ msgid "vorb"
#~ msgstr "vorb"
#~ msgstr "bit"
#, fuzzy
#~ msgid "bits/s"
#~ msgstr "bits/s"
#~ msgstr "bit"
#, fuzzy
#~ msgid " Apply "
#~ msgstr "Rakenda"
#~ msgid ""
#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts "
#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://"
#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
#~ msgstr ""
#~ "VLC meedia esitaja on MPEG, MPEG 2, MP3 ja DivX esitaja, mis tunnistab "
#~ "siendina kohalikke või võrgust faile ja on GPL litsentsi all (http://www."
#~ "gnu.\"\n"
#~ "\"org/copyleft/gpl.html)"
#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
#~ msgstr "Autorid: VideoLANi meeskond, http://www.videolan.org/team/"
#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLANi meeskond"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Ei suutnud leida pildifaili: %s"
#~ msgstr "Ezarri"
#, fuzzy
#~ msgid "QNX RTOS video and audio output"
#~ msgstr "QNX RTOS video ja audio väljund"
#~ msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
#~ msgstr "Hetkel esitatava meedia või voo statistika"
#~ msgstr "UNIX OSS audio irteera"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player "
#~ msgstr "VLC meediaesitaja"
#~ msgstr "VLC multimedia irakurgailua"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
#~ msgstr "Teekond, mida kasutada faili avamise dialoogis"
#~ msgid "Complete look with information area"
#~ msgstr "Täielik välimus koos info alaga"
#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
#~ msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le"
#~ msgstr "Barneratu agiri bilatzailea ireki elkarrizketan"
#, fuzzy
#~ msgid "Save volume on exit"
#~ msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
#~ msgid "last.fm"
#~ msgstr "last.fm"
#~ msgstr "Berezgaitasunez gorde bolumena irteterakoan"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable last.fm submission"
#~ msgstr "Võimalda last.fm-i saatmine"
#~ msgstr "Gaitu Last.fm eskaintzak"
#, fuzzy
#~ msgid "Server default port"
#~ msgstr "Serveri vaikimisi port"
#~ msgstr "Hizkien berezko margoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Repair AVI files"
#~ msgstr "Paranda AVI failid"
#~ msgid "Association Setup"
#~ msgstr "Seoste häälestus"
#~ msgstr "Konpondu AVI agiriak"
#, fuzzy
#~ msgid "Open:"
#~ msgstr "Ava:"
#~ msgstr "Ireki"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Vali fail"
#~ msgid ""
#~ "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "Põimi video liidese sisse, selle asemel, et kuvada kahte eraldi akent."
#~ msgstr "Hautatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Dummy access function"
#~ msgstr "Liba ligipääsu funktsioon"
#~ msgid "Gtk+ GUI helper"
#~ msgstr "Gtk+ GUI abistaja"
#~ msgstr "Irudizko interfaze eginkizuna"
#, fuzzy
#~ msgid "HAL devices detection"
#~ msgstr "HAL-seadmete tuvastamine"
#~ msgstr "Gailu Hautapena"
#, fuzzy
#~ msgid "Quartz font renderer"
#~ msgstr "Quartz teksti renderdaja"
#~ msgstr "CoreText hizki aurkezlea"
#, fuzzy
#~ msgid "Shoutcast TV"
#~ msgstr "Shoutcast TV"
#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
#~ msgstr "Mitu tähekest juhuslikus korras joonistada."
#~ msgstr "Shoutcast"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment