Commit d0588ae7 authored by Christophe Massiot's avatar Christophe Massiot

* modules/gui/macosx/open.m: Removed channel server support

* po/*: Updated po files just before the 0.5.1 release
* modules/audio_filter/resampler/linear.c: fixed an initialization bug
parent 89c82172
$Id: NEWS,v 1.17 2003/02/15 20:02:16 jpsaman Exp $
$Id: NEWS,v 1.18 2003/02/16 01:29:39 massiot Exp $
Changes between 0.5.0 and 0.5.1:
--------------------------------
......@@ -39,6 +39,7 @@ Mac OS X port:
* added half, normal and double video window menu items
* new step forward/step backward commands
* the dock should no longer be visible in fullscreen mode
* the Mac OS X binary is now compiled with Ogg/theora support
* vlc.app is now VLC.app
Win32 port:
......
......@@ -23,9 +23,10 @@
</array>
<key>IBOpenObjects</key>
<array>
<integer>636</integer>
<integer>29</integer>
</array>
<key>IBSystem Version</key>
<string>6G30</string>
<string>6I32</string>
</dict>
</plist>
......@@ -2,7 +2,7 @@
* linear.c : linear interpolation resampler
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002 VideoLAN
* $Id: linear.c,v 1.7 2002/12/13 01:50:31 gbazin Exp $
* $Id: linear.c,v 1.8 2003/02/16 01:29:40 massiot Exp $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
* Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>
......@@ -86,7 +86,7 @@ static int Create( vlc_object_t *p_this )
return VLC_ENOMEM;
}
p_filter->p_sys->p_prev_sample = malloc(
p_filter->input.i_physical_channels * sizeof(int32_t) );
aout_FormatNbChannels( &p_filter->input ) * sizeof(int32_t) );
if( p_filter->p_sys->p_prev_sample == NULL )
{
msg_Err( p_filter, "out of memory" );
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* open.h: MacOS X plugin for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002 VideoLAN
* $Id: open.h,v 1.10 2003/02/05 02:31:27 hartman Exp $
* $Id: open.h,v 1.11 2003/02/16 01:29:40 massiot Exp $
*
* Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl@nanocrew.net>
* Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>
......@@ -75,11 +75,6 @@ NSArray *GetEjectableMediaOfClass( const char *psz_class );
IBOutlet id o_net_udpm_port;
IBOutlet id o_net_udpm_port_lbl;
IBOutlet id o_net_udpm_port_stp;
IBOutlet id o_net_cs_addr;
IBOutlet id o_net_cs_addr_lbl;
IBOutlet id o_net_cs_port;
IBOutlet id o_net_cs_port_lbl;
IBOutlet id o_net_cs_port_stp;
IBOutlet id o_net_http_url;
IBOutlet id o_net_http_url_lbl;
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* open.m: MacOS X plugin for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002 VideoLAN
* $Id: open.m,v 1.22 2003/02/09 19:28:43 massiot Exp $
* $Id: open.m,v 1.23 2003/02/16 01:29:40 massiot Exp $
*
* Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl@nanocrew.net>
* Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>
......@@ -192,19 +192,14 @@ NSArray *GetEjectableMediaOfClass( const char *psz_class )
[o_net_udp_port_lbl setStringValue: _NS("Port")];
[o_net_udpm_addr_lbl setStringValue: _NS("Address")];
[o_net_udpm_port_lbl setStringValue: _NS("Port")];
[o_net_cs_addr_lbl setStringValue: _NS("Address")];
[o_net_cs_port_lbl setStringValue: _NS("Port")];
[o_net_http_url_lbl setStringValue: _NS("URL")];
[[o_net_mode cellAtRow:0 column:0] setTitle: _NS("UDP/RTP")];
[[o_net_mode cellAtRow:1 column:0] setTitle: _NS("UDP/RTP Multicast")];
[[o_net_mode cellAtRow:2 column:0] setTitle: _NS("Channel server")];
[[o_net_mode cellAtRow:3 column:0] setTitle: _NS("HTTP/FTP/MMS")];
[[o_net_mode cellAtRow:2 column:0] setTitle: _NS("HTTP/FTP/MMS")];
[o_net_udp_port setIntValue: config_GetInt( p_intf, "server-port" )];
[o_net_udp_port_stp setIntValue: config_GetInt( p_intf, "server-port" )];
[o_net_cs_port setIntValue: config_GetInt( p_intf, "channel-port" )];
[o_net_cs_port_stp setIntValue: config_GetInt( p_intf, "channel-port" )];
[o_sout_cbox setTitle: _NS("Stream output")];
[o_sout_mrl_lbl setTitle: _NS("Stream output MRL")];
......@@ -254,14 +249,6 @@ NSArray *GetEjectableMediaOfClass( const char *psz_class )
selector: @selector(openNetInfoChanged:)
name: NSControlTextDidChangeNotification
object: o_net_udpm_port];
[[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self
selector: @selector(openNetInfoChanged:)
name: NSControlTextDidChangeNotification
object: o_net_cs_addr];
[[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self
selector: @selector(openNetInfoChanged:)
name: NSControlTextDidChangeNotification
object: o_net_cs_port];
[[NSNotificationCenter defaultCenter] addObserver: self
selector: @selector(openNetInfoChanged:)
name: NSControlTextDidChangeNotification
......@@ -597,14 +584,12 @@ NSArray *GetEjectableMediaOfClass( const char *psz_class )
NSString *o_mode;
BOOL b_udp = FALSE;
BOOL b_udpm = FALSE;
BOOL b_cs = FALSE;
BOOL b_http = FALSE;
o_mode = [[o_net_mode selectedCell] title];
if( [o_mode isEqualToString: _NS("UDP/RTP")] ) b_udp = TRUE;
else if( [o_mode isEqualToString: _NS("UDP/RTP Multicast")] ) b_udpm = TRUE;
else if( [o_mode isEqualToString: _NS("Channel server")] ) b_cs = TRUE;
else if( [o_mode isEqualToString: _NS("HTTP/FTP/MMS")] ) b_http = TRUE;
[o_net_udp_port setEnabled: b_udp];
......@@ -612,9 +597,6 @@ NSArray *GetEjectableMediaOfClass( const char *psz_class )
[o_net_udpm_addr setEnabled: b_udpm];
[o_net_udpm_port setEnabled: b_udpm];
[o_net_udpm_port_stp setEnabled: b_udpm];
[o_net_cs_addr setEnabled: b_cs];
[o_net_cs_port setEnabled: b_cs];
[o_net_cs_port_stp setEnabled: b_cs];
[o_net_http_url setEnabled: b_http];
[self openNetInfoChanged: nil];
......@@ -632,10 +614,6 @@ NSArray *GetEjectableMediaOfClass( const char *psz_class )
{
[o_net_udpm_port setIntValue: [o_net_udpm_port_stp intValue]];
}
else if( i_tag == 2 )
{
[o_net_cs_port setIntValue: [o_net_cs_port_stp intValue]];
}
[self openNetInfoChanged: nil];
}
......@@ -643,15 +621,11 @@ NSArray *GetEjectableMediaOfClass( const char *psz_class )
- (void)openNetInfoChanged:(NSNotification *)o_notification
{
NSString *o_mode;
vlc_bool_t b_channel;
NSString *o_mrl_string = [NSString string];
intf_thread_t * p_intf = [NSApp getIntf];
o_mode = [[o_net_mode selectedCell] title];
b_channel = (vlc_bool_t)[o_mode isEqualToString: _NS("Channel server")];
config_PutInt( p_intf, "network-channel", b_channel );
if( [o_mode isEqualToString: _NS("UDP/RTP")] )
{
int i_port = [o_net_udp_port intValue];
......@@ -677,25 +651,6 @@ NSArray *GetEjectableMediaOfClass( const char *psz_class )
[o_mrl_string stringByAppendingFormat: @":%i", i_port];
}
}
else if( [o_mode isEqualToString: _NS("Channel server")] )
{
NSString *o_addr = [o_net_cs_addr stringValue];
int i_port = [o_net_cs_port intValue];
if( p_intf->p_vlc->p_channel == NULL )
{
network_ChannelCreate( p_intf );
}
config_PutPsz( p_intf, "channel-server", [o_addr lossyCString] );
if( i_port < 65536 )
{
config_PutInt( p_intf, "channel-port", i_port );
}
/* FIXME: we should use a playlist server instead */
o_mrl_string = [NSString stringWithString: @"udp://"];
}
else if( [o_mode isEqualToString: _NS("HTTP/FTP/MMS")] )
{
NSString *o_url = [o_net_http_url stringValue];
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Khne <fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -16,39 +16,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr "de"
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr "Text"
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr "Fliekommazahl"
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr "(standardmig an)"
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr "(standardmig aus)"
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
......@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n"
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -68,8 +68,7 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
msgstr ""
"Dieses Programm kommt mit KEINER GEWHRLEISTUNG.\n"
"Sie drfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License "
"weitergegeben;\n"
"Sie drfen das Programm unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergegeben;\n"
"gucken Sie in die Datei COPYING fr Details.\n"
"Geschrieben vom VideoLAN Team der Ecole Centrale, Paris.\n"
......@@ -87,9 +86,7 @@ msgstr "Oberfl
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
#: src/libvlc.h:43
msgid "extra interface modules"
......@@ -100,9 +97,7 @@ msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten "
"Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Standard Oberflche festzulegen. Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode verwendet."
#: src/libvlc.h:49
msgid "verbosity (0,1,2)"
......@@ -112,8 +107,7 @@ msgstr "Menge der Meldungen (0,1,2)"
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr "Mit dieser Option knnen Sie die Anzahl der Meldungen festlegen "
"(0=nur Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
msgstr "Mit dieser Option knnen Sie die Anzahl der Meldungen festlegen (0=nur Fehler- und Standardmeldungen, 1=Warnungen, 2=Entwickler)."
#: src/libvlc.h:54
msgid "be quiet"
......@@ -131,9 +125,7 @@ msgstr "Farbige Nachrichten"
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole "
"ausgegeben. Ihr Terminal bentigt dafr Linux Farbuntersttzung."
msgstr "Wenn die Option aktiv ist, werden farbige Nachrichten an die Konsole ausgegeben. Ihr Terminal bentigt dafr Linux Farbuntersttzung."
#: src/libvlc.h:63
msgid "interface default search path"
......@@ -143,8 +135,7 @@ msgstr "Standard Suchpfad"
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen"
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen"
#: src/libvlc.h:68
msgid "plugin search path"
......@@ -154,9 +145,7 @@ msgstr "Plugin-Such-Pfad"
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen einen zustzlichen Suchpfad fr Plugins "
"festzulegen, den VLC benutzen soll."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen einen zustzlichen Suchpfad fr Plugins festzulegen, den VLC benutzen soll."
#: src/libvlc.h:73
msgid "audio output module"
......@@ -178,9 +167,7 @@ msgstr "Ton aktivieren"
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
"Sie knnen die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
msgstr "Sie knnen die Tonausgabe komplett deaktivieren. Die Tondekodierung wird ebenfalls deaktiviert; dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
#: src/libvlc.h:84
msgid "force mono audio"
......@@ -197,8 +184,7 @@ msgstr "Ton Ausgabelautst
#: src/libvlc.h:89
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Sie knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
msgstr "Sie knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
#: src/libvlc.h:92
msgid "audio output saved volume"
......@@ -216,9 +202,7 @@ msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Hiermit knnen Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte "
"sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "Hiermit knnen Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
......@@ -228,9 +212,7 @@ msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)"
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn Sie eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellen."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellen."
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
......@@ -244,10 +226,7 @@ msgid ""
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefhl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen "
"wenn Sie einen Kopfhrer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis "
"zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermdent sein wenn Sie "
"lange Zeit Musik hren.\n"
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefhl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen wenn Sie einen Kopfhrer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermdent sein wenn Sie lange Zeit Musik hren.\n"
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
#: src/libvlc.h:115
......@@ -258,9 +237,7 @@ msgstr "Charakteristische Gr
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
"Rumlicher Toneffekt fr Kopfhrer - Einstellung: Abstand zwischen dem "
"linken Lautsprecher und dem Hrer in Metern."
msgstr "Rumlicher Toneffekt fr Kopfhrer - Einstellung: Abstand zwischen dem linken Lautsprecher und dem Hrer in Metern."
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
......@@ -270,9 +247,7 @@ msgstr "Video Ausgabe Modul"
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. "
"Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
......@@ -282,9 +257,7 @@ msgstr "Bildausgabe aktivieren"
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
"Sie knnen die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
msgstr "Sie knnen die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
......@@ -294,9 +267,7 @@ msgstr "Bildschirm identifizieren"
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
"Dies ist der Bildschirmanschluss, der fr X11-Darstellungen benutzt "
"wird. :0.1 zum Beispiel."
msgstr "Dies ist der Bildschirmanschluss, der fr X11-Darstellungen benutzt wird. :0.1 zum Beispiel."
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
......@@ -306,9 +277,7 @@ msgstr "Bildbreite"
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
msgstr "Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
......@@ -318,9 +287,7 @@ msgstr "Bildh
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-"
"Einstellung des Films benutzen."
msgstr "Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
......@@ -360,9 +327,7 @@ msgstr "Bildausgabe
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
"Standardmig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer "
"Grafikkarte zu nutzen."
msgstr "Standardmig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer Grafikkarte zu nutzen."
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
......@@ -372,9 +337,7 @@ msgstr "Untertitel-Position festlegen"
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"Sie knnen diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
"Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
msgstr "Sie knnen diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
......@@ -384,10 +347,7 @@ msgstr "Bildfilter-Modul"
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufgen, um die "
"Bildqualitt zu erhhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu "
"klonen oder zu verzerren."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufgen, um die Bildqualitt zu erhhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
......@@ -400,13 +360,7 @@ msgid ""
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
"Dies setzt das Bild-Seitenverhltnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format "
"von 16:9 whrend sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als "
"Hinweis fr VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhltnis-"
"Information enthlt. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das "
"globale Seitenverhltnis oder Fliekommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
"Pixelbreite auszudrcken."
msgstr "Dies setzt das Bild-Seitenverhltnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format von 16:9 whrend sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als Hinweis fr VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhltnis-Information enthlt. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale Seitenverhltnis oder Fliekommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die Pixelbreite auszudrcken."
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
......@@ -419,12 +373,7 @@ msgid ""
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
"Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmig nimmt VLC an, dass "
"Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. "
"Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher "
"ausgeben. Sie drfen nur Fliekommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), "
"um die Pixelbreite anzugeben."
msgstr "Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmig nimmt VLC an, dass Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher ausgeben. Sie drfen nur Fliekommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), um die Pixelbreite anzugeben."
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
......@@ -432,9 +381,7 @@ msgstr "Server Port"
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Dies ist der Port, der fr UDP Streams benutzt wird. Standardmig ist 1234 "
"eingestellt."
msgstr "Dies ist der Port, der fr UDP Streams benutzt wird. Standardmig ist 1234 eingestellt."
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
......@@ -444,9 +391,7 @@ msgstr "MTU des Netzwerk-Anschlusses"
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
"Dies ist die normale Gre von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet "
"ist es normalerweise 1500."
msgstr "Dies ist die normale Gre von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet ist es normalerweise 1500."
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
......@@ -481,10 +426,7 @@ msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
"Wenn Sie mehrere Benutzeroberflchen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die "
"VLAN-Lsung (VLAN solution) benutzen, knnen Sie hier angeben, welche "
"Benutzeroberflche benutzt werden soll."
msgstr "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflchen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die VLAN-Lsung (VLAN solution) benutzen, knnen Sie hier angeben, welche Benutzeroberflche benutzt werden soll."
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
......@@ -495,10 +437,7 @@ msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
"Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, "
"mssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier "
"eingeben."
msgstr "Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, mssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier eingeben."
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
......@@ -573,9 +512,7 @@ msgstr "IPv6 erzwingen"
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmig fr UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmig fr UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
......@@ -585,9 +522,7 @@ msgstr "IPv4 erzwingen"
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmig fr UDP- und HTTP-"
"Verbindungen benutzt."
msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmig fr UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
......@@ -600,12 +535,7 @@ msgid ""
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs "
"whlt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen "
"probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und "
"Bild Codecs macht. Hngen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die "
"Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden knnen."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs whlt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und Bild Codecs macht. Hngen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden knnen."
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
......@@ -614,9 +544,7 @@ msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins whlt, "
"festzulegen."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins whlt, festzulegen."
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
......@@ -638,9 +566,7 @@ msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"Hiermit knnen Sie auswhlen ob der Video-Stream zum Video-Stream-"
"Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
msgstr "Hiermit knnen Sie auswhlen ob der Video-Stream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
......@@ -669,9 +595,7 @@ msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
"Paket-Erzeuger whlt."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine Paket-Erzeuger whlt."
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
......@@ -687,9 +611,7 @@ msgstr "Video Ausgabe Modul"
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren "
"knnen."
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren knnen."
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
......@@ -709,8 +631,7 @@ msgstr "3D Now! Unterst
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
......@@ -720,8 +641,7 @@ msgstr "MMX EXT Unterst
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
......@@ -741,8 +661,7 @@ msgstr "AltiVec Unterst
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
......@@ -752,9 +671,7 @@ msgstr "Dateien immer in zuf
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
"Wenn dies ausgewhlt ist, spielt VLC diese Dateien in zuflliger Reihenfolge "
"bis es unterbrochen wird."
msgstr "Wenn dies ausgewhlt ist, spielt VLC diese Dateien in zuflliger Reihenfolge bis es unterbrochen wird."
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
......@@ -774,9 +691,7 @@ msgstr "Standardm
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
"Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie "
"ffnen, aktivieren Sie dies."
msgstr "Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie ffnen, aktivieren Sie dies."
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
......@@ -798,9 +713,7 @@ msgstr "Speicherkopier Modul"
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"Sie knnen auswhlen, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. "
"Standardmig ist das schnellste aktiviert."
msgstr "Sie knnen auswhlen, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. Standardmig ist das schnellste aktiviert."
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
......@@ -808,8 +721,7 @@ msgstr "Zugriffsmodul"
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren knnen."
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren knnen."
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
......@@ -817,8 +729,7 @@ msgstr "Bild/Ton Trenn-modul"
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module "
"konfigurieren knnen."
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die Bild/Ton Trenn-Module konfigurieren knnen."
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
......@@ -829,11 +740,7 @@ msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
"Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, "
"welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie knnen "
"auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht "
"Probleme haben."
msgstr "Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie knnen auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht Probleme haben."
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
......@@ -846,11 +753,7 @@ msgid ""
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
"Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, "
"Umgebungsvariablen. Es ist aber auch mglich, langsamere und robustere zu "
"benutzen. Derzeit knnen Sie zwischen 0 (die standardmige und schnellste), "
"1 und 2 whlen."
msgstr "Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, Umgebungsvariablen. Es ist aber auch mglich, langsamere und robustere zu benutzen. Derzeit knnen Sie zwischen 0 (die standardmige und schnellste), 1 und 2 whlen."
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
......@@ -885,21 +788,21 @@ msgid "Interface"
msgstr "Oberflche"
#. Audio options
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
#. Video options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Bild"
#. Input options
#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Input"
......@@ -913,9 +816,9 @@ msgid "Encoders"
msgstr "Enkoder"
#. Stream output options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr "Stream Ausgabe"
......@@ -925,17 +828,17 @@ msgid "CPU"
msgstr "Prozessor"
#. Playlist options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Abspielliste"
#. Misc options
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -945,7 +848,7 @@ msgstr "Abspielliste"
#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
......@@ -981,12 +884,12 @@ msgstr "boolesch"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo-Kanle umkehren"
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
......@@ -1012,9 +915,7 @@ msgid ""
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Warnung: Falls Sie die Oberflche nicht mehr benutzen knnen, ffnen Sie die "
"DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und fhren Sie \"vlc -I win32\" "
" aus.\n"
"Warnung: Falls Sie die Oberflche nicht mehr benutzen knnen, ffnen Sie die DOS-Eingabe, gehen Sie in den Ordner von VLC und fhren Sie \"vlc -I win32\" aus.\n"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
......@@ -1038,19 +939,10 @@ msgid ""
"with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
"The default method is: key."
msgstr ""
"Whlen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlssel Entschlsselung benutzen "
"soll.\n"
"Titel: der verschlsselte Titel-Schlssel wird aus den verschl. Sektoren des "
"streams geschtzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit "
"einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit "
"dieser Methode wird der Schlssel nur zu Beginn berprft, deshalb "
"funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
"Disk: Der Disk-Schlssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlssel sofort "
"entschlsselt werden knnen, was wir sehr oft berprfen knnen.\n"
"Schlssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-"
"Schlsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die "
"Entschlsselung des Disk-Schlssels mit dieser Methode schneller sein. Diese "
"wurde von libcss benutzt.\n"
"Whlen Sie die Methode, die libdvdcss zur Schlssel Entschlsselung benutzen soll.\n"
"Titel: der verschlsselte Titel-Schlssel wird aus den verschl. Sektoren des streams geschtzt. Demnach funktioniert es sowohl mit einer DVD als auch mit einer Datei. Aber es wird manchmal zu lange dauern oder fehlschlagen. Mit dieser Methode wird der Schlssel nur zu Beginn berprft, deshalb funktioniert es nicht, wenn er im Titel wechselt.\n"
"Disk: Der Disk-Schlssel ist erst gecrackt, wenn alle Titel-Schlssel sofort entschlsselt werden knnen, was wir sehr oft berprfen knnen.\n"
"Schlssel: Das selbe wie \"Disk\" wenn Sie keine Datei mit Spieler-Schlsseln zur Umwandlungszeit haben. Wenn Sie eine haben, wird die Entschlsselung des Disk-Schlssels mit dieser Methode schneller sein. Diese wurde von libcss benutzt.\n"
"Die standardmige Methode ist Schlssel"
#: modules/access/dvd/dvd.c:86
......@@ -1080,9 +972,7 @@ msgstr "zwischenspeichern des Werts in ms"
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr Datei-Streams zu "
"ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr Datei-Streams zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/file.c:69
msgid "Standard filesystem file reading"
......@@ -1105,17 +995,15 @@ msgid ""
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy.mydomain:"
"myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die HTTP_PROXYenvironment "
"Variable benutzt."
"Geben Sie einen HTTP-Proxy ein. Dies muss in der Form http://myproxy."
"mydomain:myport . Wenn kein Port angegeben ist, wird die "
"HTTP_PROXYenvironment Variable benutzt."
#: modules/access/http.c:86
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr HTTP Streams zu ndern. "
"Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr HTTP Streams zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein. "
#: modules/access/http.c:90
msgid "http"
......@@ -1129,8 +1017,7 @@ msgstr "HTTP-Zugriffsmodul"
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr UDP streams "
"zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
msgstr "Erlaubt Ihnen den Standard-Zwischenspeicher-Wert fr UDP streams zu ndern. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
#: modules/access/udp.c:81
msgid "raw UDP access module"
......@@ -1236,11 +1123,7 @@ msgid ""
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
"Kompression mit dynamischen Abstnden macht laute Tne leiser und leise Tne "
"lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hren ohne "
"jemanden zu stren. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abstnden "
"deaktivieren, wird die Wiedergabe hnlich wie im Kino."
msgstr "Kompression mit dynamischen Abstnden macht laute Tne leiser und leise Tne lauter, sodass Sie dem Stream in einer lauten Umgebung leichter hren ohne jemanden zu stren. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abstnden deaktivieren, wird die Wiedergabe hnlich wie im Kino."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
......@@ -1286,10 +1169,7 @@ msgid ""
"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
"selects analog PCM output."
msgstr ""
"Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts "
"mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und whlt "
"permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
msgstr "Manchmal versuchen wir die S/PDIF - Ausgabe zu benutzen, auch wenn nichts mit ihm verbunden ist. Deaktivieren dieser Option deaktiviert dies und whlt permanente, analoge PCM - Ausgabe aus."
#: modules/audio_output/alsa.c:97
msgid "ALSA"
......@@ -1306,7 +1186,7 @@ msgstr "ALSA Tonmodul"
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 ber S/PDIF"
......@@ -1314,19 +1194,19 @@ msgstr "A/52
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Vorder- und 2 Rckseiten"
......@@ -1353,8 +1233,9 @@ msgstr "Ton-Ausgabeformat"
msgid ""
"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
msgstr "eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
msgstr ""
"eines von \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
"\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" oder \"spdif\""
#: modules/audio_output/file.c:86
msgid "add wave header"
......@@ -1362,9 +1243,7 @@ msgstr "wave header hinzuf
#: modules/audio_output/file.c:87
msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr ""
"Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, knnen Sie einen wav Header der Datei "
"hinzufgen"
msgstr "Anstatt in eine raw Datei zu schreiben, knnen Sie einen wav Header der Datei hinzufgen"
#: modules/audio_output/file.c:104
msgid "path of the output file"
......@@ -1390,10 +1269,7 @@ msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"Einige fehlerhafte OSS Treiber mgen es nicht wenn ihre internen Puffer "
"komplett gefllt sind (der Ton fngt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser "
"Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
msgstr "Einige fehlerhafte OSS Treiber mgen es nicht wenn ihre internen Puffer komplett gefllt sind (der Ton fngt an zu knacken). Wenn Sie einen dieser Treiber haben, aktivieren Sie diese Option."
#: modules/audio_output/oss.c:108
msgid "try to use S/PDIF output"
......@@ -1588,11 +1464,7 @@ msgid ""
"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
"anything."
msgstr ""
"Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt "
"die Bildtypen auswhlen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, "
"dass, wenn Sie mehr Bilder auswhlen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie "
"gar nichts sehen."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen den Synchro Algorithmus zu erzwingen, in dem Sie direkt die Bildtypen auswhlen, die Sie dekodieren wollen. Bitte beachten Sie, dass, wenn Sie mehr Bilder auswhlen als Ihr Prozessor bearbeiten kann, Sie gar nichts sehen."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
msgid "MPEG I/II video decoder module"
......@@ -1609,9 +1481,7 @@ msgstr "Schrifttyp, der von den Untertiteln benutzt wird."
msgid ""
"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
"will be used to display them."
msgstr ""
"Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, knnen Sie den Schrifttyp "
"auswhlen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
msgstr "Wenn die Untertitel in Text-Form vorliegen, knnen Sie den Schrifttyp auswhlen, der zur Anzeige benutzt werden soll."
#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
msgid "subtitles"
......@@ -1685,10 +1555,7 @@ msgid ""
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
"using an old version, select this option."
msgstr ""
"Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu bertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und "
"0.4.x gewechselt. Standardmig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS "
"haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
msgstr "Das Protokoll um A/52 Ton-Streams zu bertragen, hat zwischen VLC 0.3.x und 0.4.x gewechselt. Standardmig nimmt VLC an, dass sie das neueste VLS haben. Falls Sie eine alte Version benutzen, aktivieren Sie dies."
#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
msgid "buggy PSI"
......@@ -1698,8 +1565,7 @@ msgstr "fehlerhaftes PSI"
msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option."
msgstr "Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhhenden "
"Zhler (feature incremented continuity counters) enthalten, whlen Sie diese " "Option."
msgstr "Wenn Sie einen Stream, dessen PSI packets keine sich erhhenden Zhler (feature incremented continuity counters) enthalten, whlen Sie diese Option."
#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
......@@ -1730,8 +1596,7 @@ msgstr "ausgew
#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr ""
"automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewhlt wird"
msgstr "automatisch die Datei abspielen, wenn sie in der Dateiliste ausgewhlt wird"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
......@@ -1747,9 +1612,9 @@ msgstr "Familiar Linux Gtk+ Oberfl
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC Media Player"
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
msgid "Open"
msgstr "ffnen"
......@@ -1776,8 +1641,8 @@ msgstr "Stream zur
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
......@@ -1790,8 +1655,8 @@ msgstr "Stream anhalten"
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1803,9 +1668,9 @@ msgstr "Stream abspielen"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
......@@ -1861,7 +1726,7 @@ msgid "Media"
msgstr "Medium/Media"
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
......@@ -1874,7 +1739,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1903,9 +1768,7 @@ msgstr "Autoren: Das VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources."
msgstr ""
"Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl "
"lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen untersttzt."
msgstr "Der VideoLAN Client ist ein MPEG 1, MPEG 2, MP3 und DivX Player der sowohl lokale Dateien als auch Netzwerk-Quellen untersttzt."
#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
......@@ -2081,7 +1944,7 @@ msgstr "Lautst
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
......@@ -2114,8 +1977,8 @@ msgstr "Vollbildmodus"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:766
msgid "Deinterlace"
msgstr "Bild gltten"
......@@ -2141,8 +2004,8 @@ msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
msgid "File"
msgstr "Datei"
......@@ -2152,7 +2015,7 @@ msgstr "Datei"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr "Volume"
......@@ -2237,9 +2100,9 @@ msgstr "Vorherige Datei"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Nchstes"
......@@ -2349,15 +2212,13 @@ msgstr "Ziel
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
"Sonst knnen Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten "
"Ziele erzeugen:"
msgstr "Sonst knnen Sie ein Medien-Finder (MRL) mit einer dieser vordefinierten Ziele erzeugen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
......@@ -2368,13 +2229,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr "Volume Typ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
......@@ -2402,27 +2263,25 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr "DVD-Mens benutzen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
msgid "Channel server"
msgstr "Kanal Server"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
......@@ -2432,27 +2291,26 @@ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
......@@ -2500,8 +2358,8 @@ msgstr "fps / bps"
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr "Datei ffnen"
......@@ -2513,9 +2371,7 @@ msgstr "Module"
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in "
"einer spteren Version nochmals."
msgstr "Sorry, der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuchen Sie es in einer spteren Version nochmals."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
......@@ -2596,13 +2452,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr "Ziel: "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
......@@ -2618,18 +2474,18 @@ msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
......@@ -2721,8 +2577,8 @@ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2850,18 +2706,18 @@ msgstr "Nachrichten:"
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
#: modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
#: modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:681
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
......@@ -2927,7 +2783,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
msgid "Clear Menu"
msgstr "Men lschen"
......@@ -2959,15 +2815,15 @@ msgstr "Alles ausw
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr "Wiederholen"
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
msgstr "ein Stck vorwrts"
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
msgid "Step Backward"
msgstr "ein Stck rckwrts"
......@@ -2975,19 +2831,19 @@ msgstr "ein St
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
msgstr "Halbe Gre"
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Gre"
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
msgstr "Doppelte Gre"
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
......@@ -3039,9 +2895,7 @@ msgstr "Fehler"
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausfhrung der "
"gewnschten Funktion verhindert hat."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausfhrung der gewnschten Funktion verhindert hat."
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
......@@ -3057,25 +2911,24 @@ msgstr "Nachrichtenfenster
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorieren"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr "Aus Datei laden..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Sprache 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Kein CrashLog gefunden"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
msgstr "Entweder benutzten Sie eine ltere Version von Mac OS X als 10.2 "
"oder Sie hatten keine ernsthaften Abstrze."
msgstr "Entweder benutzten Sie eine ltere Version von Mac OS X als 10.2 oder Sie hatten keine ernsthaften Abstrze."
#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Open Source"
......@@ -3097,24 +2950,24 @@ msgstr "Untertitel-Datei laden:"
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr "DVD-Mens benutzen (EXPERIMENTEL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS Ordner"
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stream Ausgabe-MRL"
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr "Keine %@s gefunden"
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "VIDEO_TS Ordner ffnen"
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
msgid "Save File"
msgstr "Datei sichern"
......@@ -3122,7 +2975,7 @@ msgstr "Datei sichern"
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Datei mit Untertiteln ffnen"
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Bildschirm %d"
......@@ -3139,20 +2992,19 @@ msgstr "QNX RTOS Modul"
msgid "Qt interface module"
msgstr "QT Oberflchen-Modul"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr "maximale Anzahl der Zeilen im Nachrichten-Fenster"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr "Sie knnen die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster anzeigen soll, festlegen. Geben Sie -1 ein, um alle Nachrichten zu behalten."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
"Sie knnen die maximale Anzahl der Zeilen, dass das Nachrichten-Fenster "
"anzeigen soll, festlegen. Geben Sie -1 ein, um alle Nachrichten zu behalten."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
msgid "Native Windows interface module"
......@@ -3539,9 +3391,7 @@ msgstr "Dummy f
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format "
"zu erzeugen, statt die effizienteste zu whlen."
msgstr "Die Dummy-Bildausgabe zwingen, die Bilder mit einem speziellen reinen Format zu erzeugen, statt die effizienteste zu whlen."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid "dummy functions module"
......@@ -3570,9 +3420,7 @@ msgstr "log-Format"
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
"Legen Sie das log-Format fest. Sie knnen zwischen \"text\" (Standard) und "
"\"html\" whlen."
msgstr "Legen Sie das log-Format fest. Sie knnen zwischen \"text\" (Standard) und \"html\" whlen."
#: modules/misc/logger/logger.c:88
msgid "file logging interface module"
......@@ -3651,8 +3499,7 @@ msgstr "Anzahl der Klone"
#: modules/video_filter/clone.c:54
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr ""
"Whlen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
msgstr "Whlen Sie die Anzahl Video-Fenster, in denen das Bild geklont werden soll"
#: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "image clone video module"
......@@ -3690,8 +3537,7 @@ msgstr "Bild-Gl
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
msgstr ""
"Einer von \"susschieen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear\""
msgstr "Einer von \"susschieen\", \"blenden\", \"gemein\", \"bob\" oder \"linear\""
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84
msgid "deinterlacing module"
......@@ -3758,9 +3604,7 @@ msgstr "Anzahl der Spalten"
#: modules/video_filter/wall.c:54
msgid ""
"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr ""
"Whlen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild "
"verteilt werden soll"
msgstr "Whlen Sie die Anzahl der horizontalen Video-Fenster, in denen das Bild verteilt werden soll"
#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "number of rows"
......@@ -3768,9 +3612,7 @@ msgstr "Anzahl der Reihen"
#: modules/video_filter/wall.c:58
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
msgstr ""
"Whlen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild "
"verteilt werden soll"
msgstr "Whlen Sie die Anzahl der vertikalen Video-Fenster, in denen das Bild verteilt werden soll"
#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "active windows"
......@@ -3808,10 +3650,7 @@ msgstr "Hardware-
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Versuchen, die YUV in RGB bersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. "
"Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-"
"Ausgabe, benutzen."
msgstr "Versuchen, die YUV in RGB bersetzungen mit der Hardware zu beschleunigen. Dies funktioniert nicht, wenn Sie das overlaying, d.h. die direkte DirectX-Ausgabe, benutzen."
#: modules/video_output/directx/directx.c:99
msgid "use video buffers in system memory"
......@@ -3854,8 +3693,7 @@ msgid ""
"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen.\n"
"Standardmig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-"
"Umgebung) Variablen benutzen."
"Standardmig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
#: modules/video_output/glide.c:64
msgid "3dfx Glide module"
......@@ -3885,21 +3723,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es gibt zwei Wege um den Vollbildmodus zu benutzen, leider hat jeder von "
"ihnen Nachteile.\n"
"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber "
"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich ber dem Ausgabefenster "
"angezeigt.\n"
"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmglich andere "
"Fenster ber dem Ausgabefenster anzuzeigen."
"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). Aber Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich ber dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmglich andere Fenster ber dem Ausgabefenster anzuzeigen."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmig wird "
"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
"benutzen."
msgstr "Geben Sie den X11-Bildschirm an, den Sie benutzen wollen. Standardmig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
msgid "X11 MGA module"
......@@ -3913,10 +3745,7 @@ msgstr "QT Bildschirm-Name"
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen mchten. Standardmig wird "
"VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen "
"benutzen."
msgstr "Geben Sie den QT-Bildschirm an, den Sie benutzen mchten. Standardmig wird VLC den Wert der DISPLAY environment (=Bildschirm-Umgebung) Variablen benutzen."
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
msgid "QT Embedded drawable"
......@@ -3926,9 +3755,7 @@ msgstr "QT Embeded Zeichenbereich"
msgid ""
"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
"option is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster "
"zu ffnen. Diese Option ist GEFHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
msgstr "Geben Sie einen integrierten QT Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster zu ffnen. Diese Option ist GEFHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
......@@ -3938,7 +3765,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr "integriertes QT - Modul"
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
......@@ -3975,10 +3802,7 @@ msgstr "XVideo Adapter Nummer"
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu whlen, falls Ihre Grafikkarte "
"mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ndern "
"mssen)."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Adapter zu whlen, falls Ihre Grafikkarte mehrere Adapter eingebaut hat (Sie sollten dies eigentlich nicht ndern mssen)."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
......@@ -3988,9 +3812,7 @@ msgstr "reines XVimage Format"
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, "
"anstatt ihn das effizienteste whlen zu lassen"
msgstr "Den XVideo - Renderer zwingen ein bestimmtes reines Bild-Format zu benutzen, anstatt ihn das effizienteste whlen zu lassen"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "XVideo"
......@@ -4079,9 +3901,7 @@ msgstr "xosd Benutzeroberfl
#~ msgid ""
#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
#~ "DANGEROUS, use with care."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu ffnen. "
#~ "ACHTUNG! Diese Option ist GEFHRLICH; mit Vorsicht benutzen!"
#~ msgstr "Geben Sie ein existierendes Fenster an, anstatt ein neues zu ffnen. ACHTUNG! Diese Option ist GEFHRLICH; mit Vorsicht benutzen!"
#~ msgid "X11 drawable"
#~ msgstr "X11 Zeichenbereich"
......@@ -4089,9 +3909,7 @@ msgstr "xosd Benutzeroberfl
#~ msgid ""
#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
#~ "option is DANGEROUS, use with care."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues "
#~ "Fenster zu ffnen. Diese Option ist GEFHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
#~ msgstr "Geben Sie einen integrierten X11 Zeichenbereich an, anstatt ein neues Fenster zu ffnen. Diese Option ist GEFHRLICH; mit Vorsicht benutzen."
#~ msgid "A_udio"
#~ msgstr "A_udio"
......
......@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -26,49 +26,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr "en_GB"
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -776,21 +776,21 @@ msgid "Interface"
msgstr ""
#. Audio options
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
#. Input options
#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
......@@ -804,9 +804,9 @@ msgid "Encoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
......@@ -816,17 +816,17 @@ msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr ""
#. Misc options
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
......@@ -872,12 +872,12 @@ msgstr ""
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
msgid "Stereo"
msgstr ""
......@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
......@@ -1172,19 +1172,19 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
......@@ -1582,9 +1582,9 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
msgid "Open"
msgstr ""
......@@ -1611,8 +1611,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr ""
......@@ -1625,8 +1625,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1638,9 +1638,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr ""
......@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr ""
......@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr ""
......@@ -1947,8 +1947,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:766
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
......@@ -1974,8 +1974,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
msgid "File"
msgstr ""
......@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr ""
......@@ -2070,9 +2070,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr ""
......@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
msgid "Browse..."
msgstr ""
......@@ -2197,13 +2197,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr ""
......@@ -2231,27 +2231,25 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
msgid "Channel server"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
......@@ -2261,27 +2259,26 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr ""
......@@ -2329,8 +2326,8 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr ""
......@@ -2423,13 +2420,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr ""
......@@ -2445,18 +2442,18 @@ msgid "Address:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr ""
......@@ -2548,8 +2545,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2677,18 +2674,18 @@ msgstr ""
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
#: modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
msgid "Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
#: modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:681
msgid "Faster"
msgstr ""
......@@ -2754,7 +2751,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr ""
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2786,15 +2783,15 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Go Backwards"
......@@ -2803,19 +2800,19 @@ msgstr "Go Backwards"
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
......@@ -2881,20 +2878,20 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2920,24 +2917,24 @@ msgstr ""
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
msgid "Save File"
msgstr ""
......@@ -2945,7 +2942,7 @@ msgstr ""
msgid "Open subtitle file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr ""
......@@ -2962,17 +2959,17 @@ msgstr ""
msgid "Qt interface module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
......@@ -3722,7 +3719,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr "fr"
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
......@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr ""
"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n"
"\n"
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr "chane"
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr "entier"
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr "flottant"
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr " (activ par dfaut)"
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr " (dsactiv par dfaut)"
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
......@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur ENTRE pour continuer...\n"
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[module] [description]\n"
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -88,9 +88,7 @@ msgstr "module d'interface"
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'interface utilise par VLC. Le comportement "
"par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
msgstr "Cette option permet de choisir l'interface utilise par VLC. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: src/libvlc.h:43
msgid "extra interface modules"
......@@ -101,10 +99,7 @@ msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir des interfaces supplmentaires utiliser. "
"Elles seront lances en tche de fond en plus de l'interface par dfaut. "
"Utilisez une liste de modules spars par des virgules."
msgstr "Cette option permet de choisir des interfaces supplmentaires utiliser. Elles seront lances en tche de fond en plus de l'interface par dfaut. Utilisez une liste de modules spars par des virgules."
#: src/libvlc.h:49
msgid "verbosity (0,1,2)"
......@@ -114,9 +109,7 @@ msgstr "verbeux (0,1,2)"
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"Cette option dfinit l'importance des messages affichs (0=uniquement les "
"erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=dboguage)."
msgstr "Cette option dfinit l'importance des messages affichs (0=uniquement les erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=dboguage)."
#: src/libvlc.h:54
msgid "be quiet"
......@@ -124,8 +117,7 @@ msgstr "moins de messages"
#: src/libvlc.h:56
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
"Cette option dsactive tous les messages d'avertissement et d'information."
msgstr "Cette option dsactive tous les messages d'avertissement et d'information."
#: src/libvlc.h:58
msgid "color messages"
......@@ -135,10 +127,7 @@ msgstr "messages en couleur"
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, les messages envoys dans la console sont "
"en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux "
"pour profiter de cette option."
msgstr "Lorsque cette option est active, les messages envoys dans la console sont en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux pour profiter de cette option."
#: src/libvlc.h:63
msgid "interface default search path"
......@@ -148,9 +137,7 @@ msgstr "chemin de rech. par d
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le chemin par dfaut que l'interface "
"utilisera pour ouvrir un fichier."
msgstr "Cette option permet de choisir le chemin par dfaut que l'interface utilisera pour ouvrir un fichier."
#: src/libvlc.h:68
msgid "plugin search path"
......@@ -160,9 +147,7 @@ msgstr "chemin de rech. des plug-ins"
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir un chemin supplmentaire pour les plugins que "
"VLC va rechercher."
msgstr "Cette option permet de choisir un chemin supplmentaire pour les plugins que VLC va rechercher."
#: src/libvlc.h:73
msgid "audio output module"
......@@ -172,10 +157,7 @@ msgstr "module de sortie audio"
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilise par VLC. "
"Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilise par VLC. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: src/libvlc.h:79
msgid "enable audio"
......@@ -185,9 +167,7 @@ msgstr "activer l'audio"
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
"Cette option dsactive compltement la sortie audio. Le dcodage des pistes "
"audio ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
msgstr "Cette option dsactive compltement la sortie audio. Le dcodage des pistes audio ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:84
msgid "force mono audio"
......@@ -212,9 +192,7 @@ msgstr "volume sauvegard
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
"Le volume courant est sauv dans cette variable quand vous slectionnez "
"\"muet\"."
msgstr "Le volume courant est sauv dans cette variable quand vous slectionnez \"muet\"."
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
......@@ -224,9 +202,7 @@ msgstr "fr
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la frquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "Vous pouvez forcer la frquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
......@@ -236,9 +212,7 @@ msgstr "compenser la d
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut tre utile si "
"vous remarquez un dcalage entre l'audio et la vido."
msgstr "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut tre utile si vous remarquez un dcalage entre l'audio et la vido."
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
......@@ -252,12 +226,8 @@ msgid ""
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
"Cet effet donne l'impression d'tre dans une pice relle avec un ensemble "
"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stro, et procure "
"ainsi une ambiance sonore plus raliste. Ecouter de la musique de faon "
"prolonge devrait galement tre plus confortable et moins fatigant.\n"
"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu' "
"une source 5.1."
"Cet effet donne l'impression d'tre dans une pice relle avec un ensemble de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stro, et procure ainsi une ambiance sonore plus raliste. Ecouter de la musique de faon prolonge devrait galement tre plus confortable et moins fatigant.\n"
"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu' une source 5.1."
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
......@@ -267,9 +237,7 @@ msgstr "dimension caract
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
"Paramtre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stro : "
"distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mtres."
msgstr "Paramtre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stro : distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mtres."
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
......@@ -279,10 +247,7 @@ msgstr "module de sortie vid
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module de sortie vido utilise par VLC. "
"Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie vido utilise par VLC. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
......@@ -292,9 +257,7 @@ msgstr "activer la vid
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
"Cette option dsactive compltement la sortie vido. Le dcodage des pistes "
"vido ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
msgstr "Cette option dsactive compltement la sortie vido. Le dcodage des pistes vido ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
......@@ -304,9 +267,7 @@ msgstr "identificateur de display"
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
"Ceci est le port local d'affichage qui sera utilis pour communiquer avec "
"X11. Par exemple :0.1."
msgstr "Ceci est le port local d'affichage qui sera utilis pour communiquer avec X11. Par exemple :0.1."
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
......@@ -316,9 +277,7 @@ msgstr "largeur de la sortie vid
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par dfaut VLC s'adaptera aux "
"proprits de la vido."
msgstr "Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par dfaut VLC s'adaptera aux proprits de la vido."
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
......@@ -328,9 +287,7 @@ msgstr "hauteur de la sortie vid
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par dfaut VLC s'adaptera aux "
"proprits de la vido."
msgstr "Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par dfaut VLC s'adaptera aux proprits de la vido."
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
......@@ -348,9 +305,7 @@ msgstr "sortie vid
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"En activant cette option, VLC ne dcodera pas l'information de couleur "
"prsente dans la vido, ce qui permet d'conomiser du temps processeur."
msgstr "En activant cette option, VLC ne dcodera pas l'information de couleur prsente dans la vido, ce qui permet d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
......@@ -359,9 +314,7 @@ msgstr "sortie vid
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, VLC lancera toujours la vido en mode "
"plein cran."
msgstr "Lorsque cette option est active, VLC lancera toujours la vido en mode plein cran."
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
......@@ -371,9 +324,7 @@ msgstr "sortie vid
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, VLC tentera d'utiliser les capacits "
"d'overlay de votre carte vido."
msgstr "Lorsque cette option est active, VLC tentera d'utiliser les capacits d'overlay de votre carte vido."
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
......@@ -383,9 +334,7 @@ msgstr "forcer la position des sous-titres"
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"Utilisez cette option pour dplacer les sous-titres sous le film, au lieu de "
"les avoir en surimpression. Essayez plusieurs positions."
msgstr "Utilisez cette option pour dplacer les sous-titres sous le film, au lieu de les avoir en surimpression. Essayez plusieurs positions."
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
......@@ -395,10 +344,7 @@ msgstr "module de filtre vid
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
"Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-processing pour "
"amliorer la qualit de l'image, par exemple du dsentralement, ou pour "
"dupliquer ou dformer la fentre video."
msgstr "Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-processing pour amliorer la qualit de l'image, par exemple du dsentralement, ou pour dupliquer ou dformer la fentre video."
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
......@@ -411,12 +357,7 @@ msgid ""
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
"Cette option force le format d'cran de la source. Par exemple, certains "
"DVDs prtendent tre 16:9 alors qu'il sont 4:3. Cela peut aussi donner un "
"indice VLC lorsque le film ne dispose pas d'une information de format "
"d'cran. Les formats accepts sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une "
"valeur dcimale (1.25, 1.3333, etc.)."
msgstr "Cette option force le format d'cran de la source. Par exemple, certains DVDs prtendent tre 16:9 alors qu'il sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice VLC lorsque le film ne dispose pas d'une information de format d'cran. Les formats accepts sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur dcimale (1.25, 1.3333, etc.)."
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
......@@ -429,12 +370,7 @@ msgid ""
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
"Cette option force la taille des pixels de l'image en sortie. Par dfaut VLC "
"suppose que vos pixels sont carrs, sauf si votre priphrique a signal le "
"contraire. Ceci peut tre utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC "
"a un autre priphrique tel un tlviseur. Ce champ demande une valeur "
"dcimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des pixels."
msgstr "Cette option force la taille des pixels de l'image en sortie. Par dfaut VLC suppose que vos pixels sont carrs, sauf si votre priphrique a signal le contraire. Ceci peut tre utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC a un autre priphrique tel un tlviseur. Ce champ demande une valeur dcimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des pixels."
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
......@@ -442,9 +378,7 @@ msgstr "port serveur"
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
"Ceci est le port utilis pour les flux UDP. Par dfaut, nous avons choisi "
"1234."
msgstr "Ceci est le port utilis pour les flux UDP. Par dfaut, nous avons choisi 1234."
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
......@@ -490,10 +424,7 @@ msgstr "interface r
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
"Si vous avez plusieurs interfaces rseau sur votre machine Linux et utilisez "
"la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que vous "
"souhaitez utiliser."
msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces rseau sur votre machine Linux et utilisez la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que vous souhaitez utiliser."
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
......@@ -504,10 +435,7 @@ msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
"Si vous avez plusieurs interfaces rseau sur votre machine et utiliser la "
"solution multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de "
"l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requtes multicast."
msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces rseau sur votre machine et utiliser la solution multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requtes multicast."
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
......@@ -523,8 +451,7 @@ msgstr "choisir la piste audio"
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""
"Entrez le type d'audio par dfaut que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
msgstr "Entrez le type d'audio par dfaut que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
......@@ -534,9 +461,7 @@ msgstr "choisir le canal r
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
"Entrez le numro du canal audio que vous souhaitez lire par dfaut dans un "
"DVD (de 1 n)."
msgstr "Entrez le numro du canal audio que vous souhaitez lire par dfaut dans un DVD (de 1 n)."
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
......@@ -546,9 +471,7 @@ msgstr "choisir la piste de sous-titres"
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
"Entrez le numro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par dfaut "
"dans un DVD (de 1 n)."
msgstr "Entrez le numro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par dfaut dans un DVD (de 1 n)."
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
......@@ -558,9 +481,7 @@ msgstr "p
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
"Ceci est le priphrique DVD (ou fichier) utiliser par dfaut. N'oubliez "
"pas les deux-points aprs la lettre du disque (ex. D:)"
msgstr "Ceci est le priphrique DVD (ou fichier) utiliser par dfaut. N'oubliez pas les deux-points aprs la lettre du disque (ex. D:)"
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
......@@ -582,9 +503,7 @@ msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilis par dfaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
msgstr "Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilis par dfaut pour toutes les connexions UDP et HTTP."
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
......@@ -594,9 +513,7 @@ msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilis par dfaut pour toutes les "
"connexions UDP et HTTP."
msgstr "Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilis par dfaut pour toutes les connexions UDP et HTTP."
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
......@@ -609,10 +526,7 @@ msgid ""
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
"Cette liste vous permet de slectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir "
"ses codecs. Vous devez toujours spcifier 'any' la fin de la liste pour "
"qu'il y ait toujours un codec qui rponde."
msgstr "Cette liste vous permet de slectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir ses codecs. Vous devez toujours spcifier 'any' la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui rponde."
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
......@@ -644,9 +558,7 @@ msgstr "activer l'export de flux vid
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"Cela vous permet de demander ce que le flux video soit redirig vers le "
"stream output lorsqu'il est disponible."
msgstr "Cela vous permet de demander ce que le flux video soit redirig vers le stream output lorsqu'il est disponible."
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
......@@ -685,9 +597,7 @@ msgstr "module de multiplexage"
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les "
"modules de multiplexage"
msgstr "Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les modules de multiplexage"
#: src/libvlc.h:318
msgid "access output module"
......@@ -695,9 +605,7 @@ msgstr "module de sortie"
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accs la sortie du stream output"
msgstr "Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les modules d'accs la sortie du stream output"
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
......@@ -765,9 +673,7 @@ msgstr "jouer les fichiers au hasard"
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la playlist au hasard "
"jusqu' l'interruption."
msgstr "Cette option vous permet de jouer les fichiers de la playlist au hasard jusqu' l'interruption."
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
......@@ -775,9 +681,7 @@ msgstr "lancer la playlist au d
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"Si vous voulez que VLC commence la lecture ds le dmarrage, activez cette "
"option."
msgstr "Si vous voulez que VLC commence la lecture ds le dmarrage, activez cette option."
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
......@@ -787,9 +691,7 @@ msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist"
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
"Si vous voulez ajouter les lments de la playlist quand vous les ouvrez, "
"activez cette option."
msgstr "Si vous voulez ajouter les lments de la playlist quand vous les ouvrez, activez cette option."
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
......@@ -799,8 +701,7 @@ msgstr "boucler en fin de playlist"
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"Si vous voulez que VLC joue la playlist indfiniment, activez cette option."
msgstr "Si vous voulez que VLC joue la playlist indfiniment, activez cette option."
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
......@@ -810,9 +711,7 @@ msgstr "module de copie m
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"Vous pouvez slectionner le module de copie mmoire utiliser. Par dfaut "
"VLC va slectionner le module le plus rapide support par votre processeur."
msgstr "Vous pouvez slectionner le module de copie mmoire utiliser. Par dfaut VLC va slectionner le module le plus rapide support par votre processeur."
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
......@@ -820,9 +719,7 @@ msgstr "module d'acc
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les "
"modules d'accs au flux"
msgstr "Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les modules d'accs au flux"
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
......@@ -830,9 +727,7 @@ msgstr "module de d
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les "
"modules de dmultiplexage"
msgstr "Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les modules de dmultiplexage"
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
......@@ -843,10 +738,7 @@ msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
"Sous Windows NT/2K/XP VLC utilise une implmentation lente mais fidle des "
"mutex. Vous pouvez utiliser cette implmentation qui est plus rapide mais "
"avec laquelle vous pouvez rencontrer des problmes."
msgstr "Sous Windows NT/2K/XP VLC utilise une implmentation lente mais fidle des mutex. Vous pouvez utiliser cette implmentation qui est plus rapide mais avec laquelle vous pouvez rencontrer des problmes."
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
......@@ -893,21 +785,21 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. Audio options
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Video options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Vido"
#. Input options
#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Entre"
......@@ -921,9 +813,9 @@ msgid "Encoders"
msgstr "Encodeurs"
#. Stream output options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
......@@ -933,17 +825,17 @@ msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
#. Playlist options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
#. Misc options
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -953,7 +845,7 @@ msgstr "Liste de lecture"
#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
......@@ -989,12 +881,12 @@ msgstr "bool
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stro inverse"
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
msgid "Stereo"
msgstr "Stro"
......@@ -1020,9 +912,7 @@ msgid ""
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Attention : si vous ne pouvez plus accder l'interface graphique, ouvrez "
"une invite de commande DOS, changez vers le rpertoire o vous avez install "
"VLC, et lancez \"vlc -I win32\"\n"
"Attention : si vous ne pouvez plus accder l'interface graphique, ouvrez une invite de commande DOS, changez vers le rpertoire o vous avez install VLC, et lancez \"vlc -I win32\"\n"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
......@@ -1098,10 +988,7 @@ msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
"Permet de choisir un proxy HTTP. Il doit tre de la forme http://myproxy."
"mydomain:myport. Si aucun n'est spcifi, la variable d'environnement "
"HTTP_PROXY sera utilise."
msgstr "Permet de choisir un proxy HTTP. Il doit tre de la forme http://myproxy.mydomain:myport. Si aucun n'est spcifi, la variable d'environnement HTTP_PROXY sera utilise."
#: modules/access/http.c:86
msgid ""
......@@ -1290,7 +1177,7 @@ msgstr "module audio ALSA"
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
......@@ -1298,19 +1185,19 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
......@@ -1526,20 +1413,14 @@ msgstr "module de compensation de mouvement optimis
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module IDCT utilis par ce dcodeur vido. "
"Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
msgstr "Cette option permet de choisir le module IDCT utilis par ce dcodeur vido. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"module available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement "
"utilispar ce dcodeur vido. Le comportement par dfaut est de choisir "
"automatiquement le meilleur module disponible."
msgstr "Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement utilispar ce dcodeur vido. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
msgid "use additional processors"
......@@ -1709,9 +1590,9 @@ msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux"
msgid "VLC media player"
msgstr "Lecteur multimdia VLC"
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
......@@ -1738,8 +1619,8 @@ msgstr "Retourne en arri
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
......@@ -1752,8 +1633,8 @@ msgstr "Pauser le flux"
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1765,9 +1646,9 @@ msgstr "Jouer le flux"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
......@@ -1823,7 +1704,7 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
......@@ -1836,7 +1717,7 @@ msgstr "Appliquer"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1905,9 +1786,7 @@ msgstr "hauteur maximale des fen
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
"Vous pouvez spcifier la hauteur maximale qu'occuperont les fentres de "
"configuration dans le menu prfrences."
msgstr "Vous pouvez spcifier la hauteur maximale qu'occuperont les fentres de configuration dans le menu prfrences."
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
......@@ -2043,7 +1922,7 @@ msgstr "Baisser le volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
......@@ -2076,8 +1955,8 @@ msgstr "Plein
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:766
msgid "Deinterlace"
msgstr "Dsentrelacer"
......@@ -2103,8 +1982,8 @@ msgstr "_Vid
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
msgid "File"
msgstr "Fichier"
......@@ -2114,7 +1993,7 @@ msgstr "Fichier"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr "Disque"
......@@ -2199,9 +2078,9 @@ msgstr "Fichier pr
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
......@@ -2290,9 +2169,7 @@ msgstr "Playlist..."
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
"des flux MPEG et MPEG2 partir d'un fichier ou d'une source rseau."
msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des flux MPEG et MPEG2 partir d'un fichier ou d'une source rseau."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
msgid "Open Stream"
......@@ -2317,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
msgid "Browse..."
msgstr "Choisir..."
......@@ -2328,13 +2205,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr "Type de disque"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
......@@ -2362,27 +2239,25 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr "Activer les menus DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
msgid "Channel server"
msgstr "Serveur de chanes"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
......@@ -2392,27 +2267,26 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr "Rseau"
......@@ -2460,8 +2334,8 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "Paramtres..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
......@@ -2473,9 +2347,7 @@ msgstr "Modules"
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"Dsol, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
"ressayer dans une prochaine version"
msgstr "Dsol, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez ressayer dans une prochaine version"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
......@@ -2556,13 +2428,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr "Ouvrir le flux :"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr ""
......@@ -2578,18 +2450,18 @@ msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr ""
......@@ -2681,8 +2553,8 @@ msgstr "l'
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2810,18 +2682,18 @@ msgstr "Messages :"
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Contrleur"
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
msgid "Previous"
msgstr "Prcdent"
#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
#: modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
msgid "Slower"
msgstr "Ralentir"
#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
#: modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:681
msgid "Faster"
msgstr "Acclrer"
......@@ -2887,7 +2759,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un flux rcent"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tout effacer"
......@@ -2919,15 +2791,15 @@ msgstr "Tout s
msgid "Controls"
msgstr "Contrles"
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr "Tout rpter"
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
msgstr "Avancer"
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
msgid "Step Backward"
msgstr "Reculer"
......@@ -2935,19 +2807,19 @@ msgstr "Reculer"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
msgstr "Taille 50 %"
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille 100 %"
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
msgstr "Taille 200 %"
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein cran"
......@@ -2999,15 +2871,11 @@ msgstr "Erreur"
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
"Une erreur est survenue, qui a probablement empch le droulement normal du "
"programme :"
msgstr "Une erreur est survenue, qui a probablement empch le droulement normal du programme :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Si vous estimez qu'il s'agit d'un bug, veuillez suivre les instructions "
"l'adresse :"
msgstr "Si vous estimez qu'il s'agit d'un bug, veuillez suivre les instructions l'adresse :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Open Messages Window"
......@@ -3017,20 +2885,20 @@ msgstr "Ouvrir la fen
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr "Charger depuis..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Langue 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Aucun CrashLog trouv"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -3056,24 +2924,24 @@ msgstr "Fichier de sous-titres :"
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Menus DVD (EXPERIMENTAL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Dossier VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr "Aucun %@ trouv"
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
msgid "Save File"
msgstr "Sauvegarder le fichier"
......@@ -3081,7 +2949,7 @@ msgstr "Sauvegarder le fichier"
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "cran %d"
......@@ -3098,17 +2966,18 @@ msgstr "module RTOS QNX"
msgid "Qt interface module"
msgstr "module d'interface Qt"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr "Vous pouvez spcifier la hauteur maximale qu'occuperont les fentres de configuration dans le menu prfrences."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
......@@ -3820,22 +3689,16 @@ msgid ""
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
"Il y a deus mthodes pour passer en plein cran, chacune aves ses "
"inconvnients :\n"
"1) Laisser le gestionnaire de fentre grer la fentre plein cran (mode par "
"dfaut). Mais les objetcs comme les barres des tches seront probablement au-"
"dessus de la vido.\n"
"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fentres, mais plus rien ne "
"sera affichable au-dessus de la vido."
"Il y a deus mthodes pour passer en plein cran, chacune aves ses inconvnients :\n"
"1) Laisser le gestionnaire de fentre grer la fentre plein cran (mode par dfaut). Mais les objetcs comme les barres des tches seront probablement au-dessus de la vido.\n"
"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fentres, mais plus rien ne sera affichable au-dessus de la vido."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Spcifier le display X11 que vous dsirez utiliser. Par dfaut VLC utilisera "
"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
msgstr "Spcifier le display X11 que vous dsirez utiliser. Par dfaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
msgid "X11 MGA module"
......@@ -3849,9 +3712,7 @@ msgstr "nom du display Qt Embedded"
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Spcifier le display Qt Embedded que vous dsirez utiliser. Par dfaut VLC "
"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
msgstr "Spcifier le display Qt Embedded que vous dsirez utiliser. Par dfaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
msgid "QT Embedded drawable"
......@@ -3871,7 +3732,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr "module vido Qt Embedded"
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr "module vido Simple DirectMedia Layer"
......@@ -3885,8 +3746,7 @@ msgstr "utilise la m
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
msgstr ""
"Utiliser la mmoire partage pour communiquer entre VLC et le serveur X."
msgstr "Utiliser la mmoire partage pour communiquer entre VLC et le serveur X."
#: modules/video_output/x11/x11.c:62
msgid "X11"
......@@ -3907,10 +3767,7 @@ msgstr "num
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
"de choisir celui qui sera utilis (vous ne devriez pas avoir modifier "
"cette valeur)."
msgstr "Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet de choisir celui qui sera utilis (vous ne devriez pas avoir modifier cette valeur)."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
......@@ -4043,10 +3900,7 @@ msgstr "module d'interface xosd"
#~ msgid ""
#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut "
#~ "jouer des fichiers MPEG et MPEG2 partir d'un fichier ou d'une source "
#~ "rseau."
#~ msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des fichiers MPEG et MPEG2 partir d'un fichier ou d'une source rseau."
#~ msgid "No server!"
#~ msgstr "Pas de serveur"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Vella Bruno\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
......@@ -15,49 +15,51 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr "it"
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr "Utilizzo: %s [opzioni] [elementi]...\n"
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr "stringa"
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr "intero"
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr "virgola mobile"
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr " (predefinito abilitato)"
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr " (predefinito disabilitato)"
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr "\nPremi il tasto INVIO per continuare...\n"
msgstr ""
"\n"
"Premi il tasto INVIO per continuare...\n"
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[modulo] [descrizione]\n"
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -79,7 +81,10 @@ msgstr "modulo interfaccia"
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr "Questa opzione ti permette di selezionare l'interfaccia usata da VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior modulo disponibile."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di selezionare l'interfaccia usata da VLC. Il "
"comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior "
"modulo disponibile."
#: src/libvlc.h:43
msgid "extra interface modules"
......@@ -90,7 +95,10 @@ msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
msgstr "Questa opzione ti permette di selezionare interfacce aggiuntive usate da VLC. Verranno lanciate in sottofondo in aggiunta a quella predefinita. Usa una lista separata da virgola dei moduli di intefaccia."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di selezionare interfacce aggiuntive usate da "
"VLC. Verranno lanciate in sottofondo in aggiunta a quella predefinita. Usa "
"una lista separata da virgola dei moduli di intefaccia."
#: src/libvlc.h:49
msgid "verbosity (0,1,2)"
......@@ -100,7 +108,9 @@ msgstr "dettaglio (0,1,2)"
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr "Questa opzione imposta il livello di dettaglio (0=solo errori e messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
msgstr ""
"Questa opzione imposta il livello di dettaglio (0=solo errori e messaggi "
"standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
#: src/libvlc.h:54
msgid "be quiet"
......@@ -118,7 +128,10 @@ msgstr "messaggi colorati"
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr "Quando questa opzione e' attivata, i messaggi inviati alla console verranno colorati. Il tuo terminale necessita del supporto colore Linux per funzionare."
msgstr ""
"Quando questa opzione e' attivata, i messaggi inviati alla console verranno "
"colorati. Il tuo terminale necessita del supporto colore Linux per "
"funzionare."
#: src/libvlc.h:63
msgid "interface default search path"
......@@ -128,7 +141,9 @@ msgstr "percorso ricerca interfaccia"
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr "Questa opzione ti permette di impostare il percorso che l'interfaccia aprira' quando cerchera' un file."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di impostare il percorso che l'interfaccia "
"aprira' quando cerchera' un file."
#: src/libvlc.h:68
msgid "plugin search path"
......@@ -138,7 +153,9 @@ msgstr "percorso ricerca plugin"
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr "Questa opzione ti permette di specificare un percorso aggiuntivo a VLC per la ricerca dei suoi plugin ."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di specificare un percorso aggiuntivo a VLC per "
"la ricerca dei suoi plugin ."
#: src/libvlc.h:73
msgid "audio output module"
......@@ -148,7 +165,10 @@ msgstr "modulo uscita audio"
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita audio usato da VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita audio usato da "
"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
#: src/libvlc.h:79
msgid "enable audio"
......@@ -158,7 +178,10 @@ msgstr "abilita audio"
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr "Puoi disabilitare completamente l'uscita audio. In questo caso la parte di decodifica audio non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di elaborazione."
msgstr ""
"Puoi disabilitare completamente l'uscita audio. In questo caso la parte di "
"decodifica audio non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di "
"elaborazione."
#: src/libvlc.h:84
msgid "force mono audio"
......@@ -193,7 +216,9 @@ msgstr "frequenza uscita audio (Hz)"
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "Puoi forzare qui la frequenza dell'uscita audio. I valori piu' comuni sono 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Puoi forzare qui la frequenza dell'uscita audio. I valori piu' comuni sono "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
......@@ -203,7 +228,9 @@ msgstr "compensa desincronizzazione audio (in ms)"
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr "Questa opzione ti permette di ritardare l'uscita audio. Puo' essere comodo se noti una distanza tra video e audio."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di ritardare l'uscita audio. Puo' essere comodo "
"se noti una distanza tra video e audio."
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
......@@ -216,7 +243,12 @@ msgid ""
"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr "Questo effetto ti da la sensazione di stare in una stanza vera con un set completo di altoparlanti 5.1 usando solo le cuffie, fornendo un'esperienza sonora piu' realistica. Dovrebbe essere anche piu' comodo e meno stancante quando si ascolta musica per lunghi periodi di tempo.\nFunziona con qualsiasi formato sorgente da mono a 5.1."
msgstr ""
"Questo effetto ti da la sensazione di stare in una stanza vera con un set "
"completo di altoparlanti 5.1 usando solo le cuffie, fornendo un'esperienza "
"sonora piu' realistica. Dovrebbe essere anche piu' comodo e meno stancante "
"quando si ascolta musica per lunghi periodi di tempo.\n"
"Funziona con qualsiasi formato sorgente da mono a 5.1."
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
......@@ -226,7 +258,9 @@ msgstr "dimensione caratteristica"
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr "Parametro effetto cuffia spazializzazione virtuale: distanza tra altoparlante anteriore sinistro e ascoltatore in metri."
msgstr ""
"Parametro effetto cuffia spazializzazione virtuale: distanza tra "
"altoparlante anteriore sinistro e ascoltatore in metri."
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
......@@ -236,7 +270,10 @@ msgstr "modulo uscita video"
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita video usato da VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile."
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di selezionare il metodo di uscita video usato da "
"VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il "
"miglior metodo disponibile."
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
......@@ -246,7 +283,10 @@ msgstr "abilita video"
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr "Puoi disabilitare completamente l'uscita video. In questo caso la parte di decodifica video non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di elaborazione."
msgstr ""
"Puoi disabilitare completamente l'uscita video. In questo caso la parte di "
"decodifica video non verra' effettuata risparmiando un po' di potenza di "
"elaborazione."
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
......@@ -266,7 +306,9 @@ msgstr "ampiezza video"
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr "Puoi forzare qui l'ampiezza video. Come impostazione predefinita VLC si adattera' alle caratteristiche del video."
msgstr ""
"Puoi forzare qui l'ampiezza video. Come impostazione predefinita VLC si "
"adattera' alle caratteristiche del video."
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
......@@ -276,7 +318,9 @@ msgstr "altezza video"
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr "Puoi forzare qui l'altezza video. Come impostazione predefinita VLC si adattera' alle caratteristiche del video."
msgstr ""
"Puoi forzare qui l'altezza video. Come impostazione predefinita VLC si "
"adattera' alle caratteristiche del video."
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
......@@ -294,7 +338,10 @@ msgstr "uscita video in scala di grigio"
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr "Quando abilitata, le informazioni sul colore del video non verranno decodificate (ti permette anche di risparmiare un po' di potenza di elaborazione)."
msgstr ""
"Quando abilitata, le informazioni sul colore del video non verranno "
"decodificate (ti permette anche di risparmiare un po' di potenza di "
"elaborazione)."
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
......@@ -303,7 +350,9 @@ msgstr "uscita video a schermo pieno"
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "Se questa opzione e' abilitata, VLC riprodurra' sempre un video in modalita' a schermo pieno."
msgstr ""
"Se questa opzione e' abilitata, VLC riprodurra' sempre un video in modalita' "
"a schermo pieno."
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
......@@ -313,7 +362,9 @@ msgstr "uscita video sovrapposta"
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr "Se abilitata, VLC cerchera' di avvantaggiarsi delle capacita' di sovrapposizione della tua scheda grafica."
msgstr ""
"Se abilitata, VLC cerchera' di avvantaggiarsi delle capacita' di "
"sovrapposizione della tua scheda grafica."
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
......@@ -323,7 +374,9 @@ msgstr "forza posizione SPU"
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr "Puoi usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il filmato, invece che sopra. Prova diverse posizioni."
msgstr ""
"Puoi usare questa opzione per posizionare i sottotitoli sotto il filmato, "
"invece che sopra. Prova diverse posizioni."
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
......@@ -333,7 +386,10 @@ msgstr "modulo filtro video"
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "Ti permetto di aggiungere un filtro di post-elaborazione per migliorare la qualita' dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo la finestra video."
msgstr ""
"Ti permetto di aggiungere un filtro di post-elaborazione per migliorare la "
"qualita' dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
"la finestra video."
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
......@@ -346,7 +402,13 @@ msgid ""
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr "Forza il rapporto aspetto sorgente. Per esempio, alcuni DVD dichiarano di essere 16:9 mentre in realta' sono 4:3. Puo' essere anche utilizzata come suggerimento per VLC quando un filmato non ha le informazioni sul rapporto aspetto. I formati accettati sono x:y (4:3, 16:9, ecc.) che esprime l'aspetto immagine globale, o un valore in virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
msgstr ""
"Forza il rapporto aspetto sorgente. Per esempio, alcuni DVD dichiarano di "
"essere 16:9 mentre in realta' sono 4:3. Puo' essere anche utilizzata come "
"suggerimento per VLC quando un filmato non ha le informazioni sul rapporto "
"aspetto. I formati accettati sono x:y (4:3, 16:9, ecc.) che esprime "
"l'aspetto immagine globale, o un valore in virgola mobile (1.25, 1.3333, "
"ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
......@@ -359,7 +421,12 @@ msgid ""
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr "Forza la dimensione pixel destinazione. In modalita' predefinita VLC assume che i tuoi pixel siano quadrati, a meno che il tuo hardware abbia un modo diverso di dirlo. Puo' essere utilizzato per far uscire il segnale di VLC ad un'altra periferica come la TV. Il formato accettato e' un valore in virgola mobile (1, 1.25, 1.3333, ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
msgstr ""
"Forza la dimensione pixel destinazione. In modalita' predefinita VLC assume "
"che i tuoi pixel siano quadrati, a meno che il tuo hardware abbia un modo "
"diverso di dirlo. Puo' essere utilizzato per far uscire il segnale di VLC ad "
"un'altra periferica come la TV. Il formato accettato e' un valore in virgola "
"mobile (1, 1.25, 1.3333, ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
......@@ -367,7 +434,9 @@ msgstr "porta server"
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Questa e' la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito scelto e' 1234."
msgstr ""
"Questa e' la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito "
"scelto e' 1234."
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
......@@ -377,7 +446,9 @@ msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che aspettiamo. Su Ethernet e' solitamente 1500."
msgstr ""
"E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che aspettiamo. Su Ethernet e' "
"solitamente 1500."
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
......@@ -411,7 +482,9 @@ msgstr "interfaccia di rete"
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "Se hai diverse interfacce sulla tua macchina Linux e utilizzi la soluzione VLAN, puoi indicare qui quale interfaccia utilizzare."
msgstr ""
"Se hai diverse interfacce sulla tua macchina Linux e utilizzi la soluzione "
"VLAN, puoi indicare qui quale interfaccia utilizzare."
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
......@@ -422,7 +495,10 @@ msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr "Se hai diverse interfacce sulla tua macchina e utilizzi la soluzione multicast, dovrai probabilmente indicare qui l'indirizzo IP della tua interfaccia multicast."
msgstr ""
"Se hai diverse interfacce sulla tua macchina e utilizzi la soluzione "
"multicast, dovrai probabilmente indicare qui l'indirizzo IP della tua "
"interfaccia multicast."
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
......@@ -448,7 +524,9 @@ msgstr "scegli canale"
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr "Imposta il numero sorgente del canale audio da utilizzare in un DVD (da 1 a n)."
msgstr ""
"Imposta il numero sorgente del canale audio da utilizzare in un DVD (da 1 a "
"n)."
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
......@@ -458,7 +536,9 @@ msgstr "scegli sottotitoli"
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr "Imposta il numero sorgente del canale sottotitolo da utilizzare in un DVD (da 1 a n)."
msgstr ""
"Imposta il numero sorgente del canale sottotitolo da utilizzare in un DVD "
"(da 1 a n)."
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
......@@ -468,7 +548,9 @@ msgstr "periferica DVD"
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr "Questo e' il lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti dopo la lettera (per esempio D:)"
msgstr ""
"Questo e' il lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare "
"i due punti dopo la lettera (per esempio D:)"
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
......@@ -490,7 +572,9 @@ msgstr "forza IPv6"
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "Se selezioni questa opzione, IPv6 verra' utilizzato come predefinito per tutte le connessioni UDP e HTTP."
msgstr ""
"Se selezioni questa opzione, IPv6 verra' utilizzato come predefinito per "
"tutte le connessioni UDP e HTTP."
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
......@@ -500,7 +584,9 @@ msgstr "forza IPv4"
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "Se selezioni questa opzione, IPv4 verra' utilizzato come predefinito per tutte le connessioni UDP e HTTP."
msgstr ""
"Se selezioni questa opzione, IPv4 verra' utilizzato come predefinito per "
"tutte le connessioni UDP e HTTP."
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
......@@ -513,7 +599,12 @@ msgid ""
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr "Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi codec. Per esempio, 'a52old,a52,any' provera' il vecchio codec a52 prima del nuovo. Fai attenzione che VLC non fa differenza tra codec audio o video, quindi dovresti sempre specificare 'any' alla fine della lista per essere sicuro che ci sia un modo per utilizzare i tipi che non hai specificato."
msgstr ""
"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi codec. "
"Per esempio, 'a52old,a52,any' provera' il vecchio codec a52 prima del nuovo. "
"Fai attenzione che VLC non fa differenza tra codec audio o video, quindi "
"dovresti sempre specificare 'any' alla fine della lista per essere sicuro "
"che ci sia un modo per utilizzare i tipi che non hai specificato."
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
......@@ -522,7 +613,8 @@ msgstr "scegli lista encoder video favoriti"
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi codec."
msgstr ""
"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi codec."
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
......@@ -573,7 +665,9 @@ msgstr "scegli la lista dei packetizer favoriti"
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi packetizer."
msgstr ""
"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi "
"packetizer."
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
......@@ -599,7 +693,9 @@ msgstr "abilita supporto CPU MMX"
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Se il tuo processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarra' vantaggio."
msgstr ""
"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarra' "
"vantaggio."
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
......@@ -609,7 +705,9 @@ msgstr "abilita supporto CPU 3D Now!"
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Se il tuo processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarra' vantaggio."
msgstr ""
"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarra' "
"vantaggio."
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
......@@ -619,7 +717,9 @@ msgstr "abilita supporto CPU MMX EXT"
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Se il tuo processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarra' vantaggio."
msgstr ""
"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarra' "
"vantaggio."
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
......@@ -629,7 +729,9 @@ msgstr "abilita supporto CPU SSE"
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Se il tuo processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarra' vantaggio."
msgstr ""
"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarra' "
"vantaggio."
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
......@@ -639,7 +741,9 @@ msgstr "abilita supporto CPU Altivec"
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Se il tuo processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarra' vantaggio."
msgstr ""
"Se il tuo processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarra' "
"vantaggio."
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
......@@ -649,7 +753,9 @@ msgstr "riproduci files casualmente per sempre"
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr "Se selezionata, VLC riproduce casualmente i files nella playlist fino a che viene interrotto."
msgstr ""
"Se selezionata, VLC riproduce casualmente i files nella playlist fino a che "
"viene interrotto."
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
......@@ -657,7 +763,8 @@ msgstr "lancia playlist all'avvio"
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "Se vuoi che VLC inizi a riprodurre all'avvio, allora abilita questa opzione."
msgstr ""
"Se vuoi che VLC inizi a riprodurre all'avvio, allora abilita questa opzione."
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
......@@ -667,7 +774,9 @@ msgstr "accoda elementi nella playlist"
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr "Se vuoi che VLC aggiunga elementi alla playlist appena li apri, allora abilita questa opzione."
msgstr ""
"Se vuoi che VLC aggiunga elementi alla playlist appena li apri, allora "
"abilita questa opzione."
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
......@@ -677,7 +786,9 @@ msgstr "ripeti playlist alla fine"
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Se vuoi che VLC continui a riprodurre la playlist indefinitamente allora abilita questa opzione."
msgstr ""
"Se vuoi che VLC continui a riprodurre la playlist indefinitamente allora "
"abilita questa opzione."
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
......@@ -687,7 +798,9 @@ msgstr "modulo copia memoria"
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "Puoi selezionare quale modulo di copia memoria vuoi utilizzare. Come predefinito VLC selezionera' il piu' veloce supportato dal tuo hardware."
msgstr ""
"Puoi selezionare quale modulo di copia memoria vuoi utilizzare. Come "
"predefinito VLC selezionera' il piu' veloce supportato dal tuo hardware."
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
......@@ -750,21 +863,21 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#. Audio options
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Video options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. Input options
#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
......@@ -778,9 +891,9 @@ msgid "Encoders"
msgstr "Encoder"
#. Stream output options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr "Uscita sorgente"
......@@ -790,17 +903,17 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. Playlist options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#. Misc options
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -810,7 +923,7 @@ msgstr "Playlist"
#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
......@@ -846,12 +959,12 @@ msgstr "boleana"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Stereo inverso"
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
......@@ -927,7 +1040,9 @@ msgstr "valore caching in ms"
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr "Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
msgstr ""
"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"file. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/file.c:69
msgid "Standard filesystem file reading"
......@@ -1138,7 +1253,7 @@ msgstr "modulo audio ALSA"
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
......@@ -1146,19 +1261,19 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Anteriori 2 Posteriori"
......@@ -1420,7 +1535,9 @@ msgstr "carattere usato dal sottotitolatore"
msgid ""
"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
"will be used to display them."
msgstr "Quando i sottotitoli sono codificati in formato testo allora puoi scegliere quale carattere verra' utilizzato per visualizzarli."
msgstr ""
"Quando i sottotitoli sono codificati in formato testo allora puoi scegliere "
"quale carattere verra' utilizzato per visualizzarli."
#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
msgid "subtitles"
......@@ -1535,7 +1652,9 @@ msgstr "autoriproduci file selezionato"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:62
msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr "riproduce automaticamente un file quando selezionato nella lista di selezione file"
msgstr ""
"riproduce automaticamente un file quando selezionato nella lista di "
"selezione file"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:71
msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
......@@ -1551,9 +1670,9 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
msgid "Open"
msgstr "Apri"
......@@ -1580,8 +1699,8 @@ msgstr "Riavvolgi sorgente"
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
......@@ -1594,8 +1713,8 @@ msgstr "Pausa sorgente"
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1607,9 +1726,9 @@ msgstr "Riproduci sorgente"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
......@@ -1665,7 +1784,7 @@ msgid "Media"
msgstr "Supporto"
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Registra"
......@@ -1678,7 +1797,7 @@ msgstr "Applica"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1883,7 +2002,7 @@ msgstr "Abbassa Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
......@@ -1916,8 +2035,8 @@ msgstr "A schermo pieno"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:766
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlaccia"
......@@ -1943,8 +2062,8 @@ msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
msgid "File"
msgstr "Archivio"
......@@ -1954,7 +2073,7 @@ msgstr "Archivio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
......@@ -2039,9 +2158,9 @@ msgstr "File Precedente"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
......@@ -2155,7 +2274,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
......@@ -2166,13 +2285,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr "Tipo Disco"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
......@@ -2200,27 +2319,25 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr "Usa menu DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
msgid "Channel server"
msgstr "Canale server"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
......@@ -2230,27 +2347,26 @@ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr "Rete"
......@@ -2298,8 +2414,8 @@ msgstr "fps"
msgid "Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr "Apri File"
......@@ -2392,13 +2508,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
......@@ -2414,18 +2530,18 @@ msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
......@@ -2517,8 +2633,8 @@ msgstr "il team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2646,18 +2762,18 @@ msgstr "Messaggi:"
msgid "VLC - Controller"
msgstr "Pannello - VLC"
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
#: modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
msgid "Slower"
msgstr "Lento"
#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
#: modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:681
msgid "Faster"
msgstr "Veloce"
......@@ -2723,7 +2839,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Apri Recenti"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
msgid "Clear Menu"
msgstr "Cancella Menu"
......@@ -2755,15 +2871,15 @@ msgstr "Seleziona Tutto"
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr "Ripeti"
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
msgstr "Vai Avanti"
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
msgid "Step Backward"
msgstr "Vai Indietro"
......@@ -2771,19 +2887,19 @@ msgstr "Vai Indietro"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
msgstr "Dimensione Dimezzata"
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimensione Normale"
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
msgstr "Dimensione Doppia"
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
msgid "Fullscreen"
msgstr "A schermo pieno"
......@@ -2849,20 +2965,20 @@ msgstr "Apri la finestra messaggi"
msgid "Dismiss"
msgstr "Chiudi"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr "Carica da file.."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Lingua 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nessun Rapporto Crash trovato"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2888,24 +3004,24 @@ msgstr "Carica file sottotitoli:"
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Usa menu DVD (SPERIMENTALE)"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "cartella VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr "Nessun %@s trovato"
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
msgid "Save File"
msgstr "Registra File"
......@@ -2913,7 +3029,7 @@ msgstr "Registra File"
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Apri file sottotitolo"
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Schermo %d"
......@@ -2930,17 +3046,18 @@ msgstr "modulo QNX RTOS"
msgid "Qt interface module"
msgstr "Modulo interfaccia Qt"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr "numero massimo di linee nella finestra resoconto"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr "numero massimo di linee nella finestra resoconto"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
......@@ -3539,7 +3656,9 @@ msgstr "numero di colonne"
#: modules/video_filter/wall.c:54
msgid ""
"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
msgstr "Seleziona il numero di video finestre orizzontali nelle quali suddividere il video"
msgstr ""
"Seleziona il numero di video finestre orizzontali nelle quali suddividere il "
"video"
#: modules/video_filter/wall.c:57
msgid "number of rows"
......@@ -3547,7 +3666,9 @@ msgstr "numero di righe"
#: modules/video_filter/wall.c:58
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
msgstr "Seleziona il numero di video finestre verticali nelle quali suddividere il video"
msgstr ""
"Seleziona il numero di video finestre verticali nelle quali suddividere il "
"video"
#: modules/video_filter/wall.c:61
msgid "active windows"
......@@ -3690,7 +3811,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr ""
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
......@@ -13,39 +13,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr "ja"
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr "文字列"
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr "整数"
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr "浮動小数点"
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr " (デフォルト:有効)"
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr " (デフォルト:無効)"
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
......@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr ""
"\n"
"続けるにはEnterキーを押してください。\n"
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[モジュール] [説明]\n"
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -83,9 +83,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
msgstr "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが選択されます。"
#: src/libvlc.h:43
#, fuzzy
......@@ -98,9 +96,7 @@ msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
msgstr "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが選択されます。"
#: src/libvlc.h:49
msgid "verbosity (0,1,2)"
......@@ -110,8 +106,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
msgstr "冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
#: src/libvlc.h:54
msgid "be quiet"
......@@ -129,9 +124,7 @@ msgstr "
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
"す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
msgstr "このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されます。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
#: src/libvlc.h:63
msgid "interface default search path"
......@@ -141,9 +134,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
msgstr "ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定します。"
#: src/libvlc.h:68
msgid "plugin search path"
......@@ -164,9 +155,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
msgstr "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されます。"
#: src/libvlc.h:79
msgid "enable audio"
......@@ -176,9 +165,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
"オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
"り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
msgstr "オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これにより、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
#: src/libvlc.h:84
msgid "force mono audio"
......@@ -226,9 +213,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値"
"を設定できます。"
msgstr "オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値を設定できます。"
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
......@@ -242,11 +227,8 @@ msgid ""
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
"このオプションは完全な5.1チャンネル・スピーカが設定された部屋で聞いているかの"
"ような効果をヘッドホーンの音声に与えより臨場感を持たせます。また、長時間のリ"
"スニングでも安心して聞いていられます。\n"
"この機能は、モノラルから5.1チャンネルまでのすべてのソース・フォーマットで動作"
"します。"
"このオプションは完全な5.1チャンネル・スピーカが設定された部屋で聞いているかのような効果をヘッドホーンの音声に与えより臨場感を持たせます。また、長時間のリスニングでも安心して聞いていられます。\n"
"この機能は、モノラルから5.1チャンネルまでのすべてのソース・フォーマットで動作します。"
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
......@@ -256,9 +238,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
"ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果:フロント左側スピーカとリスナーの間の距"
"離をメートルで指定します。"
msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果:フロント左側スピーカとリスナーの間の距離をメートルで指定します。"
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
......@@ -268,9 +248,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最"
"適な方法が選択されます。"
msgstr "このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されます。"
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
......@@ -280,9 +258,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
"ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いく"
"らかの処理パワーをセーブすることができます。"
msgstr "ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
......@@ -292,9 +268,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
"X11が描画するローカルのディスプレイ・ポートを指定します。インスタンスは、:0.1"
"です。"
msgstr "X11が描画するローカルのディスプレイ・ポートを指定します。インスタンスは、:0.1です。"
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
......@@ -336,9 +310,7 @@ msgstr "
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"このオプションを使用すると、VLCはカラー情報をデコードしません。(これにより、"
"いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
msgstr "このオプションを使用すると、VLCはカラー情報をデコードしません。(これにより、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
......@@ -347,8 +319,7 @@ msgstr "
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
msgstr "このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
......@@ -368,9 +339,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"このオプションは映像中のサブタイトルの位置を指定できます。いくつかの位置を試"
"してみてください。"
msgstr "このオプションは映像中のサブタイトルの位置を指定できます。いくつかの位置を試してみてください。"
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
......@@ -380,9 +349,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
"ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンド"
"ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
msgstr "ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンドウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
......@@ -395,12 +362,7 @@ msgid ""
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
"このオプションはソースに対して、強制的に設定します。インスタンスでは、いくつ"
"かのDVDは、4:3のものでも16:9に設定します。これは、アスペクト・レシオ情報を持"
"たないムービーのヒントとして使用する事も可能です。指定できるフォーマットは、"
"x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, "
"1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
msgstr "このオプションはソースに対して、強制的に設定します。インスタンスでは、いくつかのDVDは、4:3のものでも16:9に設定します。これは、アスペクト・レシオ情報を持たないムービーのヒントとして使用する事も可能です。指定できるフォーマットは、x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, 1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
......@@ -413,12 +375,7 @@ msgid ""
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
"強制的に送信先のピクセル・サイズを指定します。VLCのデフォルトでは使用している"
"ハードウェアが別の方法を持っていない限り、ピクセルは矩形を示す情報として扱わ"
"れます。このオプションは、TVのようにVLC信号が他のデバイスに送信されないように"
"するために使用される可能性があります。指定できるフォーマットは、浮動小数点値 "
"(1, 1.25, 1.3333など)です。"
msgstr "強制的に送信先のピクセル・サイズを指定します。VLCのデフォルトでは使用しているハードウェアが別の方法を持っていない限り、ピクセルは矩形を示す情報として扱われます。このオプションは、TVのようにVLC信号が他のデバイスに送信されないようにするために使用される可能性があります。指定できるフォーマットは、浮動小数点値 (1, 1.25, 1.3333など)です。"
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
......@@ -436,9 +393,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
"期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500"
"です。"
msgstr "期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500です。"
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
......@@ -446,9 +401,7 @@ msgstr "
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
"VideoLANのチャンネル・サーバーを使用する場合には、このオプションを有効にしま"
"す。"
msgstr "VideoLANのチャンネル・サーバーを使用する場合には、このオプションを有効にします。"
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
......@@ -474,9 +427,7 @@ msgstr "
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
"Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、VLANソリューションを"
"使用する場合には、使用するインタフェースを指定します。"
msgstr "Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、VLANソリューションを使用する場合には、使用するインタフェースを指定します。"
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
......@@ -487,10 +438,7 @@ msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
"Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、マルチキャスト・ソ"
"リューションを使用する場合には、おそらく、IPアドレスかマルチキャストを行って"
"いるインタフェースを指定しなければなりません。"
msgstr "Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、マルチキャスト・ソリューションを使用する場合には、おそらく、IPアドレスかマルチキャストを行っているインタフェースを指定しなければなりません。"
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
......@@ -516,8 +464,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
"DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
msgstr "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
......@@ -537,9 +484,7 @@ msgstr "DVD
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
"使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加"
"することを忘れないでください。(例 D:)"
msgstr "使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加することを忘れないでください。(例 D:)"
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
......@@ -561,9 +506,7 @@ msgstr "IPv6
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
msgstr "このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値として使用されます。"
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
......@@ -573,9 +516,7 @@ msgstr "IPv4
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
msgstr "このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値として使用されます。"
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
......@@ -588,12 +529,7 @@ msgid ""
"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
"VLCが使用するコーデックの順序を選択することができます。'a52old,a52,any'はより"
"新しいコーデックよりも、古いa52コーデックの使用を優先的に試みます。VLCはオー"
"ディオとビデオのコーデックでいかなる差も持たないことに注意してください。タイ"
"プが指定されなかった場合のフォールバックのために、リストの最後に常に'any'を指"
"定しなければなりません。"
msgstr "VLCが使用するコーデックの順序を選択することができます。'a52old,a52,any'はより新しいコーデックよりも、古いa52コーデックの使用を優先的に試みます。VLCはオーディオとビデオのコーデックでいかなる差も持たないことに注意してください。タイプが指定されなかった場合のフォールバックのために、リストの最後に常に'any'を指定しなければなりません。"
#: src/libvlc.h:278
#, fuzzy
......@@ -627,9 +563,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
"が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
msgstr "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリームが出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
#: src/libvlc.h:296
#, fuzzy
......@@ -686,9 +620,7 @@ msgstr "CPU
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
"ジを利用できます。"
msgstr "プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを利用できます。"
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
......@@ -698,9 +630,7 @@ msgstr "CPU
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを"
"利用できます。"
msgstr "プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを利用できます。"
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
......@@ -710,9 +640,7 @@ msgstr "CPU
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバン"
"テージを利用することができます。"
msgstr "プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを利用することができます。"
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
......@@ -722,9 +650,7 @@ msgstr "CPU
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
"ジを利用することができます。"
msgstr "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを利用することができます。"
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
......@@ -734,9 +660,7 @@ msgstr "CPU
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
"を利用することができます。"
msgstr "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージを利用することができます。"
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
......@@ -746,9 +670,7 @@ msgstr "
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
"このオプションが選択されるとVLCはプレイリストのファイルをランダムに再生しま"
"す。"
msgstr "このオプションが選択されるとVLCはプレイリストのファイルをランダムに再生します。"
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
......@@ -756,8 +678,7 @@ msgstr "
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"VLCの起動時にプレイリストを起動したい場合には、このオプションを選択します。"
msgstr "VLCの起動時にプレイリストを起動したい場合には、このオプションを選択します。"
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
......@@ -767,9 +688,7 @@ msgstr "
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
"プレイリストにオープンしている項目を追加したい場合には、このオプションを選択"
"します。"
msgstr "プレイリストにオープンしている項目を追加したい場合には、このオプションを選択します。"
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
......@@ -779,8 +698,7 @@ msgstr "
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"プレイリストの再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
msgstr "プレイリストの再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
......@@ -790,9 +708,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。VLCはデフォルトでハード"
"ウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
msgstr "使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。VLCはデフォルトでハードウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
......@@ -819,10 +735,7 @@ msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
"Windows NT/2K/XPにおいて遅くても正確に実装されているmutexを使用します。しか"
"し、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能"
"性があります。"
msgstr "Windows NT/2K/XPにおいて遅くても正確に実装されているmutexを使用します。しかし、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能性があります。"
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
......@@ -835,10 +748,7 @@ msgid ""
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
"Windows 9x/Me上で高速ですが、正しくない条件値の実装(より正確には競合が発生す"
"る可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選"
"択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。"
msgstr "Windows 9x/Me上で高速ですが、正しくない条件値の実装(より正確には競合が発生する可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。"
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
......@@ -872,21 +782,21 @@ msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
#. Audio options
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
#. Video options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
#. Input options
#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "入力"
......@@ -901,9 +811,9 @@ msgid "Encoders"
msgstr "エンコーダ"
#. Stream output options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr "ストリーム出力"
......@@ -913,17 +823,17 @@ msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "リスト"
#. Misc options
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -933,7 +843,7 @@ msgstr "
#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
......@@ -969,12 +879,12 @@ msgstr "
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
msgid "Stereo"
msgstr "ステレオ"
......@@ -1000,9 +910,7 @@ msgid ""
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
"\n"
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
"がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
"さい。\n"
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLCがインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してください。\n"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
......@@ -1027,16 +935,9 @@ msgid ""
"The default method is: key."
msgstr ""
"鍵の複合化にlibdvdcssによって使用されるメソッドを設定します。\n"
"title: 複合化されたタイトル・キーはストリーム中の暗号化されたセクターから推測"
"されます。したがって、よく知られているDVDデバイスでは動作します。しかし、時々"
"失敗したり、タイトル・キーの複合化に時間を要したりするかも知れません。このメ"
"ソッドによって鍵はタイトルの開始時にのみチェックされます。タイトルの途中で鍵"
"が変更されるような場合には、動作しないでしょう。\n"
"disc: ディスク・キーが最初にチェックされます。そしてすべてのタイトル・キーが"
"即時に複合化できます。\n"
"key: 翻訳時にプレイヤー・キーを持つファイルがない場合、\"disc:\"と同じです。"
"ディスク・キーの複合化を使用する場合、この方法が一番速いでしょう。libcssに"
"よって使用されるものの一つです。\n"
"title: 複合化されたタイトル・キーはストリーム中の暗号化されたセクターから推測されます。したがって、よく知られているDVDデバイスでは動作します。しかし、時々失敗したり、タイトル・キーの複合化に時間を要したりするかも知れません。このメソッドによって鍵はタイトルの開始時にのみチェックされます。タイトルの途中で鍵が変更されるような場合には、動作しないでしょう。\n"
"disc: ディスク・キーが最初にチェックされます。そしてすべてのタイトル・キーが即時に複合化できます。\n"
"key: 翻訳時にプレイヤー・キーを持つファイルがない場合、\"disc:\"と同じです。ディスク・キーの複合化を使用する場合、この方法が一番速いでしょう。libcssによって使用されるものの一つです。\n"
"既定値は\"key:\"です。"
#: modules/access/dvd/dvd.c:86
......@@ -1089,17 +990,13 @@ msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
"tried."
msgstr ""
"使用するHTTPプロキシを http://myproxy.mydomain:myport の形式で指定してくださ"
"い。none が指定された場合には、HTTP_PROXYenvironment変数が試みられます。"
msgstr "使用するHTTPプロキシを http://myproxy.mydomain:myport の形式で指定してください。none が指定された場合には、HTTP_PROXYenvironment変数が試みられます。"
#: modules/access/http.c:86
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"httpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で"
"指定します。"
msgstr "httpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指定します。"
#: modules/access/http.c:90
msgid "http"
......@@ -1113,9 +1010,7 @@ msgstr "HTTP
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
"定します。"
msgstr "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指定します。"
#: modules/access/udp.c:81
msgid "raw UDP access module"
......@@ -1222,11 +1117,8 @@ msgid ""
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
"ダイナミック・レンジ圧縮は大きな音量を小さくし、小さな音量を大きくします。こ"
"れによって雑音の多い環境で他の人に迷惑をかけることなく聞き取りやすくなりま"
"す。\n"
"このオプションを無効にして再生すれば、映画館やリスニング・ルームなどでの再生"
"により適切になります。"
"ダイナミック・レンジ圧縮は大きな音量を小さくし、小さな音量を大きくします。これによって雑音の多い環境で他の人に迷惑をかけることなく聞き取りやすくなります。\n"
"このオプションを無効にして再生すれば、映画館やリスニング・ルームなどでの再生により適切になります。"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
......@@ -1290,7 +1182,7 @@ msgstr "ALSA
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
......@@ -1298,19 +1190,19 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr "モノラル"
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "フロント 2, リア 2"
......@@ -1372,10 +1264,7 @@ msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"いくつかの不安定なOSSドライバは内部バッファを完全に使い果たします。(サウンド"
"はかなり途切れて聞こえます) もし、このようなドライバを使用している場合、この"
"オプションを有効にする必要があります。"
msgstr "いくつかの不安定なOSSドライバは内部バッファを完全に使い果たします。(サウンドはかなり途切れて聞こえます) もし、このようなドライバを使用している場合、このオプションを有効にする必要があります。"
#: modules/audio_output/oss.c:108
msgid "try to use S/PDIF output"
......@@ -1530,18 +1419,14 @@ msgstr "MMX
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"ビデオ・デコーダによって使用されるIDCTモジュールを選択可能にします。デフォル"
"トで自動的に最適なモジュールが使用されます。"
msgstr "ビデオ・デコーダによって使用されるIDCTモジュールを選択可能にします。デフォルトで自動的に最適なモジュールが使用されます。"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"module available."
msgstr ""
"ビデオ・デコーダによって使用されるモーション補正モジュールを選択可能にしま"
"す。デフォルトで自動的に最適なモジュールが使用されます。"
msgstr "ビデオ・デコーダによって使用されるモーション補正モジュールを選択可能にします。デフォルトで自動的に最適なモジュールが使用されます。"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
msgid "use additional processors"
......@@ -1551,9 +1436,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
"one, you can specify the number of processors here."
msgstr ""
"マルチ・プロセッサ・システムにおいて効果があります。搭載しているプロセッサ数"
"を指定してください。"
msgstr "マルチ・プロセッサ・システムにおいて効果があります。搭載しているプロセッサ数を指定してください。"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
......@@ -1565,10 +1448,7 @@ msgid ""
"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
"anything."
msgstr ""
"同期アルゴリズムを強制的に指定します。直接選択することによって使用したいデ"
"コードの画像タイプが指定できます。CPUのデコード能力を超えて使用することはでき"
"ません。"
msgstr "同期アルゴリズムを強制的に指定します。直接選択することによって使用したいデコードの画像タイプが指定できます。CPUのデコード能力を超えて使用することはできません。"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
msgid "MPEG I/II video decoder module"
......@@ -1586,9 +1466,7 @@ msgstr "文
msgid ""
"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
"will be used to display them."
msgstr ""
"字幕がテキスト・フォームでコード化されている時、表示するためのフォントを選択"
"可能です。"
msgstr "字幕がテキスト・フォームでコード化されている時、表示するためのフォントを選択可能です。"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:56
msgid "subtitles"
......@@ -1662,10 +1540,7 @@ msgid ""
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
"using an old version, select this option."
msgstr ""
"A/52オーディオ・ストリームのプロトコルは、vls 0.3.xと0.4の間で変更になりまし"
"た。デフォルトでは、VLCは最新のvlsを想定します。もし、古いバージョンのvlsを使"
"用している場合には、このオプションを選択します。"
msgstr "A/52オーディオ・ストリームのプロトコルは、vls 0.3.xと0.4の間で変更になりました。デフォルトでは、VLCは最新のvlsを想定します。もし、古いバージョンのvlsを使用している場合には、このオプションを選択します。"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:103
msgid "buggy PSI"
......@@ -1722,9 +1597,9 @@ msgstr "Gtk+
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
msgid "Open"
msgstr "開く"
......@@ -1751,8 +1626,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
......@@ -1765,8 +1640,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1778,9 +1653,9 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "停止"
......@@ -1836,7 +1711,7 @@ msgid "Media"
msgstr "メディア"
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "保存"
......@@ -1849,7 +1724,7 @@ msgstr "適
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1878,9 +1753,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources."
msgstr ""
"VideoLAN Clientは、MPEG, MPEG 2, MP3 DivXをローカルおよび、ネットワーク上の"
"ソースから再生できるプレイヤーです。"
msgstr "VideoLAN Clientは、MPEG, MPEG 2, MP3 DivXをローカルおよび、ネットワーク上のソースから再生できるプレイヤーです。"
#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
......@@ -1920,9 +1793,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
"設定メニューのコンフィグレーション・ウィンドウが占める高さの最大値を設定でき"
"ます。"
msgstr "設定メニューのコンフィグレーション・ウィンドウが占める高さの最大値を設定できます。"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
......@@ -2061,7 +1932,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr "ミュートする"
......@@ -2094,8 +1965,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:766
msgid "Deinterlace"
msgstr "ノンインタレース化"
......@@ -2122,8 +1993,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
msgid "File"
msgstr "ファイル"
......@@ -2133,7 +2004,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr "ディスク"
......@@ -2219,9 +2090,9 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "次"
......@@ -2332,15 +2203,13 @@ msgstr "
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
"別の方法として、あらかじめ以下に定義されたターゲットの一つを使ってMRLを構成で"
"きます。:"
msgstr "別の方法として、あらかじめ以下に定義されたターゲットの一つを使ってMRLを構成できます。:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
msgid "Browse..."
msgstr "ブラウズ..."
......@@ -2351,13 +2220,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr "ディスク・タイプ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr ""
......@@ -2385,27 +2254,25 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr "DVDメニューを使用"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDPマルチキャスト"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
msgid "Channel server"
msgstr "チャンネル・サーバー"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
......@@ -2415,27 +2282,26 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr "ポート番号"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr "ホスト名/アドレス"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
......@@ -2486,8 +2352,8 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "設定(_S)"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
......@@ -2499,9 +2365,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"すみませんが、このモジュール・マネージャーはまだ機能しません。新しいバージョ"
"ンで試してみてください。"
msgstr "すみませんが、このモジュール・マネージャーはまだ機能しません。新しいバージョンで試してみてください。"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
......@@ -2584,13 +2448,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr ""
......@@ -2608,18 +2472,18 @@ msgid "Address:"
msgstr "ホスト名/アドレス"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr ""
......@@ -2711,8 +2575,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2846,18 +2710,18 @@ msgstr "
msgid "VLC - Controller"
msgstr "コントロール"
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
msgid "Previous"
msgstr "前のファイル"
#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
#: modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
msgid "Slower"
msgstr "スロー"
#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
#: modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:681
msgid "Faster"
msgstr "早送り"
......@@ -2927,7 +2791,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "最近使った項目を開く"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
msgid "Clear Menu"
msgstr "メニューをクリアする"
......@@ -2959,16 +2823,16 @@ msgstr "
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr "ループ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "転送"
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "逆転再生"
......@@ -2977,20 +2841,20 @@ msgstr "
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "サイズ"
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面化"
......@@ -3062,21 +2926,21 @@ msgstr "
msgid "Dismiss"
msgstr "やり直し"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "言語 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "%@s は見つかりません"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -3105,24 +2969,24 @@ msgstr "
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr "DVDメニューを使用"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TSフォルダ"
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr "ストリームの出力MRL"
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr "%@s は見つかりません"
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "VIDEO_TSディレクトリを開く"
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
msgid "Save File"
msgstr "ファイルの保存"
......@@ -3131,7 +2995,7 @@ msgstr "
msgid "Open subtitle file"
msgstr "字幕の選択"
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "スクリーン %d"
......@@ -3148,20 +3012,19 @@ msgstr "QNX RTOS
msgid "Qt interface module"
msgstr "Qtインタフェース・モジュール"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr "ログ・ウィンドウの最大行数"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr "表示されるログ・ウィンドウの最大行数を指定できます。すべてのメッセージを保持する場合には、-1を指定してください。"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
"表示されるログ・ウィンドウの最大行数を指定できます。すべてのメッセージを保持"
"する場合には、-1を指定してください。"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
msgid "Native Windows interface module"
......@@ -3617,10 +3480,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"最も効果的なものを使用してパフォーマンスを改善するかわりに、特定の色彩フォー"
"マットを使用してイメージを作成するために、ダミーのビデオ出力を強制的に選択し"
"ます。"
msgstr "最も効果的なものを使用してパフォーマンスを改善するかわりに、特定の色彩フォーマットを使用してイメージを作成するために、ダミーのビデオ出力を強制的に選択します。"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid "dummy functions module"
......@@ -3649,9 +3509,7 @@ msgstr "
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
"ログ・フォーマットを指定します。\"text\" (デフォルト) and \"html\"が選択でき"
"ます。"
msgstr "ログ・フォーマットを指定します。\"text\" (デフォルト) and \"html\"が選択できます。"
#: modules/misc/logger/logger.c:88
msgid "file logging interface module"
......@@ -3880,9 +3738,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"YUV->RGBのハードウェア・アクセラレーションの使用を試みます。オーバレイを使用"
"する場合には何の効果もありません。"
msgstr "YUV->RGBのハードウェア・アクセラレーションの使用を試みます。オーバレイを使用する場合には何の効果もありません。"
#: modules/video_output/directx/directx.c:99
msgid "use video buffers in system memory"
......@@ -3894,11 +3750,7 @@ msgid ""
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"ビデオメモリのかわりにシステムメモリ中にビデオバッファを作成します。ビデオメ"
"モリを使ったハードウェア・アクセラレーションによる効果を有効にするため、この"
"オプションは推奨しません。(リスケーリングやYUV->RGB変換)オーバレイを使用する"
"場合には何の効果もありません。"
msgstr "ビデオメモリのかわりにシステムメモリ中にビデオバッファを作成します。ビデオメモリを使ったハードウェア・アクセラレーションによる効果を有効にするため、このオプションは推奨しません。(リスケーリングやYUV->RGB変換)オーバレイを使用する場合には何の効果もありません。"
#: modules/video_output/directx/directx.c:111
msgid "DirectX video module"
......@@ -3954,8 +3806,7 @@ msgid ""
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
"フルスクリーン・ウィンドウにするには2つの方法があります。あいにくどれも欠点"
"があります。\n"
"フルスクリーン・ウィンドウにするには2つの方法があります。あいにくどれも欠点があります。\n"
"1) ウィンドウ・マネージャーが制御するフルスクリーン・モード\n"
" タスクバーがビデオの上に表示されてしまいます。\n"
"2) 完全にウィンドウ・マネージャーをバイパスするフルスクリーン・モード\n"
......@@ -3994,9 +3845,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
"option is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"新しいウィンドウを開く代わりに使用される埋め込みQT drawableモジュールを指定し"
"ます。このオプションは危険なため注意が必要です。"
msgstr "新しいウィンドウを開く代わりに使用される埋め込みQT drawableモジュールを指定します。このオプションは危険なため注意が必要です。"
#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
......@@ -4006,7 +3855,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr "QT埋め込みモジュール"
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr "シンプル DirectMedia レイヤ・モジュール"
......@@ -4041,9 +3890,7 @@ msgstr "XVideo
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"グラフィックカードが複数のアダプタを提供している場合、このオプションはどれを"
"使用するかを選択することができます。(これは変更すべきではありません)"
msgstr "グラフィックカードが複数のアダプタを提供している場合、このオプションはどれを使用するかを選択することができます。(これは変更すべきではありません)"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
......@@ -4053,9 +3900,7 @@ msgstr "XVimage
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"最も効果的なものを使ってパフォーマンスを改善するかわりに、特定の色彩フォー"
"マットを使用するためのXVideoレンダラを強制的に指定します。"
msgstr "最も効果的なものを使ってパフォーマンスを改善するかわりに、特定の色彩フォーマットを使用するためのXVideoレンダラを強制的に指定します。"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "XVideo"
......@@ -4118,9 +3963,7 @@ msgstr "xosd
#~ msgid ""
#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
#~ "DANGEROUS, use with care."
#~ msgstr ""
#~ "新しいウィンドウを開く代わりに使用するウィンドウを指定します。このオプショ"
#~ "ンは危険ですので、注意が必要です。"
#~ msgstr "新しいウィンドウを開く代わりに使用するウィンドウを指定します。このオプションは危険ですので、注意が必要です。"
#~ msgid "X11 drawable"
#~ msgstr "X11 drawable"
......@@ -4128,9 +3971,7 @@ msgstr "xosd
#~ msgid ""
#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
#~ "option is DANGEROUS, use with care."
#~ msgstr ""
#~ "新しいウィンドウを開くかわりに使用するX11 drawableを指定します。このオプ"
#~ "ションは危険なため、利用には注意が必要です。"
#~ msgstr "新しいウィンドウを開くかわりに使用するX11 drawableを指定します。このオプションは危険なため、利用には注意が必要です。"
#~ msgid "A_udio"
#~ msgstr "オーディオ(_u)"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
......@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr "nl"
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
......@@ -30,27 +30,27 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [opties] [parameters] ...\n"
"\n"
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr "(standaard)"
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr "(niet standaard)"
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
......@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[module] [beschrijving]\n"
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -895,21 +895,21 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. Audio options
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Video options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. Input options
#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Input"
......@@ -923,9 +923,9 @@ msgid "Encoders"
msgstr "Encoders"
#. Stream output options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr "Stream uitvoer"
......@@ -935,17 +935,17 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. Playlist options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst"
#. Misc options
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Speellijst"
#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
......@@ -991,12 +991,12 @@ msgstr "boolean"
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Omgekeerd stereo"
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
......@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "ALSA audio module"
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 over S/PDIF"
......@@ -1325,19 +1325,19 @@ msgstr "A/52 over S/PDIF"
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Voor 2 Achter"
......@@ -1709,8 +1709,8 @@ msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option."
msgstr ""
"Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI "
"pakketjes geen continuiteits tellers heeft."
"Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI pakketjes geen "
"continuiteits tellers heeft."
#: modules/demux/mpeg/ts.c:110
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
......@@ -1757,9 +1757,9 @@ msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface module"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media speler"
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
msgid "Open"
msgstr "Open"
......@@ -1786,8 +1786,8 @@ msgstr "Speel langzaam"
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
......@@ -1800,8 +1800,8 @@ msgstr "Pauzeer stream"
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1813,9 +1813,9 @@ msgstr "Start stream"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
......@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "Media"
msgstr "Media"
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
......@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Pas Toe"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Geluid Zachter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr "Geluid Stil"
......@@ -2126,8 +2126,8 @@ msgstr "Volledig Scherm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:766
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
......@@ -2153,8 +2153,8 @@ msgstr "_Video"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
msgid "File"
msgstr "Bestand"
......@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
......@@ -2249,9 +2249,9 @@ msgstr "Vorig Bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
......@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Bouw een MRL met behulp van de volgende voorgedefinieerde doelen:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
msgid "Browse..."
msgstr "Blader..."
......@@ -2378,13 +2378,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr "Disk type"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
......@@ -2412,27 +2412,25 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr "Gebruik DVD menus"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
msgid "Channel server"
msgstr "Kanaal server"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr "HTTP/FTP/MMS"
......@@ -2442,27 +2440,26 @@ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
......@@ -2510,8 +2507,8 @@ msgstr "fps"
msgid "Settings..."
msgstr "Instellingen..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr "Open een bestand"
......@@ -2605,13 +2602,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr "Doel: "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
......@@ -2627,18 +2624,18 @@ msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr "PS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
......@@ -2730,8 +2727,8 @@ msgstr "het VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2859,18 +2856,18 @@ msgstr "Berichten:"
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
#: modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
#: modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:681
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
......@@ -2936,7 +2933,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Open laatste"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
msgid "Clear Menu"
msgstr "Wis menu"
......@@ -2968,15 +2965,15 @@ msgstr "Alles selecteren"
msgid "Controls"
msgstr "Bediening"
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr "Herhaal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
msgstr "Stap vooruit"
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
msgid "Step Backward"
msgstr "Stap terug"
......@@ -2984,19 +2981,19 @@ msgstr "Stap terug"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
msgstr "Halve grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
msgstr "Dubbele grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
......@@ -3067,26 +3064,26 @@ msgstr "Open het berichten venster"
msgid "Dismiss"
msgstr "Dismiss"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr "Gebruik bestand..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Taal 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Geen CrashLog gevonden"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
msgstr ""
"Of u draait een versie van MacOSX van voor 10.2 of u heeft nog "
"geen crashes gehad."
"Of u draait een versie van MacOSX van voor 10.2 of u heeft nog geen crashes "
"gehad."
#: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Open Source"
......@@ -3108,24 +3105,24 @@ msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:"
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Gebruik DVD menus (EXPERIMENTEEL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS map"
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Stroom output MRL"
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr "Geen %@s gevonden"
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Open VIDEO_TS map"
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
msgid "Save File"
msgstr "Bewaar Bestand"
......@@ -3133,7 +3130,7 @@ msgstr "Bewaar Bestand"
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Open bestand met ondertitels"
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Scherm %d"
......@@ -3150,21 +3147,22 @@ msgstr "QNX RTOS module"
msgid "Qt interface module"
msgstr "Qt interface module"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr "maximum aantal regels in het log scherm"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr ""
"Het maximum aantal regels in het log scherm is te beperken met deze optie. "
"Voer -1 in om alle berichten te bewaren in het scherm."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
msgid "Native Windows interface module"
msgstr "Native Windows interface module"
......@@ -3946,7 +3944,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr "QT Embedded module"
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr "Simple DirectMedia Layer video module"
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
"Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -13,49 +13,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr "no"
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -777,21 +777,21 @@ msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#. Audio options
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#. Video options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. Input options
#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
......@@ -805,9 +805,9 @@ msgid "Encoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Stream output"
msgstr "Standard output:"
......@@ -818,17 +818,17 @@ msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#. Misc options
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Spilleliste"
#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
......@@ -876,12 +876,12 @@ msgstr ""
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
......@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
......@@ -1184,19 +1184,19 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
......@@ -1597,9 +1597,9 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "pne fil"
......@@ -1629,8 +1629,8 @@ msgstr "Stopp str
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
......@@ -1644,8 +1644,8 @@ msgstr "Pause str
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1658,9 +1658,9 @@ msgstr "Spill str
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
......@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Save"
......@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Bruk"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr ""
......@@ -1987,8 +1987,8 @@ msgstr "_Fullskjerm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:766
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Standard grensesnitt: "
......@@ -2016,8 +2016,8 @@ msgstr "Video"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
msgid "File"
msgstr "Fil"
......@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "Fil"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
......@@ -2116,9 +2116,9 @@ msgstr "Forrige fil"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Neste"
......@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Browse..."
......@@ -2252,13 +2252,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr "Disktype"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
......@@ -2286,28 +2286,26 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Channel server"
msgstr "Kanaltjener:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
......@@ -2317,27 +2315,26 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
......@@ -2391,8 +2388,8 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "_Innstillinger"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr "pne fil"
......@@ -2404,9 +2401,7 @@ msgstr "Moduler"
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"Beklager, modul hndtereren virker ikke enn. Vennligst prv p nytt i en "
"senere versjon."
msgstr "Beklager, modul hndtereren virker ikke enn. Vennligst prv p nytt i en senere versjon."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
......@@ -2490,13 +2485,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr "Stopp strm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
......@@ -2514,18 +2509,18 @@ msgid "Address:"
msgstr "Adresse"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr "TS"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr ""
......@@ -2620,8 +2615,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2759,20 +2754,20 @@ msgstr "Beskjeder"
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Forrige fil"
#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
#: modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Sakte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
#: modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:681
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Fort"
......@@ -2848,7 +2843,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Stopp strm"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2884,15 +2879,15 @@ msgstr "Velg fil"
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "G tilbake"
......@@ -2901,19 +2896,19 @@ msgstr "G
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
......@@ -2984,20 +2979,20 @@ msgstr "
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -3026,25 +3021,25 @@ msgstr "_Teksting"
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
#, fuzzy
msgid "Stream output MRL"
msgstr "Standard output:"
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Velg fil"
......@@ -3054,7 +3049,7 @@ msgstr "Velg fil"
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Velg teksting kanal"
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Fullskjerm %d"
......@@ -3073,17 +3068,17 @@ msgstr ""
msgid "Qt interface module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
......@@ -3913,7 +3908,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
......@@ -14,12 +14,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr "pl"
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
......@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
"Uycie: %s [opcje] [parametry] [plik]...\n"
"\n"
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr "napis"
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr "liczba cakowita"
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr "liczba zmiennoprz."
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr " (domylnie wczone)"
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr " (domylnie wyczone)"
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
......@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nacinij klawisz ENTER aby kontynuowa...\n"
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[modu] [opis]\n"
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -86,9 +86,7 @@ msgstr "modu
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by VLC. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie interfejsu uywanego przez VLC. Domylnym "
"zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego dostpnego moduu."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie interfejsu uywanego przez VLC. Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego dostpnego moduu."
#: src/libvlc.h:43
#, fuzzy
......@@ -101,9 +99,7 @@ msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
"a comma separated list of interface modules."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie interfejsu uywanego przez VLC. Domylnym "
"zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego dostpnego moduu."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie interfejsu uywanego przez VLC. Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego dostpnego moduu."
#: src/libvlc.h:49
msgid "verbosity (0,1,2)"
......@@ -131,9 +127,7 @@ msgstr "kolorowe komunikaty"
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"Po wczeniu tej opcji, komunikaty wysyane do konsoli bd kolorozyowane. "
"Terminal powinien obsugiwa kolory aby funkcja zadziaaa."
msgstr "Po wczeniu tej opcji, komunikaty wysyane do konsoli bd kolorozyowane. Terminal powinien obsugiwa kolory aby funkcja zadziaaa."
#: src/libvlc.h:63
msgid "interface default search path"
......@@ -143,9 +137,7 @@ msgstr "domy
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia ustawienie domylnej cieki, ktr interfejs bdzie "
"otwiera w poszukiwaniu pliku."
msgstr "Ta opcja umoliwia ustawienie domylnej cieki, ktr interfejs bdzie otwiera w poszukiwaniu pliku."
#: src/libvlc.h:68
msgid "plugin search path"
......@@ -156,9 +148,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
"plugins."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia ustawienie dodatkowej cieki dla VLC, wykorzystywanej "
"przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
msgstr "Ta opcja umoliwia ustawienie dodatkowej cieki dla VLC, wykorzystywanej przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
#: src/libvlc.h:73
msgid "audio output module"
......@@ -168,9 +158,7 @@ msgstr "modu
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie metody wyjciowej dwiku uywanej przez VLC. "
"Domylnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostpnej metody."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie metody wyjciowej dwiku uywanej przez VLC. Domylnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostpnej metody."
#: src/libvlc.h:79
msgid "enable audio"
......@@ -180,9 +168,7 @@ msgstr "w
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
"Mona cakiem wyczy dwik. W tym przypadku etap dekodowania dwiku nie "
"zostanie wykonany, wic bdzie mona zaoszczdzi troch mocy procesora."
msgstr "Mona cakiem wyczy dwik. W tym przypadku etap dekodowania dwiku nie zostanie wykonany, wic bdzie mona zaoszczdzi troch mocy procesora."
#: src/libvlc.h:84
msgid "force mono audio"
......@@ -199,9 +185,7 @@ msgstr "g
#: src/libvlc.h:89
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Mona ustawi domylny poziom gonoci wyjcia dwiku w zakresie od 0 do "
"1024."
msgstr "Mona ustawi domylny poziom gonoci wyjcia dwiku w zakresie od 0 do 1024."
#: src/libvlc.h:92
#, fuzzy
......@@ -220,9 +204,7 @@ msgstr "cz
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"W tym miejscu mona wymusi czstotliwo wyjciow dwiku. Zwykymi "
"wartociami s 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "W tym miejscu mona wymusi czstotliwo wyjciow dwiku. Zwykymi wartociami s 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
......@@ -232,9 +214,7 @@ msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia opnienie wyjcia dwiku. To moe by uyteczne w razie "
"wystpowania opnie midzy dwikiem a obrazem."
msgstr "Ta opcja umoliwia opnienie wyjcia dwiku. To moe by uyteczne w razie wystpowania opnie midzy dwikiem a obrazem."
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
......@@ -267,9 +247,7 @@ msgstr "modu
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie metody wyjciowej obrazu uywanej przez VLC. "
"Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszej dostpnej metody."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie metody wyjciowej obrazu uywanej przez VLC. Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszej dostpnej metody."
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
......@@ -279,10 +257,7 @@ msgstr "w
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
"Mona cakowicie wyczy wyjcie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania "
"obrazu nie zostanie wykonany, co umoliwi zaoszczdzenie troch mocy "
"procesora."
msgstr "Mona cakowicie wyczy wyjcie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania obrazu nie zostanie wykonany, co umoliwi zaoszczdzenie troch mocy procesora."
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
......@@ -302,9 +277,7 @@ msgstr "szeroko
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"Mona wymusi w tym miejscu szeroko obrazu. Domylnie VLC zaadoptuje "
"charakterystyki obrazu."
msgstr "Mona wymusi w tym miejscu szeroko obrazu. Domylnie VLC zaadoptuje charakterystyki obrazu."
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
......@@ -314,9 +287,7 @@ msgstr "wysoko
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"Mona wymusi w tym miejscu wysoko obrazu. Domylnie VLC zaadoptuje "
"charakterystyki obrazu."
msgstr "Mona wymusi w tym miejscu wysoko obrazu. Domylnie VLC zaadoptuje charakterystyki obrazu."
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
......@@ -334,9 +305,7 @@ msgstr "wyj
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"Po wczeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan zdekodowane (pozwala "
"to take na oszczdzenie troch mocy procesora)."
msgstr "Po wczeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan zdekodowane (pozwala to take na oszczdzenie troch mocy procesora)."
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
......@@ -345,8 +314,7 @@ msgstr "wyj
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Po wczeniu tej opcji, VLC zawsze wywietli obraz w trybie penoekranowym."
msgstr "Po wczeniu tej opcji, VLC zawsze wywietli obraz w trybie penoekranowym."
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
......@@ -357,9 +325,7 @@ msgstr "wyj
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
"Po wczeniu, VLC bdzie prbowa skorzysta z waciwoci overlay karty "
"graficznej."
msgstr "Po wczeniu, VLC bdzie prbowa skorzysta z waciwoci overlay karty graficznej."
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
......@@ -369,9 +335,7 @@ msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"Mona uy tej opcji do umieszczania podtytuw pod filmem, zamiast nad nim. "
"Wyprbuj rne pozycje."
msgstr "Mona uy tej opcji do umieszczania podtytuw pod filmem, zamiast nad nim. Wyprbuj rne pozycje."
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
......@@ -381,9 +345,7 @@ msgstr "modu
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia dodawanie filtrw polepszajcych jako obrazu, np. filtr "
"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakce obrazu."
msgstr "Ta opcja umoliwia dodawanie filtrw polepszajcych jako obrazu, np. filtr przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakce obrazu."
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
......@@ -452,9 +414,7 @@ msgstr "port serwera kana
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
"Tutaj naley okreli port na ktrym uruchomiony jest serwer kanaw "
"VideoLAN."
msgstr "Tutaj naley okreli port na ktrym uruchomiony jest serwer kanaw VideoLAN."
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
......@@ -464,9 +424,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
"Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest "
"rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
msgstr "Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
#: src/libvlc.h:221
#, fuzzy
......@@ -479,9 +437,7 @@ msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
"Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest "
"rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
msgstr "Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
......@@ -507,9 +463,7 @@ msgstr "wybierz kana
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
"Podaj numer strumienia kanau dwiekowego uywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
"do n)."
msgstr "Podaj numer strumienia kanau dwiekowego uywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 do n)."
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
......@@ -519,9 +473,7 @@ msgstr "wybierz podtytu
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
"Podaj numer strumienia kanau podtytuw uywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
"1 do n)."
msgstr "Podaj numer strumienia kanau podtytuw uywanego przy odtwarzaniu DVD (od 1 do n)."
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
......@@ -553,9 +505,7 @@ msgstr "wymu
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv6 bdzie uywany domylnie dla "
"wszystkich pocze UDP i HTTP."
msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv6 bdzie uywany domylnie dla wszystkich pocze UDP i HTTP."
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
......@@ -565,9 +515,7 @@ msgstr "wymu
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv4 bdzie uywany domylnie dla "
"wszystkich pocze UDP i HTTP."
msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv4 bdzie uywany domylnie dla wszystkich pocze UDP i HTTP."
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
......@@ -684,8 +632,7 @@ msgstr "w
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji 3D Now!, mona z nich skorzysta."
msgstr "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji 3D Now!, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
......@@ -695,9 +642,7 @@ msgstr "w
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje rozszerzony zbir istrukcji MMX, mona z nich "
"skorzysta."
msgstr "Jeli procesor obsuguje rozszerzony zbir istrukcji MMX, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
......@@ -718,8 +663,7 @@ msgstr "w
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji AltiVec, mona z nich skorzysta."
msgstr "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji AltiVec, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
......@@ -737,9 +681,7 @@ msgstr "w
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"Jeli VLC ma wcza odtwarzanie po uruchomieniu wwczas naley zaznaczy t "
"opcj."
msgstr "Jeli VLC ma wcza odtwarzanie po uruchomieniu wwczas naley zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
......@@ -749,9 +691,7 @@ msgstr "kolejkowanie obiekt
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
"Jeli VLC ma dodawa pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wwczas "
"naley zaznaczy t opcj."
msgstr "Jeli VLC ma dodawa pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wwczas naley zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
......@@ -761,9 +701,7 @@ msgstr "zap
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"Jeli VLC ma odtwarza w nieskoczono list odtwarzania wwczas naley "
"zaznaczy t opcj."
msgstr "Jeli VLC ma odtwarza w nieskoczono list odtwarzania wwczas naley zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
......@@ -774,9 +712,7 @@ msgstr "modu
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"Mona wybra ktry z moduw kopiowania pamici ma by uywany. Domylnie "
"VLC wybierze najszybszy obsugiwany przez sprzt modu."
msgstr "Mona wybra ktry z moduw kopiowania pamici ma by uywany. Domylnie VLC wybierze najszybszy obsugiwany przez sprzt modu."
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
......@@ -805,10 +741,7 @@ msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
"W systemie Windows NT/2K/XP uywana jest wolna lecz poprawna implementacja "
"wtkw pthread, mona take wybra szybsz implementacj lecz wwczas mona "
"napotka problemy."
msgstr "W systemie Windows NT/2K/XP uywana jest wolna lecz poprawna implementacja wtkw pthread, mona take wybra szybsz implementacj lecz wwczas mona napotka problemy."
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
......@@ -856,21 +789,21 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#. Audio options
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Dwik"
#. Video options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
#. Input options
#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Wejcie"
......@@ -885,9 +818,9 @@ msgid "Encoders"
msgstr "Dekodery"
#. Stream output options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
......@@ -897,17 +830,17 @@ msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. Playlist options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
#. Misc options
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -917,7 +850,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rne"
......@@ -953,12 +886,12 @@ msgstr "zm. logiczna"
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr "Serwer"
......@@ -1189,11 +1122,8 @@ msgid ""
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
"Kompresja dynamicznego zakresu wygadza gone dwiki, za ciche czyni "
"goniejszymi, tak wic mona atwiej odsuchiwa strumienia w gonym "
"rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
"Jeli zostanie wyczona kompresja dynamicznego zakresu bdzie to lepiej "
"pasujca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
"Kompresja dynamicznego zakresu wygadza gone dwiki, za ciche czyni goniejszymi, tak wic mona atwiej odsuchiwa strumienia w gonym rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
"Jeli zostanie wyczona kompresja dynamicznego zakresu bdzie to lepiej pasujca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87
#, fuzzy
......@@ -1262,7 +1192,7 @@ msgstr "modu
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
......@@ -1270,19 +1200,19 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
......@@ -1517,20 +1447,14 @@ msgstr "modu
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie moduu IDCT uywanego przez ten dekoder obrazu. "
"Naley zauway, e domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr "
"najlepszego dostpnego moduu."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie moduu IDCT uywanego przez ten dekoder obrazu. Naley zauway, e domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego dostpnego moduu."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"module available."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie moduu kompensacji ruchu uywanego przez ten "
"dekoder obrazu. Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego "
"dostpnego moduu."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie moduu kompensacji ruchu uywanego przez ten dekoder obrazu. Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego dostpnego moduu."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
msgid "use additional processors"
......@@ -1540,9 +1464,7 @@ msgstr "u
msgid ""
"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
"one, you can specify the number of processors here."
msgstr ""
"Tek dekoder obrazu przynosi korzyci przy komputerze wieloprocesorowym.Jeli "
"posiadasz taki, mona tutaj okreli liczb procesorw."
msgstr "Tek dekoder obrazu przynosi korzyci przy komputerze wieloprocesorowym.Jeli posiadasz taki, mona tutaj okreli liczb procesorw."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
......@@ -1554,10 +1476,7 @@ msgid ""
"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
"anything."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez bezporedni "
"wybr typw dekodowanego obrazu. Naley zwrci uwag, e wybranie wicej "
"obrazw ni procesor jest zdolny zdekodowa nie daje niczego."
msgstr "Ta opcja umoliwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez bezporedni wybr typw dekodowanego obrazu. Naley zwrci uwag, e wybranie wicej obrazw ni procesor jest zdolny zdekodowa nie daje niczego."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
msgid "MPEG I/II video decoder module"
......@@ -1711,9 +1630,9 @@ msgstr "Modu
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Otwrz plik"
......@@ -1744,8 +1663,8 @@ msgstr "Otw
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
......@@ -1759,8 +1678,8 @@ msgstr "Wstrzymuje strumie
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1773,9 +1692,9 @@ msgstr "Odtwarza strumie
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
......@@ -1835,7 +1754,7 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
......@@ -1848,7 +1767,7 @@ msgstr "Zastosuj"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1921,9 +1840,7 @@ msgstr "maksymalna wysoko
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
"Mona ustawi maksymalny rozmiar, jaki bd mogy mie okna konfiguracji w "
"menu preferencji."
msgstr "Mona ustawi maksymalny rozmiar, jaki bd mogy mie okna konfiguracji w menu preferencji."
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
......@@ -2062,7 +1979,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr ""
......@@ -2096,8 +2013,8 @@ msgstr "Pe
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:766
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
......@@ -2126,8 +2043,8 @@ msgstr "Obraz"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
msgid "File"
msgstr "Plik"
......@@ -2137,7 +2054,7 @@ msgstr "Plik"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr "Dysk"
......@@ -2223,9 +2140,9 @@ msgstr "Poprzedni plik"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Nast"
......@@ -2314,9 +2231,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania..."
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarza MPEG "
"i MPEG2 z pliku lub ze rda sieciowego."
msgstr "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarza MPEG i MPEG2 z pliku lub ze rda sieciowego."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
msgid "Open Stream"
......@@ -2342,7 +2257,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
msgid "Browse..."
msgstr ""
......@@ -2353,13 +2268,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr "Typ pyty"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
......@@ -2387,28 +2302,26 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#, fuzzy
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
msgid "Channel server"
msgstr "Serwer kanaw"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
......@@ -2418,27 +2331,26 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr "Sie"
......@@ -2490,8 +2402,8 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr "U_stawienia"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr "Otwrz plik"
......@@ -2503,9 +2415,7 @@ msgstr "Modu
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"Przepraszamy, meneder moduw jeszcze nie jest funkcjonalny. Sprbuj uy "
"funkcji pniejszej wersji programu."
msgstr "Przepraszamy, meneder moduw jeszcze nie jest funkcjonalny. Sprbuj uy funkcji pniejszej wersji programu."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
......@@ -2587,13 +2497,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr "Otwiera plik"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr "RPT"
......@@ -2611,18 +2521,18 @@ msgid "Address:"
msgstr "Adres"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr ""
......@@ -2715,8 +2625,8 @@ msgstr "Zesp
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2850,20 +2760,20 @@ msgstr "Komunikaty"
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni plik"
#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
#: modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Zwolnij"
#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
#: modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:681
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Przyspiesz"
......@@ -2939,7 +2849,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Otwrz strumie"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2975,15 +2885,15 @@ msgstr "Wybierz plik"
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Przechodzi wstecz"
......@@ -2992,19 +2902,19 @@ msgstr "Przechodzi wstecz"
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pe_ny ekran"
......@@ -3076,20 +2986,20 @@ msgstr "Otwiera okno komunikat
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -3118,24 +3028,24 @@ msgstr "_Podtytu
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Wybierz plik"
......@@ -3145,7 +3055,7 @@ msgstr "Wybierz plik"
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Wybiera kana podtytuw"
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Pe_ny ekran"
......@@ -3162,20 +3072,19 @@ msgstr "modu
msgid "Qt interface module"
msgstr "modu interfejsu Qt"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr "Mona ustawi maksymaln liczb wierszy, ktre bd wywietlane w oknie dziennika. Wprowad -1 jeli maj by zapamitywane wszystkie komunikaty."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
"Mona ustawi maksymaln liczb wierszy, ktre bd wywietlane w oknie "
"dziennika. Wprowad -1 jeli maj by zapamitywane wszystkie komunikaty."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
#, fuzzy
......@@ -3626,10 +3535,7 @@ msgstr "format chroma fikcyjnych obraz
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"Wymusza format fikcyjny wyjcia obrazw przy tworzeniu okrelonego formatu "
"chroma zamiast prby zwikszania wydajnoci przez uycie najbardziej "
"wydajnego formatu."
msgstr "Wymusza format fikcyjny wyjcia obrazw przy tworzeniu okrelonego formatu chroma zamiast prby zwikszania wydajnoci przez uycie najbardziej wydajnego formatu."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid "dummy functions module"
......@@ -3662,8 +3568,7 @@ msgstr "format dziennika"
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
"Okrela format dziennika. Moliwe opcje to \"text\" (domylnie) i \"html\""
msgstr "Okrela format dziennika. Moliwe opcje to \"text\" (domylnie) i \"html\""
#: modules/misc/logger/logger.c:88
msgid "file logging interface module"
......@@ -3908,9 +3813,7 @@ msgstr "u
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Sprbuj uy akceleracji sprztowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie "
"przynosi adnych efektw w trybie overlay."
msgstr "Sprbuj uy akceleracji sprztowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie przynosi adnych efektw w trybie overlay."
#: modules/video_output/directx/directx.c:99
msgid "use video buffers in system memory"
......@@ -3922,11 +3825,7 @@ msgid ""
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Tworzenie buforw obrazu w pamici systemowej zamiast w pamici karty. To "
"nie jest zalecane gdy zazwyczaj uywanie pamici karty daje korzyci z "
"akceleracji sprztowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
"opcja nie przynosi adnych efektw w trybie overlay."
msgstr "Tworzenie buforw obrazu w pamici systemowej zamiast w pamici karty. To nie jest zalecane gdy zazwyczaj uywanie pamici karty daje korzyci z akceleracji sprztowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta opcja nie przynosi adnych efektw w trybie overlay."
#: modules/video_output/directx/directx.c:111
#, fuzzy
......@@ -3983,21 +3882,16 @@ msgid ""
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
"Istniej dwa sposobu na przeczenie okna w tryb penoekranowy, kady "
"niesety ma swoje wady.\n"
"1) Pozwl menederowi okien obsugiwa oknem penoekranowym (domylnie). "
"Lecz elementy takie jak paski stanu bd wywietlane na grze obrazu.\n"
"2) Cakowite pominicie menedera okien, lecz wwczas nic nie bdzie mogo "
"by wywietlane na grze obrazu."
"Istniej dwa sposobu na przeczenie okna w tryb penoekranowy, kady niesety ma swoje wady.\n"
"1) Pozwl menederowi okien obsugiwa oknem penoekranowym (domylnie). Lecz elementy takie jak paski stanu bd wywietlane na grze obrazu.\n"
"2) Cakowite pominicie menedera okien, lecz wwczas nic nie bdzie mogo by wywietlane na grze obrazu."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Okrela uywany ekran sprztowy X11. Domylnie VLC uyje wartoci ze "
"zmiennej rodowiskowej DISPLAY."
msgstr "Okrela uywany ekran sprztowy X11. Domylnie VLC uyje wartoci ze zmiennej rodowiskowej DISPLAY."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
msgid "X11 MGA module"
......@@ -4013,9 +3907,7 @@ msgstr "nazwa ekranu X11"
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Okrela uywany ekran sprztowy X11. Domylnie VLC uyje wartoci ze "
"zmiennej rodowiskowej DISPLAY."
msgstr "Okrela uywany ekran sprztowy X11. Domylnie VLC uyje wartoci ze zmiennej rodowiskowej DISPLAY."
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
msgid "QT Embedded drawable"
......@@ -4026,9 +3918,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
"option is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
"opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
msgstr "Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
......@@ -4039,7 +3929,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr "modu demux"
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
#, fuzzy
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr "modu Simple DirectMedia Layer (SDL)"
......@@ -4076,9 +3966,7 @@ msgstr "Numer karty XVideo"
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Jeli karta graficzna obsuguje kilka kart, ta opcja umoliwia wybranie "
"ktra z nich ma by uywana (nie powinno si tego zmienia)."
msgstr "Jeli karta graficzna obsuguje kilka kart, ta opcja umoliwia wybranie ktra z nich ma by uywana (nie powinno si tego zmienia)."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
......@@ -4088,10 +3976,7 @@ msgstr "format XVimage chroma"
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"Wymusza renderowanie XVideo w trybie uywajcym formatu chroma zamiast "
"prbowania polepszenia wydajnoci przez uycie najbardziej wydajnego "
"formatu. "
msgstr "Wymusza renderowanie XVideo w trybie uywajcym formatu chroma zamiast prbowania polepszenia wydajnoci przez uycie najbardziej wydajnego formatu. "
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73
#, fuzzy
......@@ -4188,9 +4073,7 @@ msgstr "modu
#~ msgid ""
#~ "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
#~ "DANGEROUS, use with care."
#~ msgstr ""
#~ "Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
#~ msgstr "Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
#~ msgid "X11 drawable"
#~ msgstr "obiekt rysunkowy X11"
......@@ -4198,9 +4081,7 @@ msgstr "modu
#~ msgid ""
#~ "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This "
#~ "option is DANGEROUS, use with care."
#~ msgstr ""
#~ "Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
#~ "opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
#~ msgstr "Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
#~ msgid "A_udio"
#~ msgstr "A_udio"
......@@ -4257,9 +4138,7 @@ msgstr "modu
#~ msgid ""
#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
#~ msgstr ""
#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarza MPEG i "
#~ "MPEG2 z pliku lub ze rda sieciowego."
#~ msgstr "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarza MPEG i MPEG2 z pliku lub ze rda sieciowego."
#, fuzzy
#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
......@@ -14,49 +14,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr "ru"
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -749,21 +749,21 @@ msgid "Interface"
msgstr ""
#. Audio options
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
#. Input options
#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
......@@ -777,9 +777,9 @@ msgid "Encoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
......@@ -789,17 +789,17 @@ msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr " "
#. Misc options
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "
#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
......@@ -845,12 +845,12 @@ msgstr ""
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr ""
......@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
......@@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
......@@ -1552,9 +1552,9 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr " "
......@@ -1584,8 +1584,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr ""
......@@ -1599,8 +1599,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1613,9 +1613,9 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr ""
......@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr ""
......@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr ""
......@@ -1930,8 +1930,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:766
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
......@@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
#, fuzzy
msgid "File"
......@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr ""
......@@ -2058,9 +2058,9 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "."
......@@ -2150,9 +2150,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
" VideoLAN, DVD, MPEG DivX-. "
"MPEG MPEG-2 ."
msgstr " VideoLAN, DVD, MPEG DivX-. MPEG MPEG-2 ."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507
#, fuzzy
......@@ -2179,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
msgid "Browse..."
msgstr ""
......@@ -2190,13 +2188,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr ""
......@@ -2224,27 +2222,25 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
msgid "Channel server"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
......@@ -2254,27 +2250,26 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr ""
......@@ -2324,8 +2319,8 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr " "
......@@ -2337,9 +2332,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
", . , "
" ."
msgstr ", . , ."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863
......@@ -2421,13 +2414,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr " "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr ""
......@@ -2444,18 +2437,18 @@ msgid "Address:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr ""
......@@ -2550,8 +2543,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2684,20 +2677,20 @@ msgstr ""
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
#: modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
#: modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:681
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr ""
......@@ -2769,7 +2762,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr " "
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2803,15 +2796,15 @@ msgstr "
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr " "
......@@ -2820,19 +2813,19 @@ msgstr "
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
......@@ -2901,20 +2894,20 @@ msgstr "
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2942,24 +2935,24 @@ msgstr "
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr " "
......@@ -2969,7 +2962,7 @@ msgstr "
msgid "Open subtitle file"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr ""
......@@ -2986,17 +2979,17 @@ msgstr ""
msgid "Qt interface module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
......@@ -3779,7 +3772,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -15,49 +15,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr "sv"
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -750,21 +750,21 @@ msgid "Interface"
msgstr ""
#. Audio options
#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:332
#: src/libvlc.h:441
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107 src/libvlc.h:458
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
#. Input options
#: modules/access/satellite/satellite.c:66 src/libvlc.h:478
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
......@@ -778,9 +778,9 @@ msgid "Encoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 modules/gui/macosx/open.m:209
#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 src/libvlc.h:519
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
......@@ -790,17 +790,17 @@ msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 src/libvlc.h:544
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr ""
#. Misc options
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66
#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 src/libvlc.h:551
#: modules/video_output/mga/xmga.c:104
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
......@@ -846,12 +846,12 @@ msgstr ""
msgid "Reverse stereo"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177
#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:362 src/audio_output/output.c:77
#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:132
#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103
#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:182
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr "Stopp"
......@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
......@@ -1148,19 +1148,19 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
......@@ -1554,9 +1554,9 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/macosx/open.m:387 modules/gui/macosx/open.m:423
#: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:846
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "ppna fil"
......@@ -1585,8 +1585,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
......@@ -1600,8 +1600,8 @@ msgstr "Paus"
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1614,9 +1614,9 @@ msgstr "Spela upp"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:279 modules/gui/macosx/intf.m:318
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
......@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr ""
......@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/prefs.m:580
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/controls.m:742 modules/gui/macosx/intf.m:335
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:742
msgid "Mute"
msgstr "Stng av ljudet"
......@@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "_Helsk
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:766
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
......@@ -1956,8 +1956,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
msgid "File"
msgstr "Arkiv"
......@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Arkiv"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr "Skiva"
......@@ -2053,9 +2053,9 @@ msgstr "F
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/controls.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:281 modules/gui/macosx/intf.m:322
#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Nsta objekt"
......@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
msgid "Browse..."
msgstr ""
......@@ -2180,13 +2180,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr "Skiva typ"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr ""
......@@ -2214,28 +2214,26 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Channel server"
msgstr "Kanalserver"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
......@@ -2245,27 +2243,26 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr "Adress"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr "Ntverk"
......@@ -2315,8 +2312,8 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr "ppna fil"
......@@ -2409,13 +2406,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr ""
......@@ -2433,18 +2430,18 @@ msgid "Address:"
msgstr "Adress"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr ""
......@@ -2536,8 +2533,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/macosx/prefs.m:576 modules/gui/macosx/prefs.m:791
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2670,19 +2667,19 @@ msgstr ""
msgid "VLC - Controller"
msgstr "Kontroller"
#: modules/gui/macosx/controls.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:276
#: modules/gui/macosx/intf.m:321 modules/gui/macosx/intf.m:366
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:702
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Fregende fil"
#: modules/gui/macosx/controls.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:277
#: modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:682
msgid "Slower"
msgstr "Slow Motion"
#: modules/gui/macosx/controls.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:280
#: modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:681
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Spola framt"
......@@ -2756,7 +2753,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "ppna ntverk"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Radera"
......@@ -2789,15 +2786,15 @@ msgstr "Markera allt"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: modules/gui/macosx/controls.m:721 modules/gui/macosx/intf.m:323
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:721
msgid "Loop"
msgstr "Repetera"
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:728
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:729
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Fregende objekt"
......@@ -2807,19 +2804,19 @@ msgstr "F
msgid "Language"
msgstr "Sprk"
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:747
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:748
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:749
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:746
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskrm"
......@@ -2888,20 +2885,20 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Sprk 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2929,24 +2926,24 @@ msgstr "Undertext"
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Nsta file"
......@@ -2956,7 +2953,7 @@ msgstr "N
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Markera allt"
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Helskrm %d"
......@@ -2973,17 +2970,17 @@ msgstr ""
msgid "Qt interface module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
......@@ -3774,7 +3771,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr ""
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 22:48+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-16 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -16,49 +16,49 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:253
#: src/libvlc.c:254
msgid "C"
msgstr ""
#. Usage
#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1275
#: src/libvlc.c:297 src/libvlc.c:1306
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1132 src/misc/configuration.c:916
#: src/libvlc.c:1138 src/misc/configuration.c:916
msgid "string"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1150 src/misc/configuration.c:901
#: src/libvlc.c:1155 src/misc/configuration.c:901
msgid "integer"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1153 src/misc/configuration.c:908
#: src/libvlc.c:1158 src/misc/configuration.c:908
msgid "float"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1159
#: src/libvlc.c:1164
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1160
#: src/libvlc.c:1165
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1250 src/libvlc.c:1305 src/libvlc.c:1329
#: src/libvlc.c:1281 src/libvlc.c:1336 src/libvlc.c:1360
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1278
#: src/libvlc.c:1309
msgid "[module] [description]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:1323
#: src/libvlc.c:1354
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr ""
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
......@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:333 modules/audio_output/oss.c:208
#: modules/audio_output/oss.c:317 modules/audio_output/sdl.c:114
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:362
#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:375
msgid "Stereo"
msgstr ""
......@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
#. Open the device
#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314
#: modules/audio_output/oss.c:152 modules/audio_output/oss.c:298
#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315
#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:328
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
......@@ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/oss.c:227 modules/audio_output/oss.c:323
#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178
#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198
#: modules/audio_output/waveout.c:376
#: modules/audio_output/waveout.c:389
msgid "Mono"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:187
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:226
#: modules/audio_output/waveout.c:331
#: modules/audio_output/oss.c:302 modules/audio_output/waveout.c:234
#: modules/audio_output/waveout.c:344
msgid "5.1"
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:196
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:233
#: modules/audio_output/waveout.c:348
#: modules/audio_output/oss.c:310 modules/audio_output/waveout.c:241
#: modules/audio_output/waveout.c:361
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr ""
......@@ -1552,9 +1552,9 @@ msgstr ""
msgid "VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:580
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374
#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571
#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580
msgid "Open"
msgstr ""
......@@ -1581,8 +1581,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:852
#: modules/gui/macosx/intf.m:853 modules/gui/macosx/intf.m:854
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr ""
......@@ -1595,8 +1595,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:859
#: modules/gui/macosx/intf.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:861
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758
#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:713
#: modules/gui/win32/strings.cpp:213
msgid "Save"
msgstr ""
......@@ -1944,8 +1944,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218
#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326
#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313
#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766
#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226
msgid "File"
msgstr ""
......@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173
#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43
#: modules/gui/win32/strings.cpp:95
msgid "Disc"
msgstr ""
......@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229
#: modules/gui/win32/strings.cpp:248
msgid "Browse..."
msgstr ""
......@@ -2167,13 +2167,13 @@ msgid "Disc type"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "DVD"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454
#: modules/gui/macosx/open.m:537
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441
#: modules/gui/macosx/open.m:524
msgid "VCD"
msgstr ""
......@@ -2201,27 +2201,25 @@ msgid "Use DVD menus"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605
#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:169
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591
#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169
msgid "UDP/RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606
#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:170
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592
#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680
#: modules/gui/win32/strings.cpp:171
msgid "Channel server"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608
#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:172
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172
msgid "HTTP/FTP/MMS"
msgstr ""
......@@ -2231,27 +2229,26 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:217
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Port"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216
#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Address"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid "URL"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174
#: modules/gui/macosx/open.m:334
#: modules/gui/macosx/open.m:321
msgid "Network"
msgstr ""
......@@ -2299,8 +2296,8 @@ msgstr ""
msgid "Settings..."
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386
#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373
#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800
msgid "Open File"
msgstr ""
......@@ -2393,13 +2390,13 @@ msgid "Destination Target: "
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228
#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:227
#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733
#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227
msgid "UDP"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734
#: modules/gui/win32/strings.cpp:228
msgid "RTP"
msgstr ""
......@@ -2415,18 +2412,18 @@ msgid "Address:"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232
msgid "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:231
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704
#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231
msgid "PS"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333
#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762
msgid "AVI"
msgstr ""
......@@ -2724,7 +2721,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr ""
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1499
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2850,20 +2847,20 @@ msgstr ""
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
#: modules/gui/macosx/intf.m:1230
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#: modules/gui/macosx/intf.m:1257
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2889,24 +2886,24 @@ msgstr ""
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Stream output MRL"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540
#: modules/gui/macosx/open.m:548
#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527
#: modules/gui/macosx/open.m:535
msgid "No %@s found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:583
#: modules/gui/macosx/open.m:570
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:757
#: modules/gui/macosx/open.m:712
msgid "Save File"
msgstr ""
......@@ -2914,7 +2911,7 @@ msgstr ""
msgid "Open subtitle file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/vout.m:959
#: modules/gui/macosx/vout.m:1001
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr ""
......@@ -2931,17 +2928,17 @@ msgstr ""
msgid "Qt interface module"
msgstr ""
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
#. ****************************************************************************
#: modules/gui/win32/win32.cpp:302
msgid "maximum number of lines in the log window"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:304
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
"You can set the maximum number of lines that the log window will display."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:305
msgid " Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/win32.cpp:310
......@@ -3691,7 +3688,7 @@ msgstr ""
msgid "QT Embedded module"
msgstr ""
#: modules/video_output/sdl.c:105
#: modules/video_output/sdl.c:106
msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
msgstr ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment