Commit a95012e5 authored by Ajith Manjula's avatar Ajith Manjula Committed by Christophe Mutricy

l10n: Sinhala update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 0d11f759
......@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.4-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 22:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 00:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Ajith Manjula (uthmax) <uthmax.sms@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <uthmax.sms@gmail.com>\n"
"Language: si\n"
......@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
msgstr "දහාරා පෙරන"
msgstr "දහරා පෙරහන්"
#: include/vlc_config_cat.h:105
msgid ""
......@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "සමානකරණය (Equalizer)"
#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
msgid "Audio filters"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙර"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරහන්"
#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
......@@ -1321,24 +1321,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ඉදිරියට යාම සඳහා RETURN යතුර තද කරන්න...\n"
#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195
msgid "Zoom"
msgstr "විශාලනය"
#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 කාල"
#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 භාගය"
#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
#: src/libvlc.h:178 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 සාමාන්‍ය"
#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
#: src/libvlc.h:179 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 දෙගුණය"
......@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Stream filter module"
msgstr "දහරා පෙර මොඩියුලය"
msgstr "දහරා පෙරහන් මොඩියුලය"
#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
......@@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "A/52->S/PDIF සංක්ෂිප්තය සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරනය"
msgstr "A/52->S/PDIF සංක්ෂිප්තය සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරහන"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
......@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Audio filter for DTS->S/PDIF සංක්ෂිප්තය සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරනය"
msgstr "DTS->S/PDIF සංක්ෂිප්තය සඳහා ශ්‍රව්‍ය පෙරහන"
#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
msgid "Fixed point audio format conversions"
......@@ -10417,9 +10417,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
msgstr "පාර-තොරතුරු"
msgstr "HRD-කාල තොරතුරු"
#: modules/codec/x264.c:388
msgid ""
......@@ -10485,15 +10484,15 @@ msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Teletext page"
msgstr ""
msgstr "ටෙලිටෙක්ස් පිටුව"
#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr ""
msgstr "උක්ත ටෙලිටෙක්ස් පිටුව විවෘත කරන්න. පෙරනිමි පිටුව වන්නේ සූචිය 100"
#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Text is always opaque"
msgstr ""
msgstr "පෙළ සැමවිටම පාරාන්ධය"
#: modules/codec/zvbi.c:63
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
......@@ -10501,7 +10500,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:66
msgid "Teletext alignment"
msgstr ""
msgstr "ටෙලිටෙක්ස් එල්ලයට ගැනීම"
#: modules/codec/zvbi.c:68
msgid ""
......@@ -10512,7 +10511,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:72
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr ""
msgstr "ටෙලිටෙක්ස් පෙළ උපසිරැසි"
#: modules/codec/zvbi.c:73
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
......@@ -10520,27 +10519,27 @@ msgstr ""
#: modules/codec/zvbi.c:82
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr ""
msgstr "VBI සහ ටෙලිටෙක්ස් විකේතක"
#: modules/codec/zvbi.c:83
msgid "VBI & Teletext"
msgstr ""
msgstr "VBI සහ ටෙලිටෙක්ස්"
#: modules/codec/zvbi.c:686
msgid "Subpage"
msgstr ""
msgstr "උප පිටුව"
#: modules/codec/zvbi.c:700
msgid "Page"
msgstr ""
msgstr "පිටුව"
#: modules/control/dbus.c:134
msgid "dbus"
msgstr ""
msgstr "dbus"
#: modules/control/dbus.c:137
msgid "D-Bus control interface"
msgstr ""
msgstr "D-Bus පාලක අතුරුමුහුණත"
#: modules/control/gestures.c:81
msgid "Motion threshold (10-100)"
......@@ -10560,11 +10559,11 @@ msgstr ""
#: modules/control/gestures.c:97
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "මධ්‍යම"
#: modules/control/gestures.c:100
msgid "Gestures"
msgstr ""
msgstr "ඉඟිය"
#: modules/control/gestures.c:108
msgid "Mouse gestures control interface"
......@@ -10614,12 +10613,12 @@ msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:374
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr ""
msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආම්පන්නය: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:471
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr ""
msgstr "ශ්‍රව්‍ය පථය: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
#, c-format
......@@ -10628,12 +10627,12 @@ msgstr "උපසිරැසි පථය: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:488
msgid "N/A"
msgstr ""
msgstr "N/A"
#: modules/control/hotkeys.c:537
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr ""
msgstr "දර්ශන අනුපාතය: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:565
#, c-format
......@@ -10642,15 +10641,15 @@ msgstr "ඡේදනය: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
msgstr ""
msgstr "විශාලනය යළි සකසන්න"
#: modules/control/hotkeys.c:587
msgid "Scaled to screen"
msgstr ""
msgstr "තිරයට පරිමාණ කරන්න"
#: modules/control/hotkeys.c:590
msgid "Original Size"
msgstr ""
msgstr "නියම ප්‍රමාණය"
#: modules/control/hotkeys.c:618
msgid "Deinterlace off"
......@@ -10663,48 +10662,48 @@ msgstr "සුමට කිරීම on"
#: modules/control/hotkeys.c:671
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr ""
msgstr "විශාලන ප්‍රකාරය: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:719
msgid "1.00x"
msgstr ""
msgstr "1.00x"
#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr ""
msgstr "උපසිරැසි ප්‍රමාදය %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
#, c-format
msgid "Subtitle position %i px"
msgstr ""
msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය %i px"
#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr ""
msgstr "ශ්‍රව්‍ය ප්‍රමාදය %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:862
msgid "Recording"
msgstr ""
msgstr "පටිගත කරමින්"
#: modules/control/hotkeys.c:864
msgid "Recording done"
msgstr ""
msgstr "පටිගත කිරීම අවසානයි!"
#: modules/control/hotkeys.c:1044
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr ""
msgstr "පරිමාව %d%%"
#: modules/control/hotkeys.c:1051
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr ""
msgstr "වේගය: %.2fx"
#: modules/control/http/http.c:41
msgid "Host address"
msgstr ""
msgstr "සත්කාරක ලිපිනය"
#: modules/control/http/http.c:43
msgid ""
......@@ -10755,19 +10754,19 @@ msgstr ""
#: modules/control/http/http.c:69
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: modules/control/http/http.c:70
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr ""
msgstr "HTTP දුරස්ථ පාලක අතුරුමුහුණත"
#: modules/control/http/http.c:80
msgid "HTTP SSL"
msgstr ""
msgstr "HTTP SSL"
#: modules/control/lirc.c:46
msgid "Change the lirc configuration file"
msgstr ""
msgstr "lirc වින්‍යාසගත ගොනුව වෙනස් කරන්න"
#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
......@@ -10777,11 +10776,11 @@ msgstr ""
#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr ""
msgstr "අධෝරක්ත"
#: modules/control/lirc.c:61
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr ""
msgstr "අධෝරක්ත දුරස්ථ පාලක අතුරුමුහුණත"
#: modules/control/motion.c:72
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
......@@ -10789,11 +10788,11 @@ msgstr ""
#: modules/control/motion.c:78
msgid "motion"
msgstr ""
msgstr "චලිතය"
#: modules/control/motion.c:81
msgid "motion control interface"
msgstr ""
msgstr "චලිතය පාලක අතුරුමුහුණත"
#: modules/control/motion.c:82
msgid ""
......@@ -10876,7 +10875,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/ntservice.c:65
msgid "NT Service"
msgstr ""
msgstr "NT සේවා"
#: modules/control/ntservice.c:66
msgid "Windows Service interface"
......@@ -10884,11 +10883,11 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:70
msgid "Initializing"
msgstr ""
msgstr "ආරම්භ වෙමින්"
#: modules/control/rc.c:71
msgid "Opening"
msgstr ""
msgstr "විවෘත වෙමින්"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
......@@ -10899,11 +10898,11 @@ msgstr "විරාමය"
#: modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "අවසානය"
#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "දෝෂය"
#: modules/control/rc.c:160
msgid "Show stream position"
......@@ -10916,7 +10915,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:164
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
msgstr "ව්‍යාජ TTY"
#: modules/control/rc.c:165
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
......@@ -10924,7 +10923,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:167
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
msgstr "UNIX socket විධාන ආදානය"
#: modules/control/rc.c:168
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
......@@ -10932,7 +10931,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:171
msgid "TCP command input"
msgstr ""
msgstr "TCP විධාන ආදානය"
#: modules/control/rc.c:172
msgid ""
......@@ -10942,7 +10941,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
msgstr "DOS විධාන අතුරුමුහුණත විවෘත කරන්න එපා"
#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
......@@ -10953,11 +10952,11 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:185
msgid "RC"
msgstr ""
msgstr "RC"
#: modules/control/rc.c:188
msgid "Remote control interface"
msgstr ""
msgstr "දුරස්ථ පාලක අතුරුමුහුණත"
#: modules/control/rc.c:338
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
......@@ -12584,7 +12583,7 @@ msgstr "ෆොන්‍ටය"
#: modules/gui/fbosd.c:212
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "විධාන"
#: modules/gui/fbosd.c:217
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
......@@ -12597,11 +12596,11 @@ msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය ගැන"
#: modules/gui/macosx/about.m:90
#, c-format
msgid "Compiled by %s"
msgstr ""
msgstr "සම්පාදනය කරන ලද්දේ %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:98
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
msgstr "VLC ඔබ වෙත ගෙන එන්නේ:"
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
......@@ -12615,7 +12614,7 @@ msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය සම්බන්ධ උදව
#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr "සූචිය"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
msgid "Bookmarks"
......@@ -12636,12 +12635,12 @@ msgstr "හිස් කරන්න"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "සංස්කරණය"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr ""
msgstr "දිගහරින්න"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
msgid "Remove"
......@@ -12667,6 +12666,7 @@ msgstr "වේලාව"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
msgstr "හරි"
......@@ -12677,11 +12677,11 @@ msgstr "නම"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
msgid "Untitled"
msgstr ""
msgstr "මාතෘකාවක් නොමැති"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
msgid "No input"
msgstr ""
msgstr "ආදානයක් නොමැත"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
msgid ""
......@@ -12690,7 +12690,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
msgid "Input has changed"
msgstr ""
msgstr "ආදානය වෙනස් කරන ලදී"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
msgid ""
......@@ -12700,15 +12700,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Invalid selection"
msgstr ""
msgstr "අවලංගු තෝරාගැනීමක්"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
msgstr "පොත් සළකුණු දෙකක් තෝරාගත යුතුයි."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
msgid "No input found"
msgstr ""
msgstr "ආදානයක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
......@@ -12716,29 +12716,29 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
msgid "Jump To Time"
msgstr ""
msgstr "කාලය වෙත පනින්න"
#: modules/gui/macosx/controls.m:62
msgid "sec."
msgstr ""
msgstr "තත්පර"
#: modules/gui/macosx/controls.m:63
msgid "Jump to time"
msgstr ""
msgstr "කාලය වෙත පනින්න"
#: modules/gui/macosx/controls.m:214
msgid "Random On"
msgstr ""
msgstr "අහඹු ධාවනය ආරම්භ කරන්න"
#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
#: modules/gui/macosx/controls.m:372
msgid "Repeat Off"
msgstr ""
msgstr "පුනරාවර්තනය අවසන් කරන්න"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/intf.m:681
msgid "Half Size"
msgstr ""
msgstr "අර්ධ ප්‍රමාණය"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
......@@ -12748,7 +12748,7 @@ msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රමාණය"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
#: modules/gui/macosx/intf.m:683
msgid "Double Size"
msgstr ""
msgstr "ද්විත්ව ප්‍රමාණය"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
......@@ -12758,11 +12758,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Fit to Screen"
msgstr ""
msgstr "තිරයේ ප්‍රමාණයට ගලපන්න"
#: modules/gui/macosx/controls.m:813
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr ""
msgstr "දර්ශන අනුපාතය අගුළු දමන්න"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
......@@ -12785,27 +12785,27 @@ msgstr "පියවරක් පසුපසට"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
msgid "User name"
msgstr ""
msgstr "පරිශීලක නාමය"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""
msgstr "දෝෂ පණිවුඩ සහ අවවාදාත්මක පණිවුඩ"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
msgid "Clean up"
msgstr ""
msgstr "පිරිසිදු කරන්න"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
msgid "Show Details"
msgstr ""
msgstr "සියලු තොරතුරු පෙන්වන්න"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Rewind"
msgstr ""
msgstr "පසුධාවනය"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
msgstr "සීඝ්‍ර ඉදිරි ධාවනය"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "2 Pass"
......@@ -12813,31 +12813,32 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr ""
msgstr "සමානකරණ පෙරහන දෙවරක් යොදන්න. මෙමගින් ප්‍රතිඵලය වඩාත් තියුණු වනු ඇත."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
"සමානකරණය සබල කරන්න. පාලක හස්තීයව (manually) ‍හෝ පෙර සැකසුම් මගින් සකස් කිරීමට පුළුවන."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 linux/modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
msgid "Preamp"
msgstr ""
msgstr "පෙරවර්ධක"
#: modules/gui/macosx/extended.m:68
msgid "Extended controls"
msgstr ""
msgstr "විස්තෘත පාලක"
#: modules/gui/macosx/extended.m:69
msgid "Shows more information about the available video filters."
msgstr ""
msgstr "ලබා ගත හැකි වීඩියෝ පෙරහන් ගැන වැඩිමනත් තොරතුරු පෙන්වන්න."
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54
msgid "Wave"
msgstr ""
msgstr "තරංගාකාර"
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53
msgid "Ripple"
msgstr ""
msgstr "රැළිති"
#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
......@@ -12853,23 +12854,23 @@ msgstr "අනුක්‍රමණය"
#: modules/gui/macosx/extended.m:74
msgid "General editing filters"
msgstr ""
msgstr "සාමාන්‍ය සංස්කරණ පෙරහන්"
#: modules/gui/macosx/extended.m:75
msgid "Distortion filters"
msgstr ""
msgstr "විරූපාකාර පෙරහන්"
#: modules/gui/macosx/extended.m:76
msgid "Blur"
msgstr ""
msgstr "නොපැහැදිලි බව (Blur)"
#: modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Adds motion blurring to the image"
msgstr ""
msgstr "අනුරුවට චලනය වන නොපැහැදිලි බව එක් කරන්න"
#: modules/gui/macosx/extended.m:79
msgid "Creates several copies of the Video output window"
msgstr ""
msgstr "වීඩියෝ ප්‍රතිදාන කවුළුවෙහි අනු පිටපත් කීපයක් තනන්න"
#: modules/gui/macosx/extended.m:81
msgid "Image cropping"
......@@ -12877,7 +12878,7 @@ msgstr "අනුරූ ඡේදනය වෙමින්"
#: modules/gui/macosx/extended.m:82
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr ""
msgstr "අනුරුවේ නිශ්චිත කොටසක් ඡේදනය කරන්න"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
......@@ -12886,27 +12887,27 @@ msgstr "වර්ණ යටිකුරු කරන්න"
#: modules/gui/macosx/extended.m:84
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr ""
msgstr "අනුරුවේ වර්ණ වල විලෝමය"
#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
msgid "Transformation"
msgstr ""
msgstr "පරිණාමනය"
#: modules/gui/macosx/extended.m:86
msgid "Rotates or flips the image"
msgstr ""
msgstr "අනුරුව කරකවන්න හෝ පැති මාරු කරන්න"
#: modules/gui/macosx/extended.m:87
msgid "Interactive Zoom"
msgstr ""
msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්ව විශාලනය"
#: modules/gui/macosx/extended.m:88
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
msgstr ""
msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්ව විශාලන පහසුකම සබල කරන්න"
#: modules/gui/macosx/extended.m:89
msgid "Volume normalization"
msgstr ""
msgstr "පරිමාව සාමාන්‍යකරණය"
#: modules/gui/macosx/extended.m:90
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
......@@ -12914,7 +12915,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
msgid "Headphone virtualization"
msgstr ""
msgstr "හෙඩ්ෆෝන් තාත්විකකරණය"
#: modules/gui/macosx/extended.m:93
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
......@@ -12922,31 +12923,31 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Maximum level"
msgstr ""
msgstr "උපරිම මට්ටම"
#: modules/gui/macosx/extended.m:96
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""
msgstr "පෙරනිමිය යළි පිහිටුවන්න"
#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
msgstr "පාරාන්ධතාවය සහිත"
#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
msgstr "පිංතූරය සීරුමාරු කරන්න"
#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239
msgid "Video Filter"
msgstr ""
msgstr "වීඩියෝ පෙරහන"
#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237
msgid "Audio Filter"
msgstr ""
msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරහන"
#: modules/gui/macosx/extended.m:517
msgid "About the video filters"
msgstr ""
msgstr "මෙම වීඩියෝ පෙරහන් ගැන"
#: modules/gui/macosx/extended.m:526
msgid ""
......@@ -12968,43 +12969,43 @@ msgstr "පණිවුඩ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "Open CrashLog..."
msgstr ""
msgstr "බිඳවැටුම් ලොගය විවෘත කරන්න..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Save this Log..."
msgstr ""
msgstr "මෙම ලොගය සුරකින්න..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Check for Update..."
msgstr ""
msgstr "යාවත්කාලීනය සඳහා සොයන්න..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Preferences..."
msgstr ""
msgstr "අභිරුචි..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "සේවා"
#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
msgstr "VLC සඟවන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
msgid "Hide Others"
msgstr ""
msgstr "ඉතිරිය සඟවන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Show All"
msgstr ""
msgstr "සියල්ල පෙන්වන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
msgstr "VLC වෙතින් ඉවත්වන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "1:File"
msgstr ""
msgstr "1:ගොනුව"
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
......@@ -13024,11 +13025,11 @@ msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නය විවෘත කරන්
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Open Recent"
msgstr ""
msgstr "මෑත ගොනු විවෘත කරන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
msgstr "මෙනු පැහැදිලි කරන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:636
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
......@@ -13048,7 +13049,7 @@ msgstr "අලවන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "සියල්ල ‍තෝරන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:645
msgid "Playback"
......@@ -13065,19 +13066,19 @@ msgstr "ශබ්දය අඩු කරන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr ""
msgstr "පුන්තිර වීඩියෝ ආම්පන්නය"
#: modules/gui/macosx/intf.m:704
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgstr "පාරදෘෂ්‍ය"
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
msgid "Window"
msgstr ""
msgstr "කවුළුව"
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
msgstr "හැකිළූ කවුළුව"
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
msgid "Close Window"
......@@ -13089,19 +13090,19 @@ msgstr "වාදකයා..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Controller..."
msgstr ""
msgstr "පාලකය..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Equalizer..."
msgstr ""
msgstr "සමානකරණය..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Extended Controls..."
msgstr ""
msgstr "විස්තෘත පාලක..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Bookmarks..."
msgstr ""
msgstr "පොත් සළකුණු..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Playlist..."
......@@ -13117,16 +13118,16 @@ msgstr "පණිවුඩ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr ""
msgstr "දෝෂ පණිවුඩ සහ අවවාදාත්මක ‍පණිවුඩ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
msgstr "සියල්ලම පෙරට ගෙන එන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "උදව්"
#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "VLC media player Help..."
......@@ -13134,23 +13135,23 @@ msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය සම්බන්ධ උදව
#: modules/gui/macosx/intf.m:728
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
msgstr "ReadMe / නිතර අසන පැන (FAQ)..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "Online Documentation..."
msgstr ""
msgstr "මාර්ගගත ප්‍රලේඛන..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr ""
msgstr "VideoLAN වෙබ් අඩවිය..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:732
msgid "Make a donation..."
msgstr ""
msgstr "පරිත්‍යාග කරන්න..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Forum..."
msgstr ""
msgstr "මාර්ගගත සංසද..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:747
msgid "Volume Up"
......@@ -13162,15 +13163,15 @@ msgstr "ශබ්දය පහළට"
#: modules/gui/macosx/intf.m:754
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "යවන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:755
msgid "Don't Send"
msgstr ""
msgstr "යවන්න එපා"
#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
msgstr "VLC මීට ප්‍රථමව බිඳ වැටුණි"
#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid ""
......@@ -13194,24 +13195,24 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1835
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr ""
msgstr "පරිමාව: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2329
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
msgstr "බිඳවැටුම් වර්තාව යවමින් තිබිය දී දෝෂයක් ඇති විය."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
msgstr "බිඳවැටුම් ලොගය සොයා ගැනීමට ‍නැත"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "දිගටම පවත්වා‍ගෙන යන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr ""
msgstr "මින් පෙර බිඳ වැටුණු ලකුණු කිසිවක් සොයා ගැනීමට නොහැකි විය."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2447
msgid "Remove old preferences?"
......@@ -13219,11 +13220,11 @@ msgstr "පැරණි අභිරුචි ඉවත් කරන්නද?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2448
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
msgstr "VLC හි පැරණි අනුවාදයක අභිරුචි ගොනු අපට සොයා ගැනීමට හැකිවිය."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2449
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
msgstr "පිළිසකර බඳුනට ගෙන යන්න සහ VLC යළි ධාවනය කරන්න"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2583
#, c-format
......@@ -13954,7 +13955,7 @@ msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "උපසිරැසි හා තිරමත දර්ශනය (OSD)"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:619
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "උපසිරැසි සහ තිර මත දර්ශන සිටුවම්"
......@@ -14428,7 +14429,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "ආපසු"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
......@@ -14443,7 +14444,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "වැඩිමනත් තොරතුරු"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
msgid ""
......@@ -14455,7 +14456,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
msgid "Stream to network"
msgstr ""
msgstr "දහරාව ජාලය වෙත"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
msgid "Transcode/Save to file"
......@@ -14463,7 +14464,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
msgid "Choose input"
msgstr ""
msgstr "ආදානය තෝරන්න"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
msgid "Choose here your input stream."
......@@ -14472,11 +14473,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
msgid "Select a stream"
msgstr ""
msgstr "දහරාව තෝරාගන්න"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
msgid "Existing playlist item"
msgstr ""
msgstr "දැනටමත් ඇති ධාවන ලැයිස්තු අයිතම"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
msgid "Partial Extract"
......@@ -14696,6 +14697,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
"ස්ථානයක් තෝරා ගැනීම සඳහා එක්කෝ වලංගු පෙතක් ඇතුල් කරන්න. නැතහොත් \"තෝරන්න\" බොත්තම භාවිතා "
"කරන්න."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
msgid "Finish"
......@@ -14714,11 +14717,11 @@ msgstr "නැහැ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr ""
msgstr "ඔව්: සිට %@ දක්වා %@ තත්පර"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr ""
msgstr "ඔව්: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
msgid "This allows to stream on a network."
......@@ -14821,19 +14824,19 @@ msgid " Source : %s"
msgstr "මූලය : %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1506
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr "තත්වය : ධාවනය වෙමින් %s"
msgstr " State : Playing %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1510
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr "තත්වය : ව්වෘත වෙමින්/සම්බන්ධ වෙමින් %s"
msgstr " State : Opening/Connecting %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1514
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr "තත්වය : විරාමය %sතත්පර"
msgstr " State : Paused %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1528
#, c-format
......@@ -15460,7 +15463,7 @@ msgstr "ගොනු නාම:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
msgid "Filter:"
msgstr "පෙරනය:"
msgstr "පෙරහන:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
msgid "Open subtitles file"
......@@ -15527,9 +15530,8 @@ msgid "Advanced Options"
msgstr "සංකීර්ණ අභිරුචි"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Media Browser"
msgstr "පිරික්සන්න"
msgstr "මාධ්‍ය සැරිසරණය"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
msgid "Double click to get media information"
......@@ -15545,11 +15547,11 @@ msgstr "ෆෝල්ඩරයක් තනන්න"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
msgid "Enter name for new directory:"
msgstr ""
msgstr "නව ඩිරෙක්ටරිය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
msgid "Enter name for new folder:"
msgstr ""
msgstr "නව ෆෝල්ඩරය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
msgid "Sort by"
......@@ -15585,7 +15587,7 @@ msgstr "දායකත්වයෙන් ඉවත් වීමට ඔබට
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
msgstr "දායකත්වයෙන් ඉවත් කරන්න"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
msgid "URI"
......@@ -15593,24 +15595,23 @@ msgstr "පරිගණකයේ ඇති ස්ථානය"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Detailed View"
msgstr ""
msgstr "විස්තරාත්මක පෙනුම"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
msgid "Icon View"
msgstr ""
msgstr "අයිකන් ආකාර පෙනුම"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
msgid "List View"
msgstr ""
msgstr "ලැයිස්තු ආකාර පෙනුම"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Change playlistview"
msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න"
msgstr "ධාවන ලැයිස්තු පෙනුම වෙනස් කරන්න"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
msgid "Select File"
msgstr ""
msgstr "ගොනුව තෝරන්න"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
......@@ -15636,11 +15637,11 @@ msgstr "නියම නොකළ"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
msgid "Hotkey for "
msgstr "සඳහා කෙටියතුර"
msgstr "සඳහා කෙටි යතුර -> "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
msgid "Press the new keys for "
msgstr ""
msgstr "මේ සඳහා නව යතුරු සංයෝජනයක් ‍යෝජනා කරන්න. ->"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
......@@ -15649,7 +15650,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
msgid "Key: "
msgstr ""
msgstr "යතුර: "
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87
msgid "Subtitles && OSD"
......@@ -15669,7 +15670,7 @@ msgstr "ශ්‍රව්‍ය සිටුවම්"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
msgid "Device:"
msgstr ""
msgstr "ආම්පන්නය:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
msgid "Input & Codecs Settings"
......@@ -15687,34 +15688,38 @@ msgstr ""
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr "මෙහි දැක්වෙන්නේ VLC හි ඈඳුම් අතුරුමුහුණතයි. ඔබට හැකියි වෙනත් ඈඳුම් බාගත කිරීමට මෙතැනින්"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
msgid "VLC skins website"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
msgid "System's default"
msgstr "පද්ධතියේ පෙරනිමිය"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:647
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "කෙටියතුරු වින්‍යාසගත කිරීම"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
msgid "Audio Files"
msgstr ""
msgstr "ශ්‍රව්‍ය ගොනු"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
msgid "Video Files"
msgstr ""
msgstr "වීඩියෝගොනු"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
msgid "Playlist Files"
msgstr ""
msgstr "ධාවන ලැයිස්තු ගොනු"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
msgid "&Apply"
msgstr "යොදන්න"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
......@@ -15934,6 +15939,41 @@ msgstr "සමමුහුර්ථකරණය"
msgid "v4l2 controls"
msgstr "v4l2 පාලක"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "පෞද්ගලිකත්වය / ජාල අන්තර්ක්‍රියාකාරිත්වය"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "පෞද්ගලිකත්වය / ජාල අන්තර්ක්‍රියාකාරිත්වය"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
msgid ""
"<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
"accessing Internet.</p>\n"
"<p><b>VLC media player</b> can get information from the Internet in order to "
"get <b>media informations</b> or to check for available <b>updates</b>.</p>\n"
"<p><i>VLC media player</i> <b>doesn't</b> send or collect any information, "
"even anonymously, about your usage.</p>\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Options"
msgstr "විකල්ප"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
msgid "Allow fetching media information from Internet"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "යවත්කාලිනය සඳහා සොයන්න..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
msgstr "නියමිත කාලයකට යන්න"
......@@ -16098,7 +16138,7 @@ msgstr "වාග් බාහුල්‍ය මට්ටම"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:132
msgid "Message filter"
msgstr "පණිවුඩ පෙරනය"
msgstr "පණිවුඩ පෙරහන"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:177
msgid "&Update"
......@@ -16811,17 +16851,18 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
msgid "Systray icon"
msgstr ""
msgstr "පද්ධති තැටි අයිකනය"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
"VLC මාධ්‍ය ධාවකයේ මූලික ක්‍රියාකාරකම් පාලනයට ඉඩදෙන ලෙස VLC අයිකනය පද්ධති තැටිය මත පෙන්වන්න."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr ""
msgstr "පද්ධති තැයි අයිකනය සමග පමණක් VLC ආරම්භ කරන්න"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
......@@ -18848,7 +18889,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:78
msgid "Video filter"
msgstr "වීඩියෝ පෙරනය"
msgstr "වීඩියෝ පෙරහන"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
......@@ -19397,7 +19438,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:102
msgid "Audio filter"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරනය"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය පෙරහන"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:104
msgid ""
......@@ -19609,7 +19650,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Device type"
msgstr "ආම්පන්න වර්ගය"
......@@ -20591,7 +20631,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:67
msgid "Erase video filter"
msgstr "මකා දැමීමේ වීඩියෝ පෙරනය"
msgstr "මකා දැමීමේ වීඩියෝ පෙරහන"
#: modules/video_filter/erase.c:68
msgid "Erase"
......@@ -20687,7 +20727,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
msgstr "යටිකුරු වීඩියෝ පෙරනය"
msgstr "යටිකුරු වීඩියෝ පෙරහන"
#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
......@@ -20756,7 +20796,7 @@ msgstr "වීඩියෝව මත ලෝගෝවක් ලෙසින්
#: modules/video_filter/logo.c:92
msgid "Logo sub filter"
msgstr "ලෝගෝ උප පෙරනය"
msgstr "ලෝගෝ උප පෙරහන"
#: modules/video_filter/logo.c:93
msgid "Logo overlay"
......@@ -20764,7 +20804,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter"
msgstr "ලෝගෝ වීඩියෝ පෙරනය"
msgstr "ලෝගෝ වීඩියෝ පෙරහන"
#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
......@@ -20881,7 +20921,7 @@ msgstr "දකුණේ සිට වමට/පහළ සිට ඉහළට"
#: modules/video_filter/mirror.c:78
msgid "Mirror video filter"
msgstr "කැඩපත් ආකාර වීඩි‍යෝ පෙරනය"
msgstr "කැඩපත් ආකාර වීඩි‍යෝ පෙරහන"
#: modules/video_filter/mirror.c:79
msgid "Mirror video"
......@@ -21079,7 +21119,7 @@ msgstr "ඝෝෂාකාරී වීඩියෝ පෙරහන"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:67
msgid "OpenCV face detection example filter"
msgstr "OpenCV මුහුණු අනාවරණ නිදර්ශන පෙරනය"
msgstr "OpenCV මුහුණු අනාවරණ නිදර්ශන පෙරහන"
#: modules/video_filter/opencv_example.c:68
msgid "OpenCV example"
......@@ -21492,7 +21532,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/postproc.c:75
msgid "Video post processing filter"
msgstr "වීඩියෝ පසු සැකසුම් පෙරනය"
msgstr "වීඩියෝ පසු සැකසුම් පෙරහන"
#: modules/video_filter/postproc.c:76
msgid "Postproc"
......@@ -21508,7 +21548,7 @@ msgstr "උච්චතම"
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
msgid "Psychedelic video filter"
msgstr "අධි චිත්තවේගී වීඩියෝ පෙරනය"
msgstr "අධි චිත්තවේගී වීඩියෝ පෙරහන"
#: modules/video_filter/puzzle.c:43 modules/video_filter/puzzle.c:44
msgid "Number of puzzle rows"
......@@ -21529,7 +21569,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:56
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්ව ප්‍රහේලිකා ක්‍රීඩා වීඩියෝ පෙරනය"
msgstr "අන්තර් ක්‍රියාකාරිත්ව ප්‍රහේලිකා ක්‍රීඩා වීඩියෝ පෙරහන"
#: modules/video_filter/puzzle.c:57
msgid "Puzzle"
......@@ -21612,7 +21652,7 @@ msgstr "දුරස්ථ-OSD"
#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
msgstr "රැළිති වීඩියෝ පෙරනය"
msgstr "රැළිති වීඩියෝ පෙරහන"
#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
......@@ -21624,7 +21664,7 @@ msgstr "කෝණය අංශක වලින් (0 සිට 359 තෙක්)
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
msgstr "වීඩියෝ හැරවුම් පෙරනය"
msgstr "වීඩියෝ හැරවුම් පෙරහන"
#: modules/video_filter/rotate.c:67
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
......@@ -21732,7 +21772,7 @@ msgstr "RSS සහ Atom පෝෂක පෙන්වන්න"
#: modules/video_filter/rv32.c:45
msgid "RV32 conversion filter"
msgstr "RV32 අනුවර්තන පෙරනය"
msgstr "RV32 අනුවර්තන පෙරහන"
#: modules/video_filter/scene.c:57
msgid "Image format"
......@@ -21827,7 +21867,7 @@ msgstr "සමෝච්ච අතර අසමතාවය වර්ධනය
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "තියුණු වී‍ඩියෝ පෙරනය"
msgstr "තියුණු වී‍ඩියෝ පෙරහන"
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
......@@ -22161,7 +22201,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/omapfb.c:100
msgid "OMAP framebuffer video output"
msgstr ""
msgstr "‍OMAP framebuffer වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
#: modules/video_output/opengl.c:57
msgid "OpenGL Provider"
......@@ -22221,7 +22261,7 @@ msgstr "සැණරුවේ ප්‍රතිදානය"
#: modules/video_output/svgalib.c:61
msgid "SVGAlib video output"
msgstr ""
msgstr "SVGAlib වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
#: modules/video_output/vmem.c:48
msgid "Pitch"
......@@ -22310,7 +22350,7 @@ msgstr "X11 වීඩියෝ ප්‍රතිදානය (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr ""
msgstr "XVideo ඇඩප්ටර අංකය"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44
msgid ""
......@@ -22324,7 +22364,7 @@ msgstr "Xවීඩියෝ"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr ""
msgstr "XVideo ප්‍රතිදානය (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
msgid "Video acceleration not available"
......@@ -22342,7 +22382,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:41
msgid "device, fifo or filename"
msgstr ""
msgstr "ආම්පන්නය, fifo හෝ ගොනු නාමය"
#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
......@@ -22350,7 +22390,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:48
msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
msgstr ""
msgstr "YUV4MPEG2 සිරැසිය (පෙරනිමි ලෙස අක්‍රිය කර ඇත)"
#: modules/video_output/yuv.c:49
msgid ""
......@@ -22410,11 +22450,11 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:51
msgid "projectM preset path"
msgstr ""
msgstr "projectM පෙර සැකසූ පෙත"
#: modules/visualization/projectm.cpp:52
msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr ""
msgstr "projectM හි පෙර සැකසූ ඩ්රෙක්ටරියට පෙත"
#: modules/visualization/projectm.cpp:54
msgid "Title font"
......@@ -22442,11 +22482,11 @@ msgstr "වීඩියෝ කවුළුවේ උස, පික්සෙල
#: modules/visualization/projectm.cpp:67
msgid "projectM"
msgstr ""
msgstr "projectM"
#: modules/visualization/projectm.cpp:68
msgid "libprojectM effect"
msgstr ""
msgstr "libprojectM ප්‍රයෝගය"
#: modules/visualization/visual/visual.c:42
msgid "Effects list"
......@@ -22457,6 +22497,8 @@ msgid ""
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
"Current effects include: dummy, scope, spectrum, spectrometer and vuMeter."
msgstr ""
"දෘෂ්‍යමාන ප්‍රයෝග ලැයිස්තුව, කොමා මගින් වෙන් කරන්න.\n"
"ඇතුළත් වන වත්මන් ප්‍රයෝග වන්නේ: dummy, scope, වර්ණාවලිය, වර්ණාවලිමානය සහ vuMeter."
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
......@@ -22468,7 +22510,7 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "More bands : 80 / 20"
msgstr ""
msgstr "තවත් කලාප : 80 / 20"
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
......@@ -22484,7 +22526,7 @@ msgstr "කළාප වෙන්කරනය"
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
msgid "Number of blank pixels between bands."
msgstr ""
msgstr "කලාප අතර හිස් පික්සෙල සංඛ්‍යාව."
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
msgid "Amplification"
......@@ -22492,31 +22534,31 @@ msgstr "හඬ වර්ධනය කිරීම"
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
msgstr ""
msgstr "මෙය කලාප වල උස වෙනස් කරන්නා වූ සංගුණකයකි."
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
msgid "Enable peaks"
msgstr ""
msgstr "උච්ච ස්ථාන (peaks) සබල කරන්න"
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
msgstr ""
msgstr "වර්ණාවලි විශ්ලේෂකයේ \"peaks\" අඳින්න."
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
msgid "Enable original graphic spectrum"
msgstr ""
msgstr "ප්‍රකෘති චිත්‍රක වර්ණාවලිය සබල කරන්න"
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
msgstr ""
msgstr "වර්ණාවලීමානයේ \"flat\" වර්ණාවලි විශ්ලේෂකය සබල කරන්න."
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
msgid "Enable bands"
msgstr ""
msgstr "කලාප සබල කරන්න"
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
msgid "Draw bands in the spectrometer."
msgstr ""
msgstr "වර්ණාවලීමානයේ කලාප අඳින්න."
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
msgid "Enable base"
......@@ -22611,11 +22653,11 @@ msgstr "වැඩිමනත් විකල්ප පෙන්වන්න"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:237
msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
msgstr "මාධ්‍යය සඳහා හැඹිලිගත කිරීම (caching) වෙනස් කරන්න"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:239
msgid " ms"
msgstr ""
msgstr " ms"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:240
msgid "Start Time"
......@@ -22635,11 +22677,11 @@ msgstr "ගොනුව තෝරන්න"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:247
msgid "MRL"
msgstr ""
msgstr "MRL"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
msgstr "VLC අභ්‍යන්තරය සඳහා සම්පූර්ණ MRL "
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:251
msgid "Edit Options"
......@@ -22647,11 +22689,11 @@ msgstr "විකල්ප සංස්කරණය කරන්න"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:253
msgid "Change the start time for the media"
msgstr ""
msgstr "මාධ්‍යය සඳහා ආරම්භක වේලාව වෙනස් කරන්න"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "s"
msgstr ""
msgstr "s"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
msgid "Capture mode"
......@@ -22659,17 +22701,12 @@ msgstr "ග්‍රහණ ප්‍රකාරය"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
msgid "Select the capture device type"
msgstr ""
msgstr "ග්‍රහණ ආම්පන්නයේ වර්ගය තෝරන්න"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
msgid "Device Selection"
msgstr "ආම්පන්න තෝරාගැනීම"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Options"
msgstr "විකල්ප"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
......@@ -22684,11 +22721,11 @@ msgstr "තැටි තේරීම"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""
msgstr "SVCD/VCD"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr ""
msgstr "ඩීවීඩී මෙනු අක්‍රිය කරන්න (අනුකූලතාවය වෙනුවෙන්)"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "Disc device"
......@@ -22743,13 +22780,12 @@ msgid "Network Protocol"
msgstr "ජාල ප්‍රොටොකෝලය"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
#, fuzzy
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "කරුණාකර නව පැතිකඩෙහි නාමය ලබාදෙන්න."
msgstr "කරුණාකර ජාලයේ URL ලබාදෙන්න:"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr ""
msgstr "ජාල දහරාවේ URL මෙහි ඇතුළත් කරන්න."
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
msgid ""
......@@ -22776,50 +22812,72 @@ msgid ""
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
msgid "MPEG-TS"
msgstr ""
msgstr "MPEG-TS"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
msgid "MPEG-PS"
msgstr ""
msgstr "MPEG-PS"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
msgid "WAV"
msgstr ""
msgstr "WAV"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
msgid "ASF/WMV"
msgstr ""
msgstr "ASF/WMV"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr ""
msgstr "Ogg/Ogm"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "RAW"
msgstr ""
msgstr "RAW"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
msgid "MPEG 1"
msgstr ""
msgstr "MPEG 1"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV"
msgstr ""
msgstr "FLV"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
msgid "AVI"
msgstr ""
msgstr "AVI"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "MP4/MOV"
msgstr ""
msgstr "MP4/MOV"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
msgid "MKV"
msgstr ""
msgstr "MKV"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "Encapsulation"
......@@ -22828,7 +22886,7 @@ msgstr "සංක්ෂිප්තය"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
msgid " kb/s"
msgstr ""
msgstr " kb/s"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
msgid "Frame Rate"
......@@ -22836,7 +22894,7 @@ msgstr "රාමු අනුපාතය"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
msgid " fps"
msgstr ""
msgstr " fps"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
msgid ""
......@@ -22849,7 +22907,7 @@ msgstr ""
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "00000; "
msgstr ""
msgstr "00000; "
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
msgid "Keep original video track"
......@@ -22895,7 +22953,7 @@ msgstr "අසළින්ම දර්ශනය කරන්න"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
msgid "Activate Transcoding"
msgstr ""
msgstr "Transcoding සක්‍රිය කරන්න"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
msgid "Miscellaneous Options"
......@@ -22964,11 +23022,11 @@ msgstr "රහස්පදය:"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
msgid "Username:"
msgstr ""
msgstr "පරිශීලක නාමය:"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""
msgstr "Last.fm වෙත ධාවනය කළ පථ වල තත්වය යොමු කරන්න."
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
msgid "Optical drive"
......@@ -23012,7 +23070,7 @@ msgstr "HTTP ප්‍රොක්සි URL"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
msgid "Default caching policy"
msgstr "පෙරනිමි කෑෂින් ප්‍රතිපත්තිය"
msgstr "පෙරනිමි හැඹිලිගත කිරීම් (caching) ප්‍රතිපත්තිය"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
msgid "HTTP (default)"
......@@ -23020,7 +23078,7 @@ msgstr "HTTP (පෙරනිමි)"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr ""
msgstr "RTP මත RTSP (TCP)"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
msgid "Live555 stream transport"
......@@ -23056,7 +23114,7 @@ msgstr "මෑතක දී ධාවනය කළ අයිතමයන් ස
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
msgstr "වචන වෙන් කරන්න‍ මෙය මගින් | (හිස්තැන් රහිතව)"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
msgid "Menus language:"
......@@ -23188,7 +23246,7 @@ msgstr "vlc-snap"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
msgid "Stuff"
msgstr ""
msgstr "අඩුවැඩිය"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
msgid "Edit settings"
......@@ -23200,7 +23258,7 @@ msgstr "පාලක"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
msgid "Run manually"
msgstr ""
msgstr "හස්තීයව (manually) ධාවනය කරන්න"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
msgid "Setup schedule"
......@@ -23212,11 +23270,11 @@ msgstr "ලැයිස්තුවට අනුව ධාවනය කරන්
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "තත්වය"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
msgid "P/P"
msgstr ""
msgstr "P/P"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
msgid "Prev"
......@@ -23240,7 +23298,7 @@ msgstr "නැවුම් කරන්න"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
msgstr ""
msgstr "v4l2 සිදුවීම සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. 'නැවුම් කරන්න' බොත්තම ඔබා නැවතත් උත්සාහ කරන්න."
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101
msgid "Transform"
......@@ -23268,7 +23326,7 @@ msgstr "ව්‍යාකූල ක්‍රීඩා"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125
msgid "Black slot"
msgstr ""
msgstr "කළු පැහැති කොටුව"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165
......@@ -23297,7 +23355,7 @@ msgstr "වර්ණ නිස්සාරණය"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
msgstr ">HHHHHH;#"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
msgid "Similarity"
......@@ -23450,7 +23508,7 @@ msgstr "Muxer:"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; "
msgstr ""
msgstr "AAAA; "
#: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
msgid "Loop"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment