Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
939751cd
Commit
939751cd
authored
May 12, 2011
by
Sidney Doria
Committed by
Christophe Mutricy
May 12, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Brazillian update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
7fc27154
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
504 additions
and
500 deletions
+504
-500
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+504
-500
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
939751cd
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
3-22 22:53+00
00\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
5-11 22:05+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-11-03 21:45
-0300\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-04-27 02:40
-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria
<ssdoria
@
gmail
.
com
>
\n"
"Last-Translator: Sidney Doria
<ssdoria
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language: pt_BR\n"
...
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Configurações de atalhos"
...
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Configurações de atalhos"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
#: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69
#: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
68
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
71
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
80
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
78
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
...
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
...
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Filtros de áudio são usados para processar o fluxo de áudio."
msgstr "Filtros de áudio são usados para processar o fluxo de áudio."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
78 modules/gui/macosx/intf.m:679
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
81 modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Visualizations"
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizações"
msgstr "Visualizações"
...
@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
...
@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
#: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69
#: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
1
modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
81
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
79
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
...
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
...
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2113
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2113
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
09
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
12
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
...
@@ -411,8 +411,8 @@ msgstr ""
...
@@ -411,8 +411,8 @@ msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgstr "Configurações avançadas"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:18
0
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:18
1
#: modules/gui/macosx/open.m:4
5
9 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#: modules/gui/macosx/open.m:4
7
9 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
msgid "Network"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
msgstr "Rede"
...
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "&Sobre"
...
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "&Sobre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
73 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
96 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
47 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
50 modules/gui/macosx/intf.m:742
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
6 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
9 modules/gui/macosx/intf.m:2033
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
26 modules/gui/macosx/intf.m:2027
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
34 modules/gui/macosx/intf.m:2035
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
28
modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
36
modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgid "Play"
...
@@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "Fluxo..."
...
@@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "Fluxo..."
msgid "Save..."
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
msgstr "Salvar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:2
97
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:2
58
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
67 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
28 modules/gui/macosx/controls.m:1013
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
9
msgid "Repeat All"
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Todas"
msgstr "Repetir Todas"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:2
81
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:2
42
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
39 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
00 modules/gui/macosx/controls.m:1006
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
8
msgid "Repeat One"
msgid "Repeat One"
msgstr "Repertir Um"
msgstr "Repertir Um"
...
@@ -607,13 +607,13 @@ msgid "No Repeat"
...
@@ -607,13 +607,13 @@ msgid "No Repeat"
msgstr "Sem Repetição"
msgstr "Sem Repetição"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1467
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1467
#: modules/gui/macosx/controls.m:
1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/macosx/controls.m:
999 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
msgstr "Aleatório"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:
219
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:
180
msgid "Random Off"
msgid "Random Off"
msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
...
@@ -825,8 +825,7 @@ msgid "Vu meter"
...
@@ -825,8 +825,7 @@ msgid "Vu meter"
msgstr "Medidor Vu"
msgstr "Medidor Vu"
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:158
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
msgstr "Equalizador"
...
@@ -839,8 +838,8 @@ msgid "Replay gain"
...
@@ -839,8 +838,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "Reproduzir ganho novamente"
msgstr "Reproduzir ganho novamente"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:67
4
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:67
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
8
msgid "Audio Channels"
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canais de Áudio"
msgstr "Canais de Áudio"
...
@@ -959,7 +958,7 @@ msgstr ""
...
@@ -959,7 +958,7 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:364
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:364
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:4
02
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:4
15
msgid "Track"
msgid "Track"
msgstr "Trilha"
msgstr "Trilha"
...
@@ -969,8 +968,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
...
@@ -969,8 +968,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/macosx/intf.m:66
1
#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/macosx/intf.m:66
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
5
msgid "Program"
msgid "Program"
msgstr "Programa"
msgstr "Programa"
...
@@ -1006,7 +1005,7 @@ msgid "Original ID"
...
@@ -1006,7 +1005,7 @@ msgid "Original ID"
msgstr "ID Original"
msgstr "ID Original"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
5
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
3
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
msgstr "Codec"
...
@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr "Bits por amostra"
...
@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr "Bits por amostra"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
21
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
40
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
msgstr "Taxa de bits"
...
@@ -1101,10 +1100,10 @@ msgstr ""
...
@@ -1101,10 +1100,10 @@ msgstr ""
"O formato de '%s' não pôde ser detectado. Verifique os registros para obter "
"O formato de '%s' não pôde ser detectado. Verifique os registros para obter "
"detalhes."
"detalhes."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:66
3
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:66
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
4 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
7 modules/gui/macosx/open.m:191
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:34
8
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:34
6
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:3
76
modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:3
89
modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgstr "Título"
...
@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "Data"
...
@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "Data"
msgid "Setting"
msgid "Setting"
msgstr "Configuração"
msgstr "Configuração"
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:20
3
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:20
4
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr "URL"
...
@@ -1175,8 +1174,8 @@ msgstr "Favoritos"
...
@@ -1175,8 +1174,8 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Programs"
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
msgstr "Programas"
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:66
5
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:66
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
6 modules/gui/macosx/open.m:191
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
9 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
msgstr "Capítulo"
...
@@ -1185,19 +1184,19 @@ msgstr "Capítulo"
...
@@ -1185,19 +1184,19 @@ msgstr "Capítulo"
msgid "Navigation"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgstr "Navegação"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:6
89
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:6
92
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
3
msgid "Video Track"
msgid "Video Track"
msgstr "Trilha de vídeo"
msgstr "Trilha de vídeo"
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:67
2
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:67
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
6
msgid "Audio Track"
msgid "Audio Track"
msgstr "Trilha de Áudio"
msgstr "Trilha de Áudio"
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:
822
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:
783
#: modules/gui/macosx/controls.m:8
80 modules/gui/macosx/intf.m:697
#: modules/gui/macosx/controls.m:8
41 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:
698
#: modules/gui/macosx/intf.m:
701
msgid "Subtitles Track"
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Trilha de Legendas"
msgstr "Trilha de Legendas"
...
@@ -1232,8 +1231,8 @@ msgstr "Capítulo anterior"
...
@@ -1232,8 +1231,8 @@ msgstr "Capítulo anterior"
msgid "Media: %s"
msgid "Media: %s"
msgstr "Mídia: %s"
msgstr "Mídia: %s"
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:62
1
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:62
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
msgid "Add Interface"
msgid "Add Interface"
msgstr "Adicionar Interface"
msgstr "Adicionar Interface"
...
@@ -1429,7 +1428,7 @@ msgid "2:1 Double"
...
@@ -1429,7 +1428,7 @@ msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dobro"
msgstr "2:1 Dobro"
#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:323 modules/access/bda/bda.c:69
#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:323 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
997
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
1016
msgid "Auto"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
msgstr "Automático"
...
@@ -2110,14 +2109,14 @@ msgstr ""
...
@@ -2110,14 +2109,14 @@ msgstr ""
"O padrão é 3000ms (3 segundos)"
"O padrão é 3000ms (3 segundos)"
#: src/libvlc-module.c:477 src/libvlc-module.c:479
#: src/libvlc-module.c:477 src/libvlc-module.c:479
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:70
0
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:70
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
1
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
4
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçamento"
msgstr "Desentrelaçamento"
#: src/libvlc-module.c:487 src/video_output/video_output.c:1990
#: src/libvlc-module.c:487 src/video_output/video_output.c:1990
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
2 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5 modules/gui/macosx/intf.m:706
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modo desentrelaçar"
msgstr "Modo desentrelaçar"
...
@@ -2484,17 +2483,17 @@ msgstr ""
...
@@ -2484,17 +2483,17 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:89
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:89
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:130
5
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:130
8
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:5
36
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:5
41
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:7
69
modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:7
88
modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgstr "Padrão"
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:14
9
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:14
8
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:35
4
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:35
2
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
msgstr "Habilitar"
...
@@ -3777,10 +3776,10 @@ msgstr ""
...
@@ -3777,10 +3776,10 @@ msgstr ""
"Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"."
"Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"."
#: src/libvlc-module.c:1282 src/video_output/vout_intf.c:357
#: src/libvlc-module.c:1282 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
54 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
15 modules/gui/macosx/controls.m:471
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
87 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
48 modules/gui/macosx/controls.m:1081
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:60
6
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:60
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
6 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
9 modules/gui/macosx/intf.m:756
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
...
@@ -3823,8 +3822,8 @@ msgstr "Somente reproduzir"
...
@@ -3823,8 +3822,8 @@ msgstr "Somente reproduzir"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir."
msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir."
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/macosx/controls.m:
1010
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/macosx/controls.m:
971
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
49
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
52
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido"
msgstr "Mais rápido"
...
@@ -3833,8 +3832,8 @@ msgstr "Mais rápido"
...
@@ -3833,8 +3832,8 @@ msgstr "Mais rápido"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida."
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:
1011
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:
972
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
0
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
3
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgid "Slower"
msgstr "Mais devagar"
msgstr "Mais devagar"
...
@@ -3843,8 +3842,8 @@ msgstr "Mais devagar"
...
@@ -3843,8 +3842,8 @@ msgstr "Mais devagar"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta."
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:
1012
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:
973
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
4
msgid "Normal rate"
msgid "Normal rate"
msgstr "Taxa normal"
msgstr "Taxa normal"
...
@@ -3862,11 +3861,11 @@ msgid "Slower (fine)"
...
@@ -3862,11 +3861,11 @@ msgid "Slower (fine)"
msgstr "Mais lento (um pouco)"
msgstr "Mais lento (um pouco)"
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/control/hotkeys.c:696
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:
193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/about.m:
207 modules/gui/macosx/controls.m:993
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:60
5
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:60
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
3 modules/gui/macosx/intf.m:741
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
6 modules/gui/macosx/intf.m:744
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
49 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
52 modules/gui/macosx/wizard.m:307
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
21 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
19 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
...
@@ -3878,10 +3877,10 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
...
@@ -3878,10 +3877,10 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/control/hotkeys.c:702
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:
194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/about.m:
208 modules/gui/macosx/controls.m:992
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:60
0
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
2 modules/gui/macosx/intf.m:742
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5 modules/gui/macosx/intf.m:745
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
48
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
51
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/misc/notify/notify.c:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgid "Previous"
...
@@ -3891,10 +3890,10 @@ msgstr "Anterior"
...
@@ -3891,10 +3890,10 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/controls.m:
1023
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/controls.m:
984
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:60
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
48 modules/gui/macosx/intf.m:740
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
51 modules/gui/macosx/intf.m:743
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
47
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
50
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
msgstr "Parar"
...
@@ -3905,7 +3904,7 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
...
@@ -3905,7 +3904,7 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
#: src/libvlc-module.c:1308 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: src/libvlc-module.c:1308 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:6
08
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:6
11
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
msgid "Position"
msgid "Position"
...
@@ -4133,8 +4132,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
...
@@ -4133,8 +4132,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
#: src/libvlc-module.c:1375 modules/access/v4l2.c:175
#: src/libvlc-module.c:1375 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
77 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
38 modules/gui/macosx/intf.m:674
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
3 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
6 modules/gui/macosx/intf.m:755
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Mute"
msgid "Mute"
msgstr "Sem áudio"
msgstr "Sem áudio"
...
@@ -4571,8 +4570,8 @@ msgid "Cycle through available audio devices"
...
@@ -4571,8 +4570,8 @@ msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponíveis"
msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponíveis"
#: src/libvlc-module.c:1694 src/video_output/vout_intf.c:363
#: src/libvlc-module.c:1694 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
94 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
55 modules/gui/macosx/controls.m:1047
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
88 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
91 modules/gui/macosx/intf.m:757
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgid "Snapshot"
...
@@ -4767,12 +4766,12 @@ msgstr "Baixando..."
...
@@ -4767,12 +4766,12 @@ msgstr "Baixando..."
#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:17
6
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:17
7
#: modules/gui/macosx/open.m:20
6
modules/gui/macosx/prefs.m:204
#: modules/gui/macosx/open.m:20
7
modules/gui/macosx/prefs.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
696
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
715
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
20
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
18
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
285
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
304
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
...
@@ -5528,19 +5527,19 @@ msgstr "Zhuang"
...
@@ -5528,19 +5527,19 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:70
4
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:70
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5
modules/video_filter/postproc.c:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
8
modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgid "Post processing"
msgstr "Pós processamento"
msgstr "Pós processamento"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:69
3
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:69
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
4
modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
7
modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
msgstr "Recortar"
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:
810
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:
771
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
1 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
4 modules/gui/macosx/intf.m:695
msgid "Aspect-ratio"
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporção"
msgstr "Proporção"
...
@@ -5650,7 +5649,7 @@ msgid ""
...
@@ -5650,7 +5649,7 @@ msgid ""
msgstr "Valor do cache para fluxos DVB"
msgstr "Valor do cache para fluxos DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
48
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
67
msgid "Adapter card to tune"
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Placa a ser ajustada"
msgstr "Placa a ser ajustada"
...
@@ -5667,8 +5666,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
...
@@ -5667,8 +5666,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Número de dispositivo a ser usado pela placa"
msgstr "Número de dispositivo a ser usado pela placa"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
04
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
23
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
70
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
89
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Freqüência do Transponder/combinador"
msgstr "Freqüência do Transponder/combinador"
...
@@ -5890,16 +5889,18 @@ msgstr "Largura de banda terrestre"
...
@@ -5890,16 +5889,18 @@ msgstr "Largura de banda terrestre"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Larguda de banda terrestre [0=automático,6,7,8 em MHz]"
msgstr "Larguda de banda terrestre [0=automático,6,7,8 em MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:998
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1017
msgid "6 MHz"
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
msgid "7 MHz"
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
00
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
19
msgid "8 MHz"
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
...
@@ -6053,8 +6054,8 @@ msgstr ""
...
@@ -6053,8 +6054,8 @@ msgstr ""
"Valor padrão de cache para CD de áudio. Esse valor deve ser preenchido em "
"Valor padrão de cache para CD de áudio. Esse valor deve ser preenchido em "
"milissegundos."
"milissegundos."
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:19
8
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:19
9
#: modules/gui/macosx/open.m:6
43 modules/gui/macosx/open.m:731
#: modules/gui/macosx/open.m:6
66 modules/gui/macosx/open.m:754
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD"
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Áudio"
msgstr "CD de Áudio"
...
@@ -6125,8 +6126,8 @@ msgstr ""
...
@@ -6125,8 +6126,8 @@ msgstr ""
"milissegundos."
"milissegundos."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/v4l.c:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/v4l.c:81
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
57
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
76
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
792
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
811
msgid "Video device name"
msgid "Video device name"
msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
...
@@ -6139,8 +6140,8 @@ msgstr ""
...
@@ -6139,8 +6140,8 @@ msgstr ""
"Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
"Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
63
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
82
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
798
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
817
msgid "Audio device name"
msgid "Audio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
...
@@ -6153,7 +6154,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6153,7 +6154,7 @@ msgstr ""
"Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
"Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:6
67
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:6
86
msgid "Video size"
msgid "Video size"
msgstr "Tamanho do vídeo"
msgstr "Tamanho do vídeo"
...
@@ -6744,8 +6745,8 @@ msgid "File input"
...
@@ -6744,8 +6745,8 @@ msgid "File input"
msgstr "Arquivo de entrada"
msgstr "Arquivo de entrada"
#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:17
8
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:17
9
#: modules/gui/macosx/open.m:4
5
1 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/open.m:4
7
1 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
...
@@ -7230,8 +7231,8 @@ msgid "PVR radio device"
...
@@ -7230,8 +7231,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispositivo de rádio PVR"
msgstr "Dispositivo de rádio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
05
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
24
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
05
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
24
msgid "Norm"
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
msgstr "Norma"
...
@@ -7248,8 +7249,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
...
@@ -7248,8 +7249,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Altura do fluxo a ser capturado (-1 para deteção automática)."
msgstr "Altura do fluxo a ser capturado (-1 para deteção automática)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
12
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
31
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
12
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
31
msgid "Frequency"
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüência"
msgstr "Freqüência"
...
@@ -7313,7 +7314,7 @@ msgstr "Máscara de bits que será usada pela porção de áudio da placa."
...
@@ -7313,7 +7314,7 @@ msgstr "Máscara de bits que será usada pela porção de áudio da placa."
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
07
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
10
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
msgid "Volume"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgstr "Volume"
...
@@ -7545,7 +7546,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7545,7 +7546,7 @@ msgstr ""
"milissegundos."
"milissegundos."
#: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
36
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
55
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Taxa de quadros desejada para a captura."
msgstr "Taxa de quadros desejada para a captura."
...
@@ -7582,7 +7583,7 @@ msgid "Subscreen height"
...
@@ -7582,7 +7583,7 @@ msgid "Subscreen height"
msgstr "Altura da subtela"
msgstr "Altura da subtela"
#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
#: modules/gui/macosx/open.m:23
2
#: modules/gui/macosx/open.m:23
3
msgid "Follow the mouse"
msgid "Follow the mouse"
msgstr "Seguir o mouse"
msgstr "Seguir o mouse"
...
@@ -7605,8 +7606,8 @@ msgid "Screen Input"
...
@@ -7605,8 +7606,8 @@ msgid "Screen Input"
msgstr "Entrada de tela"
msgstr "Entrada de tela"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:22
3 modules/gui/macosx/open.m:42
6
#: modules/gui/macosx/open.m:22
4 modules/gui/macosx/open.m:44
6
#: modules/gui/macosx/open.m:10
21 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/open.m:10
50 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:547
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
msgstr "Tela"
...
@@ -7894,7 +7895,7 @@ msgstr "Video4Linux"
...
@@ -7894,7 +7895,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Entrada Video4Linux"
msgstr "Entrada Video4Linux"
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
70
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
89
#: modules/stream_out/standard.c:100
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
msgstr "Padrão"
...
@@ -8274,8 +8275,8 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
...
@@ -8274,8 +8275,8 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
msgstr ""
"Valor de cache para VCD. Este valor deve ser preenchido em milisegundos."
"Valor de cache para VCD. Este valor deve ser preenchido em milisegundos."
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:19
7
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:19
8
#: modules/gui/macosx/open.m:6
37 modules/gui/macosx/open.m:723
#: modules/gui/macosx/open.m:6
60 modules/gui/macosx/open.m:746
msgid "VCD"
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
msgstr "VCD"
...
@@ -8289,7 +8290,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]]"
...
@@ -8289,7 +8290,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
389
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
402
msgid "Entry"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
msgstr "Entrada"
...
@@ -8306,8 +8307,8 @@ msgstr "Segmento"
...
@@ -8306,8 +8307,8 @@ msgstr "Segmento"
msgid "LID"
msgid "LID"
msgstr "LID"
msgstr "LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:1
79
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:1
80
#: modules/gui/macosx/open.m:4
5
5
#: modules/gui/macosx/open.m:4
7
5
msgid "Disc"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
msgstr "Disco"
...
@@ -8946,7 +8947,7 @@ msgstr "Filtro de áudio para mistura trivial de canais"
...
@@ -8946,7 +8947,7 @@ msgstr "Filtro de áudio para mistura trivial de canais"
msgid "Sound Delay"
msgid "Sound Delay"
msgstr "Atraso de Som"
msgstr "Atraso de Som"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:3
1
0
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:3
3
0
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
#: modules/video_filter/mosaic.c:155
#: modules/video_filter/mosaic.c:155
msgid "Delay"
msgid "Delay"
...
@@ -9386,8 +9387,8 @@ msgstr "Nome do Dispositivo ALSA"
...
@@ -9386,8 +9387,8 @@ msgstr "Nome do Dispositivo ALSA"
#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:67
6
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:67
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
77
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
80
msgid "Audio Device"
msgid "Audio Device"
msgstr "Dispositivo de Áudio"
msgstr "Dispositivo de Áudio"
...
@@ -10748,7 +10749,7 @@ msgid "Maroon"
...
@@ -10748,7 +10749,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Marrom"
msgstr "Marrom"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
42 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
03 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
...
@@ -10764,7 +10765,7 @@ msgid "Fuchsia"
...
@@ -10764,7 +10765,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
46 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
07 modules/gui/macosx/intf.m:714
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...
@@ -10779,7 +10780,7 @@ msgid "Olive"
...
@@ -10779,7 +10780,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Verde-oliva"
msgstr "Verde-oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
44 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
05 modules/gui/macosx/intf.m:713
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...
@@ -10815,7 +10816,7 @@ msgid "Navy"
...
@@ -10815,7 +10816,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Naval"
msgstr "Naval"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
48 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
09 modules/gui/macosx/intf.m:715
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
...
@@ -11041,23 +11042,23 @@ msgid "RealVideo library decoder"
...
@@ -11041,23 +11042,23 @@ msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Biblioteca de decodificação Real Vídeo"
msgstr "Biblioteca de decodificação Real Vídeo"
#: modules/codec/schroedinger.c:65
#: modules/codec/schroedinger.c:65
#, fuzzy
msgid "Automate picture coding mode"
msgid "Automate picture coding mode"
msgstr "
M
odo de codificação de imagem"
msgstr "
Automatizar o m
odo de codificação de imagem"
#: modules/codec/schroedinger.c:66
#: modules/codec/schroedinger.c:66
msgid ""
msgid ""
"Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive"
"Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive"
msgstr ""
msgstr ""
"Usar a imagem de entrada para determinar como codificá-la - entrelaçado ou "
"progressivo"
#: modules/codec/schroedinger.c:74
#: modules/codec/schroedinger.c:74
msgid "Schroedinger video decoder"
msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Decodificador de vídeo Schroedingers"
msgstr "Decodificador de vídeo Schroedingers"
#: modules/codec/schroedinger.c:80
#: modules/codec/schroedinger.c:80
#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr "Codificador de vídeo Dirac, usando a biblioteca
dirac-research
"
msgstr "Codificador de vídeo Dirac, usando a biblioteca
libschroedinger
"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
msgid "SDL Image decoder"
...
@@ -11072,7 +11073,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
...
@@ -11072,7 +11073,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "Codificador de áudio MP3 de ponto fixo"
msgstr "Codificador de áudio MP3 de ponto fixo"
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
#: modules/gui/macosx/open.m:2
09
modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
#: modules/gui/macosx/open.m:2
10
modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
msgid "Mode"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgstr "Modo"
...
@@ -12575,7 +12576,7 @@ msgstr "Controle de Volume"
...
@@ -12575,7 +12576,7 @@ msgstr "Controle de Volume"
msgid "Position Control"
msgid "Position Control"
msgstr "Controle de Posição"
msgstr "Controle de Posição"
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:24
63
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:24
71
msgid "Ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgstr "Ignorar"
...
@@ -12903,9 +12904,9 @@ msgstr "Iniciando"
...
@@ -12903,9 +12904,9 @@ msgstr "Iniciando"
msgid "Opening"
msgid "Opening"
msgstr "Abrindo"
msgstr "Abrindo"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
67
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
90
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
15 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
23 modules/gui/macosx/intf.m:2024
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
17 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
25 modules/gui/macosx/intf.m:2026
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
msgstr "Pausar"
...
@@ -13462,8 +13463,8 @@ msgstr ""
...
@@ -13462,8 +13463,8 @@ msgstr ""
"todas as interfaces de rede (0.0.0.0). Se desejar que esta interface esteja "
"todas as interfaces de rede (0.0.0.0). Se desejar que esta interface esteja "
"disponível somente para a máquina local, digite \"127.0.0.1\"."
"disponível somente para a máquina local, digite \"127.0.0.1\"."
#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:20
0
#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:20
1
#: modules/gui/macosx/open.m:20
2
modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/gui/macosx/open.m:20
3
modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
...
@@ -14510,8 +14511,8 @@ msgstr ""
...
@@ -14510,8 +14511,8 @@ msgstr ""
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG"
msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1
132
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1
093
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
6
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
9
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgid "Teletext"
msgstr "Tele texto"
msgstr "Tele texto"
...
@@ -14760,30 +14761,30 @@ msgstr "Comandos"
...
@@ -14760,30 +14761,30 @@ msgstr "Comandos"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Interface de buffer de quadros do GNU/Linux osd/sobreposição"
msgstr "Interface de buffer de quadros do GNU/Linux osd/sobreposição"
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:6
17
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:6
20
msgid "About VLC media player"
msgid "About VLC media player"
msgstr "Sobre o reprodutor de mídias VLC"
msgstr "Sobre o reprodutor de mídias VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:
96
#: modules/gui/macosx/about.m:
104
#,
c-format
#,
fuzzy
msgid "Compiled by %s"
msgid "Compiled by %s
with %@
"
msgstr "Compilado por %s"
msgstr "Compilado por %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:1
04
#: modules/gui/macosx/about.m:1
12
msgid "VLC was brought to you by:"
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "O VLC foi feito para você por:"
msgstr "O VLC foi feito para você por:"
#: modules/gui/macosx/about.m:1
14 modules/gui/macosx/about.m:179
#: modules/gui/macosx/about.m:1
22 modules/gui/macosx/about.m:193
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
2
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
5
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgid "License"
msgstr "Licença"
msgstr "Licença"
#: modules/gui/macosx/about.m:
192
#: modules/gui/macosx/about.m:
206
msgid "VLC media player Help"
msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC"
msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:
195 modules/gui/macosx/controls.m:540
#: modules/gui/macosx/about.m:
209 modules/gui/macosx/controls.m:501
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
08
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
11
msgid "Index"
msgid "Index"
msgstr "Índice"
msgstr "Índice"
...
@@ -14797,14 +14798,14 @@ msgstr "Favoritos"
...
@@ -14797,14 +14798,14 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Add"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgstr "Adicionar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:64
3
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:64
6
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgstr "Limpar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:6
39
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:6
42
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgstr "Editar"
...
@@ -14828,14 +14829,14 @@ msgstr "Hora"
...
@@ -14828,14 +14829,14 @@ msgstr "Hora"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
0 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:3
4
0 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
598 modules/gui/macosx/wizard.m:661
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
62 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
34 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
54 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
26 modules/gui/macosx/wizard.m:1652
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
86 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
60 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
78 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
52 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
284
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
303
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
msgid "OK"
...
@@ -14874,7 +14875,7 @@ msgstr ""
...
@@ -14874,7 +14875,7 @@ msgstr ""
"\"Pausar\" enquanto edita os favoritos para garantir que a entrada permaneça "
"\"Pausar\" enquanto edita os favoritos para garantir que a entrada permaneça "
"a mesma."
"a mesma."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:10
62
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:10
34
msgid "Invalid selection"
msgid "Invalid selection"
msgstr "Seleção inválida"
msgstr "Seleção inválida"
...
@@ -14892,7 +14893,7 @@ msgstr ""
...
@@ -14892,7 +14893,7 @@ msgstr ""
"O fluxo deve estar sendo reproduzido ou pausado para que os favoritos "
"O fluxo deve estar sendo reproduzido ou pausado para que os favoritos "
"funcionem."
"funcionem."
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:10
68
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:10
29
msgid "Jump To Time"
msgid "Jump To Time"
msgstr "Saltar para o momento"
msgstr "Saltar para o momento"
...
@@ -14904,59 +14905,59 @@ msgstr "seg."
...
@@ -14904,59 +14905,59 @@ msgstr "seg."
msgid "Jump to time"
msgid "Jump to time"
msgstr "Saltar para o momento"
msgstr "Saltar para o momento"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
214
#: modules/gui/macosx/controls.m:
175
msgid "Random On"
msgid "Random On"
msgstr "Ligar o Modo Aleatório"
msgstr "Ligar o Modo Aleatório"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
313 modules/gui/macosx/controls.m:344
#: modules/gui/macosx/controls.m:
274 modules/gui/macosx/controls.m:305
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
72
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
33
msgid "Repeat Off"
msgid "Repeat Off"
msgstr "Desligar o Modo Contínuo"
msgstr "Desligar o Modo Contínuo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
80 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
41 modules/gui/macosx/controls.m:1043
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5
msgid "Half Size"
msgid "Half Size"
msgstr "Metade do Tamanho"
msgstr "Metade do Tamanho"
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
82 modules/gui/macosx/controls.m:1083
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
43 modules/gui/macosx/controls.m:1044
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
130 modules/gui/macosx/intf.m:683
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
091 modules/gui/macosx/intf.m:686
msgid "Normal Size"
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamanho Normal"
msgstr "Tamanho Normal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
84 modules/gui/macosx/controls.m:1084
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
45 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
7
msgid "Double Size"
msgid "Double Size"
msgstr "Dobrar Tamanho"
msgstr "Dobrar Tamanho"
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
86 modules/gui/macosx/controls.m:1088
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
47 modules/gui/macosx/controls.m:1049
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
100 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
061 modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Float on Top"
msgid "Float on Top"
msgstr "Destacar"
msgstr "Destacar"
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
88 modules/gui/macosx/controls.m:1085
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
49 modules/gui/macosx/controls.m:1046
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
8
msgid "Fit to Screen"
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar ao Tamanho da Tela"
msgstr "Ajustar ao Tamanho da Tela"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
813
#: modules/gui/macosx/controls.m:
774
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Manter Proporção entre Altura e Largura"
msgstr "Manter Proporção entre Altura e Largura"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
825 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/controls.m:
786 modules/gui/macosx/intf.m:634
#: modules/gui/macosx/intf.m:
699
modules/gui/qt4/menus.cpp:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:
702
modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "Open File..."
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir Arquivo..."
msgstr "Abrir Arquivo..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
59 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
20 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
msgid "Quit after Playback"
msgid "Quit after Playback"
msgstr "Fechar após a Reprodução"
msgstr "Fechar após a Reprodução"
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
66 modules/gui/macosx/intf.m:658
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
27 modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Step Forward"
msgid "Step Forward"
msgstr "Avançar um Passo"
msgstr "Avançar um Passo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
67 modules/gui/macosx/intf.m:659
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
28 modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Step Backward"
msgid "Step Backward"
msgstr "Retroceder um Passo"
msgstr "Retroceder um Passo"
...
@@ -14977,16 +14978,16 @@ msgstr "Limpar"
...
@@ -14977,16 +14978,16 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Show Details"
msgid "Show Details"
msgstr "Exibir Detalhes"
msgstr "Exibir Detalhes"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:60
1
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
msgid "Rewind"
msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder"
msgstr "Retroceder"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:60
7
msgid "Fast Forward"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avançar Rápido"
msgstr "Avançar Rápido"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:59
6
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:59
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:
597 modules/gui/macosx/intf.m:2005
#: modules/gui/macosx/intf.m:
600 modules/gui/macosx/intf.m:2013
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:880
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:880
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:884
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:884
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:924
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:924
...
@@ -14999,21 +15000,21 @@ msgstr "Avançar Rápido"
...
@@ -14999,21 +15000,21 @@ msgstr "Avançar Rápido"
msgid "VLC media player"
msgid "VLC media player"
msgstr "Reprodutor de mídias VLC"
msgstr "Reprodutor de mídias VLC"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:14
6
modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:14
5
modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "2 Pass"
msgid "2 Pass"
msgstr "2ª Passagem"
msgstr "2ª Passagem"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:14
7
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:14
6
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr "Aplica o equalizador duas vezes. O resultado será mais intenso."
msgstr "Aplica o equalizador duas vezes. O resultado será mais intenso."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:1
50
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:1
49
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
msgstr ""
"Habilitar o equalizador. As faixas podem ser ajustadas manualmente ou usando-"
"Habilitar o equalizador. As faixas podem ser ajustadas manualmente ou usando-"
"se uma configuração pronta."
"se uma configuração pronta."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:15
2
modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:15
1
modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
msgid "Preamp"
msgid "Preamp"
msgstr "Pré amplificador"
msgstr "Pré amplificador"
...
@@ -15158,218 +15159,218 @@ msgstr ""
...
@@ -15158,218 +15159,218 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(Nenhum item está sendo reproduzido)"
msgstr "(Nenhum item está sendo reproduzido)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
2
modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
5
modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
msgid "Messages"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgstr "Mensagens"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
6
msgid "Open CrashLog..."
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Abrir Registro de Defeito"
msgstr "Abrir Registro de Defeito"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
7
msgid "Save this Log..."
msgid "Save this Log..."
msgstr "Salvar este registro..."
msgstr "Salvar este registro..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
22
msgid "Check for Update..."
msgid "Check for Update..."
msgstr "Procurar Atualizações..."
msgstr "Procurar Atualizações..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
msgid "Preferences..."
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
msgstr "Preferências..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
msgid "Services"
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
msgstr "Serviços"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
7
msgid "Hide VLC"
msgid "Hide VLC"
msgstr "Ocultar o VLC"
msgstr "Ocultar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
8
msgid "Hide Others"
msgid "Hide Others"
msgstr "Ocultar Outros"
msgstr "Ocultar Outros"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
9
msgid "Show All"
msgid "Show All"
msgstr "Exibir Todos"
msgstr "Exibir Todos"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
27
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
30
msgid "Quit VLC"
msgid "Quit VLC"
msgstr "Fechar o VLC"
msgstr "Fechar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
29
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
32
msgid "1:File"
msgid "1:File"
msgstr "1:Arquivo"
msgstr "1:Arquivo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
0
modules/gui/qt4/menus.cpp:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3
modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Abrir (com opções)..."
msgstr "Abrir (com opções)..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5
msgid "Open Disc..."
msgid "Open Disc..."
msgstr "Abrir Disco..."
msgstr "Abrir Disco..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6
msgid "Open Network..."
msgid "Open Network..."
msgstr "Abrir na Rede..."
msgstr "Abrir na Rede..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
7
msgid "Open Capture Device..."
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Abrir Dispositivo de Captura..."
msgstr "Abrir Dispositivo de Captura..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
8
msgid "Open Recent"
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
9 modules/gui/macosx/intf.m:2760
msgid "Clear Menu"
msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpar Menu"
msgstr "Limpar Menu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
37
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
40
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Assistente de Exportação/Saída de Fluxo"
msgstr "Assistente de Exportação/Saída de Fluxo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
3
msgid "Cut"
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
msgstr "Recortar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
4
msgid "Copy"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
msgstr "Copiar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
5
msgid "Paste"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgstr "Colar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
4
modules/gui/macosx/playlist.m:469
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
7
modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Select All"
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todos"
msgstr "Selecionar Todos"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
9
msgid "Playback"
msgid "Playback"
msgstr "Reproduzir"
msgstr "Reproduzir"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
69
modules/gui/qt4/menus.cpp:566
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
72
modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "Increase Volume"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar Volume"
msgstr "Aumentar Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
0
modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
3
modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Decrease Volume"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuir Volume"
msgstr "Diminuir Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
5 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
8 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo de vídeo de Tela Inteira"
msgstr "Dispositivo de vídeo de Tela Inteira"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
07
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
10
msgid "Transparent"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
msgstr "Transparente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
7
msgid "Window"
msgid "Window"
msgstr "Janela"
msgstr "Janela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
8
msgid "Minimize Window"
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela"
msgstr "Minimizar Janela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
9
msgid "Close Window"
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
msgstr "Fechar Janela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
17
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
20
msgid "Player..."
msgid "Player..."
msgstr "Reprodutor..."
msgstr "Reprodutor..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
18
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
21
msgid "Controller..."
msgid "Controller..."
msgstr "Controlador..."
msgstr "Controlador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
22
msgid "Equalizer..."
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizador..."
msgstr "Equalizador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
3
msgid "Extended Controls..."
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controles Avançados..."
msgstr "Controles Avançados..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
4
msgid "Bookmarks..."
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Favoritos..."
msgstr "Favoritos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
5
msgid "Playlist..."
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista de reprodução"
msgstr "Lista de reprodução"
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
3
modules/gui/macosx/playlist.m:470
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
6
modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgid "Media Information..."
msgstr "Informações da Mídia..."
msgstr "Informações da Mídia..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
7
msgid "Messages..."
msgid "Messages..."
msgstr "Mensagens..."
msgstr "Mensagens..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
8
msgid "Errors and Warnings..."
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erros e Avisos..."
msgstr "Erros e Avisos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
27
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
30
msgid "Bring All to Front"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Trazer para a frente"
msgstr "Trazer para a frente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
29
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
32
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Help"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgstr "Ajuda"
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
3
msgid "VLC media player Help..."
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC..."
msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
4
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leia Me / FAQ..."
msgstr "Leia Me / FAQ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
6
msgid "Online Documentation..."
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentação On-line..."
msgstr "Documentação On-line..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
7
msgid "VideoLAN Website..."
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sítio Web do Videolan"
msgstr "Sítio Web do Videolan"
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
8
msgid "Make a donation..."
msgid "Make a donation..."
msgstr "Faça uma doação..."
msgstr "Faça uma doação..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
9
msgid "Online Forum..."
msgid "Online Forum..."
msgstr "Fórum On-line..."
msgstr "Fórum On-line..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
3
msgid "Volume Up"
msgid "Volume Up"
msgstr "Aumentar Volume"
msgstr "Aumentar Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
4
msgid "Volume Down"
msgid "Volume Down"
msgstr "Diminuir Volume"
msgstr "Diminuir Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
57
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
60
msgid "Send"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
msgstr "Enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
58
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
61
msgid "Don't Send"
msgid "Don't Send"
msgstr "Não Enviar"
msgstr "Não Enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
59 modules/gui/macosx/intf.m:760
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
62 modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid "VLC crashed previously"
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "O VLC travou na última sessão"
msgstr "O VLC travou na última sessão"
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
4
msgid ""
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -15384,11 +15385,11 @@ msgstr ""
...
@@ -15384,11 +15385,11 @@ msgstr ""
"antes do travamento e outras informações úteis: um endereço para baixar "
"antes do travamento e outras informações úteis: um endereço para baixar "
"arquivo, uma URL de um fluxo de rede, etc."
"arquivo, uma URL de um fluxo de rede, etc."
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
5
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Concordo em ser contactado sobre este relatório de erros."
msgstr "Concordo em ser contactado sobre este relatório de erros."
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
6
msgid ""
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
"information."
...
@@ -15396,42 +15397,42 @@ msgstr ""
...
@@ -15396,42 +15397,42 @@ msgstr ""
"Somente o endereço padrão de e-mail será enviado, sem incluir outras "
"Somente o endereço padrão de e-mail será enviado, sem incluir outras "
"informações."
"informações."
#: modules/gui/macosx/intf.m:18
45
#: modules/gui/macosx/intf.m:18
53
#, c-format
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
43
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
51
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Erro enviando o Relatório de Problemas"
msgstr "Erro enviando o Relatório de Problemas"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
34
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
42
msgid "No CrashLog found"
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Registro de travamentos não encontrado"
msgstr "Registro de travamentos não encontrado"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
34
modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
42
modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
697
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
716
msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgstr "Continuar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
34
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
42
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Não foi possível encotrar nenhum registro do defeito anterior."
msgstr "Não foi possível encotrar nenhum registro do defeito anterior."
#: modules/gui/macosx/intf.m:246
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:246
9
msgid "Remove old preferences?"
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Excluir as preferências anteriores?"
msgstr "Excluir as preferências anteriores?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
62
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
70
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
msgstr ""
"Encontramos uma versão mais antiga do VLC nos arquivos de configuração."
"Encontramos uma versão mais antiga do VLC nos arquivos de configuração."
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
63
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
71
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Excluir e reiniciar o VLC"
msgstr "Excluir e reiniciar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
597
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
605
#, c-format
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Registro de Depuração do VLC (%s).rtfd"
msgstr "Registro de Depuração do VLC (%s).rtfd"
...
@@ -15553,19 +15554,7 @@ msgstr ""
...
@@ -15553,19 +15554,7 @@ msgstr ""
"Por padrão o VLC pode ser controlado usando-se as teclas de mídia dos "
"Por padrão o VLC pode ser controlado usando-se as teclas de mídia dos "
"teclados Apple mais modernos."
"teclados Apple mais modernos."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
msgid "Use media key control when VLC is in background"
msgstr ""
"Usar o controle por tecla de mídia quando o VLC estiver em segundo plano"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr ""
"Por padrão o VLC aceitará os eventos de teclas de mídia também quando "
"estiver em segundo plano."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Mac OS X interface"
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Interface Mac OS X"
msgstr "Interface Mac OS X"
...
@@ -15585,29 +15574,29 @@ msgstr ""
...
@@ -15585,29 +15574,29 @@ msgstr ""
"Verifique o encaixe do dispositivo, assegure-se que o programa do EyeTV mais "
"Verifique o encaixe do dispositivo, assegure-se que o programa do EyeTV mais "
"recente está instalado e tente novamente."
"recente está instalado e tente novamente."
#: modules/gui/macosx/open.m:17
2
#: modules/gui/macosx/open.m:17
3
msgid "Open Source"
msgid "Open Source"
msgstr "Abrir Fonte"
msgstr "Abrir Fonte"
#: modules/gui/macosx/open.m:17
3
#: modules/gui/macosx/open.m:17
4
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)"
msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:17
5 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:17
6 modules/gui/macosx/open.m:208
#: modules/gui/macosx/open.m:
588 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:
611 modules/gui/macosx/open.m:808
#: modules/gui/macosx/open.m:9
54 modules/gui/macosx/open.m:1197
#: modules/gui/macosx/open.m:9
83 modules/gui/macosx/open.m:1226
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgstr "Abrir"
#: modules/gui/macosx/open.m:18
1 modules/gui/macosx/open.m:42
4
#: modules/gui/macosx/open.m:18
2 modules/gui/macosx/open.m:44
4
#: modules/gui/macosx/open.m:4
6
3
#: modules/gui/macosx/open.m:4
8
3
msgid "Capture"
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
msgstr "Capturar"
#: modules/gui/macosx/open.m:18
3 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:18
4 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:3
0
8 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
8 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:11
89
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:11
92
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
...
@@ -15619,43 +15608,43 @@ msgstr "Capturar"
...
@@ -15619,43 +15608,43 @@ msgstr "Capturar"
msgid "Browse..."
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
msgstr "Procurar..."
#: modules/gui/macosx/open.m:18
4
#: modules/gui/macosx/open.m:18
5
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Tatar como um pipe em vez de um arquivo"
msgstr "Tatar como um pipe em vez de um arquivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:18
5
#: modules/gui/macosx/open.m:18
6
msgid "Play another media synchronously"
msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Reproduzir outra mídia de forma síncrona"
msgstr "Reproduzir outra mídia de forma síncrona"
#: modules/gui/macosx/open.m:18
6
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/open.m:18
7
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
6 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
4 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
msgid "Choose..."
msgid "Choose..."
msgstr "Procurar..."
msgstr "Procurar..."
#: modules/gui/macosx/open.m:1
89
#: modules/gui/macosx/open.m:1
90
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
892
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
911
msgid "Device name"
msgid "Device name"
msgstr "Nome do dispositivo"
msgstr "Nome do dispositivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:19
3
modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
#: modules/gui/macosx/open.m:19
4
modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "No DVD menus"
msgid "No DVD menus"
msgstr "Não usar menus de DVD"
msgstr "Não usar menus de DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:19
5 modules/gui/macosx/open.m:626
#: modules/gui/macosx/open.m:19
6 modules/gui/macosx/open.m:649
msgid "VIDEO_TS folder"
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Pasta VIDEO_TS"
msgstr "Pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:19
6 modules/gui/macosx/open.m:739
#: modules/gui/macosx/open.m:19
7 modules/gui/macosx/open.m:762
#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
msgid "DVD"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:20
1
#: modules/gui/macosx/open.m:20
2
msgid "IP Address"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Endereço IP"
#: modules/gui/macosx/open.m:20
4
#: modules/gui/macosx/open.m:20
5
msgid ""
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
...
@@ -15665,7 +15654,7 @@ msgstr ""
...
@@ -15665,7 +15654,7 @@ msgstr ""
"digite a URL no campo acima. Se desejar abrir um fluxo RTP ou UDP, pressione "
"digite a URL no campo acima. Se desejar abrir um fluxo RTP ou UDP, pressione "
"o botão abaixo."
"o botão abaixo."
#: modules/gui/macosx/open.m:20
5
#: modules/gui/macosx/open.m:20
6
msgid ""
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
...
@@ -15681,15 +15670,15 @@ msgstr ""
...
@@ -15681,15 +15670,15 @@ msgstr ""
"Para abrir um fluxo usando um protocolo diferente, pressione Cancelar para "
"Para abrir um fluxo usando um protocolo diferente, pressione Cancelar para "
"fechar esta janela."
"fechar esta janela."
#: modules/gui/macosx/open.m:20
8
#: modules/gui/macosx/open.m:20
9
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Abrir Fluxo RTP/UDP"
msgstr "Abrir Fluxo RTP/UDP"
#: modules/gui/macosx/open.m:21
0
#: modules/gui/macosx/open.m:21
1
msgid "Protocol"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgstr "Protocolo"
#: modules/gui/macosx/open.m:21
1
modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/macosx/open.m:21
2
modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
...
@@ -15697,65 +15686,65 @@ msgstr "Protocolo"
...
@@ -15697,65 +15686,65 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Address"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgstr "Endereço"
#: modules/gui/macosx/open.m:21
3 modules/gui/macosx/open.m:849
#: modules/gui/macosx/open.m:21
4 modules/gui/macosx/open.m:878
#: modules/gui/macosx/open.m:9
07
#: modules/gui/macosx/open.m:9
36
msgid "Unicast"
msgid "Unicast"
msgstr "Unicast"
msgstr "Unicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:21
4 modules/gui/macosx/open.m:864
#: modules/gui/macosx/open.m:21
5 modules/gui/macosx/open.m:893
#: modules/gui/macosx/open.m:9
22
#: modules/gui/macosx/open.m:9
51
msgid "Multicast"
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
msgstr "Multicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:22
5
#: modules/gui/macosx/open.m:22
6
msgid "Screen Capture Input"
msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Entrada de Captura de Tela"
msgstr "Entrada de Captura de Tela"
#: modules/gui/macosx/open.m:22
6
#: modules/gui/macosx/open.m:22
7
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr "Este painel permite procesar a saída da sua tela."
msgstr "Este painel permite procesar a saída da sua tela."
#: modules/gui/macosx/open.m:22
7
#: modules/gui/macosx/open.m:22
8
msgid "Frames per Second:"
msgid "Frames per Second:"
msgstr "Quadros por Segundo:"
msgstr "Quadros por Segundo:"
#: modules/gui/macosx/open.m:22
8
#: modules/gui/macosx/open.m:22
9
msgid "Subscreen left:"
msgid "Subscreen left:"
msgstr "Canto esquerdo da sub tela:"
msgstr "Canto esquerdo da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:2
29
#: modules/gui/macosx/open.m:2
30
msgid "Subscreen top:"
msgid "Subscreen top:"
msgstr "Canto superior da sub tela:"
msgstr "Canto superior da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
0
#: modules/gui/macosx/open.m:23
1
msgid "Subscreen width:"
msgid "Subscreen width:"
msgstr "Larguda da sub tela:"
msgstr "Larguda da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
1
#: modules/gui/macosx/open.m:23
2
msgid "Subscreen height:"
msgid "Subscreen height:"
msgstr "Altura da sub tela:"
msgstr "Altura da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
3
#: modules/gui/macosx/open.m:23
4
msgid "Current channel:"
msgid "Current channel:"
msgstr "Canal atual:"
msgstr "Canal atual:"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
4
#: modules/gui/macosx/open.m:23
5
msgid "Previous Channel"
msgid "Previous Channel"
msgstr "Canal Anterior"
msgstr "Canal Anterior"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
5
#: modules/gui/macosx/open.m:23
6
msgid "Next Channel"
msgid "Next Channel"
msgstr "Próximo Canal"
msgstr "Próximo Canal"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
6 modules/gui/macosx/open.m:1131
#: modules/gui/macosx/open.m:23
7 modules/gui/macosx/open.m:1160
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Obtendo informações do canal..."
msgstr "Obtendo informações do canal..."
#: modules/gui/macosx/open.m:23
7
#: modules/gui/macosx/open.m:23
8
msgid "EyeTV is not launched"
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV não está iniciado"
msgstr "EyeTV não está iniciado"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
8
#: modules/gui/macosx/open.m:23
9
msgid ""
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
...
@@ -15763,69 +15752,69 @@ msgstr ""
...
@@ -15763,69 +15752,69 @@ msgstr ""
"O VLC não pôde se conectar ao EyeTV.\n"
"O VLC não pôde se conectar ao EyeTV.\n"
"Verifique se o plugin do EyeTV está instalado."
"Verifique se o plugin do EyeTV está instalado."
#: modules/gui/macosx/open.m:2
39
#: modules/gui/macosx/open.m:2
40
msgid "Launch EyeTV now"
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr "Iniciar o EyeTV agora"
msgstr "Iniciar o EyeTV agora"
#: modules/gui/macosx/open.m:24
0
#: modules/gui/macosx/open.m:24
1
msgid "Download Plugin"
msgid "Download Plugin"
msgstr "Baixar Plugin"
msgstr "Baixar Plugin"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
0
6
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
6
msgid "Load subtitles file:"
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Carregar arquivo de legendas:"
msgstr "Carregar arquivo de legendas:"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
0
7 modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
7 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..."
msgstr "Configurações..."
#: modules/gui/macosx/open.m:3
0
9
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
9
msgid "Override parametters"
msgid "Override parametters"
msgstr "Sobrepor parâmetros"
msgstr "Sobrepor parâmetros"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
1
2
#: modules/gui/macosx/open.m:3
3
2
msgid "FPS"
msgid "FPS"
msgstr "QPS"
msgstr "QPS"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
1
4
#: modules/gui/macosx/open.m:3
3
4
msgid "Subtitles encoding"
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Codificação de legendas"
msgstr "Codificação de legendas"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
1
6 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
#: modules/gui/macosx/open.m:3
3
6 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Font size"
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
1
8
#: modules/gui/macosx/open.m:3
3
8
msgid "Subtitles alignment"
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "Alinhamento da legenda"
msgstr "Alinhamento da legenda"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
1
#: modules/gui/macosx/open.m:3
4
1
msgid "Font Properties"
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriedades da fonte"
msgstr "Propriedades da fonte"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
2
#: modules/gui/macosx/open.m:3
4
2
msgid "Subtitle File"
msgid "Subtitle File"
msgstr "Arquivo de legenda"
msgstr "Arquivo de legenda"
#: modules/gui/macosx/open.m:
587 modules/gui/macosx/open.m:953
#: modules/gui/macosx/open.m:
610 modules/gui/macosx/open.m:982
#: modules/gui/macosx/open.m:1
196
modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
#: modules/gui/macosx/open.m:1
225
modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Arquivo"
msgstr "Abrir Arquivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:6
74 modules/gui/macosx/open.m:726
#: modules/gui/macosx/open.m:6
97 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:7
34 modules/gui/macosx/open.m:742
#: modules/gui/macosx/open.m:7
57 modules/gui/macosx/open.m:765
msgid "No %@s found"
msgid "No %@s found"
msgstr "Nenhum %@s encontrado"
msgstr "Nenhum %@s encontrado"
#: modules/gui/macosx/open.m:
778
#: modules/gui/macosx/open.m:
807
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Abrir uma pasta VIDEO_TS"
msgstr "Abrir uma pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
34
#: modules/gui/macosx/open.m:10
63
msgid "iSight Capture Input"
msgid "iSight Capture Input"
msgstr "Entrada de Captura do iSight"
msgstr "Entrada de Captura do iSight"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
35
#: modules/gui/macosx/open.m:10
64
msgid ""
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -15841,11 +15830,11 @@ msgstr ""
...
@@ -15841,11 +15830,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Não há suporte para o Live Áudio."
"Não há suporte para o Live Áudio."
#: modules/gui/macosx/open.m:11
37
#: modules/gui/macosx/open.m:11
66
msgid "Composite input"
msgid "Composite input"
msgstr "Entrada componente"
msgstr "Entrada componente"
#: modules/gui/macosx/open.m:11
40
#: modules/gui/macosx/open.m:11
69
msgid "S-Video input"
msgid "S-Video input"
msgstr "Entrada S-Vídeo"
msgstr "Entrada S-Vídeo"
...
@@ -15879,7 +15868,7 @@ msgid "Transcoding options"
...
@@ -15879,7 +15868,7 @@ msgid "Transcoding options"
msgstr "Opções de transcodificação"
msgstr "Opções de transcodificação"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
2
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Taxa de Bits (KB/s)"
msgstr "Taxa de Bits (KB/s)"
...
@@ -15927,13 +15916,13 @@ msgid "Save"
...
@@ -15927,13 +15916,13 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgstr "Salvar"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
50
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
48
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgstr "Autor"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
0
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgstr "Duração"
...
@@ -16004,7 +15993,7 @@ msgstr "Lista de reprodução HTML"
...
@@ -16004,7 +15993,7 @@ msgstr "Lista de reprodução HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
65
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
39
#, c-format
#, c-format
msgid "%i items"
msgid "%i items"
msgstr "%i itens"
msgstr "%i itens"
...
@@ -16077,7 +16066,7 @@ msgstr "Quadros exibidos"
...
@@ -16077,7 +16066,7 @@ msgstr "Quadros exibidos"
msgid "Lost frames"
msgid "Lost frames"
msgstr "Quadros perdidos"
msgstr "Quadros perdidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:36
3
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:36
1
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgid "Streaming"
...
@@ -16131,12 +16120,12 @@ msgstr "Restaurar Padrão"
...
@@ -16131,12 +16120,12 @@ msgstr "Restaurar Padrão"
msgid "Basic"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
msgstr "Básico"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
696
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
715
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:317
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:317
msgid "Reset Preferences"
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Restaurar Preferências"
msgstr "Restaurar Preferências"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
699
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
718
msgid ""
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
"Are you sure you want to continue?"
...
@@ -16144,15 +16133,15 @@ msgstr ""
...
@@ -16144,15 +16133,15 @@ msgstr ""
"As preferências do reprodutor de mídias VLC serão redefinidas.\n"
"As preferências do reprodutor de mídias VLC serão redefinidas.\n"
"Deseja continuar?"
"Deseja continuar?"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
4
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
7
msgid "Select a directory"
msgid "Select a directory"
msgstr "Selecione uma pasta"
msgstr "Selecione uma pasta"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
4
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
7
msgid "Select a file"
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
msgstr "Selecionar um arquivo"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
5
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
8
msgid "Select"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgstr "Selecionar"
...
@@ -16301,13 +16290,13 @@ msgid "Privacy / Network Interaction"
...
@@ -16301,13 +16290,13 @@ msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Privacidade / Interação de Rede"
msgstr "Privacidade / Interação de Rede"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "...when VLC is in background"
msgstr "...quando o VLC estiver em segundo plano"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Automatically check for updates"
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Procurar atualizações automaticamente"
msgstr "Procurar atualizações automaticamente"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Default Encoding"
msgid "Default Encoding"
msgstr "Codificação padrão"
msgstr "Codificação padrão"
...
@@ -16375,89 +16364,90 @@ msgstr "Prefixo"
...
@@ -16375,89 +16364,90 @@ msgstr "Prefixo"
msgid "Sequential numbering"
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Numeração seqüencial"
msgstr "Numeração seqüencial"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:46
6
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:46
4
msgid "Last check on: %@"
msgid "Last check on: %@"
msgstr "Última verificação em: %@"
msgstr "Última verificação em: %@"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:46
8
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:46
6
msgid "No check was performed yet."
msgid "No check was performed yet."
msgstr "Nenhuma verificação foi feita ainda."
msgstr "Nenhuma verificação foi feita ainda."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
2 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
7 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
23
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
55
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "Custom"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgstr "Personalizado"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
2
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
7
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:469
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:469
msgid "Lowest latency"
msgid "Lowest latency"
msgstr "Mínima latência"
msgstr "Mínima latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
2
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
7
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
msgid "Low latency"
msgid "Low latency"
msgstr "Baixa latência"
msgstr "Baixa latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
2
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
7
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:81
#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgstr "Normal"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
3
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
8
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
msgid "High latency"
msgid "High latency"
msgstr "Alta latência"
msgstr "Alta latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
3
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
8
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:473
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:473
msgid "Higher latency"
msgid "Higher latency"
msgstr "Máxima latência"
msgstr "Máxima latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:8
14
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:8
55
msgid "Interface Settings not saved"
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "As Configurações da Interface não foram salvas"
msgstr "As Configurações da Interface não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:856 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:928
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:961
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1067
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1087
#, c-format
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
msgstr ""
"Um erro ocorreu enquanto suas configurações eram salvas via SimplePrefs (%i)."
"Um erro ocorreu enquanto suas configurações eram salvas via SimplePrefs (%i)."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
888
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
927
msgid "Audio Settings not saved"
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Áudio não forma salvas"
msgstr "As Configurações de Áudio não forma salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
21
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
60
msgid "Video Settings not saved"
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Vídeo não foram salvas"
msgstr "As Configurações de Vídeo não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
987
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
1026
msgid "Input Settings not saved"
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Entrada não foram salvas"
msgstr "As Configurações de Entrada não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
27
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
66
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "As configurações de OSD/Legendas não foram salvas"
msgstr "As configurações de OSD/Legendas não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
52
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
86
msgid "Hotkeys not saved"
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "As teclas de atalho não foram salvas"
msgstr "As teclas de atalho não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
53
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
85
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Escolhe a pasta para gravar suas capturas de vídeo."
msgstr "Escolhe a pasta para gravar suas capturas de vídeo."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
55
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
87
msgid "Choose"
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
msgstr "Escolher"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
41
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
73
msgid ""
msgid ""
"Press new keys for\n"
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
"\"%@\""
...
@@ -16465,15 +16455,15 @@ msgstr ""
...
@@ -16465,15 +16455,15 @@ msgstr ""
"Digite novas teclas para\n"
"Digite novas teclas para\n"
"\"%@\""
"\"%@\""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
15
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
47
msgid "Invalid combination"
msgid "Invalid combination"
msgstr "Combinação inválida"
msgstr "Combinação inválida"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
16
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
48
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos."
msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
34
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
66
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"."
msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"."
...
@@ -16591,19 +16581,19 @@ msgstr ""
...
@@ -16591,19 +16581,19 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Amostras de áudio descomprimidas (podem ser usadas com WAV)"
msgstr "Amostras de áudio descomprimidas (podem ser usadas com WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
3
msgid "MPEG Program Stream"
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Fluxo de Programa MPEG"
msgstr "Fluxo de Programa MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
5
msgid "MPEG Transport Stream"
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Fluxo de transporte MPEG"
msgstr "Fluxo de transporte MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
7
msgid "MPEG 1 Format"
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Formato MPEG 1"
msgstr "Formato MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:25
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:25
5
msgid ""
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
...
@@ -16614,7 +16604,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16614,7 +16604,7 @@ msgstr ""
"quiser em todas as interfaces de rede. Geralmente esta é a melhor coisa a "
"quiser em todas as interfaces de rede. Geralmente esta é a melhor coisa a "
"fazer. Outros computadores podem acessar o fluxo em http://seuip:8080."
"fazer. Outros computadores podem acessar o fluxo em http://seuip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:2
61
#: modules/gui/macosx/wizard.m:2
59
msgid ""
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
...
@@ -16624,7 +16614,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16624,7 +16614,7 @@ msgstr ""
"pois o servidor precisa enviar o fluxo várias vezes, mas geralmente é o mais "
"pois o servidor precisa enviar o fluxo várias vezes, mas geralmente é o mais "
"compatível"
"compatível"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
2
msgid ""
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
...
@@ -16635,7 +16625,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16635,7 +16625,7 @@ msgstr ""
"todas as interfaces de rede. Geralmente é o melhor a se fazer. Outros "
"todas as interfaces de rede. Geralmente é o melhor a se fazer. Outros "
"computadores pode acessar o fluxo em mms://seuip:8080."
"computadores pode acessar o fluxo em mms://seuip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
6
msgid ""
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
...
@@ -16647,15 +16637,15 @@ msgstr ""
...
@@ -16647,15 +16637,15 @@ msgstr ""
"Microsoft. Note que somente há suporte para uma pequena parte dos protocolos "
"Microsoft. Note que somente há suporte para uma pequena parte dos protocolos "
"MMS (MMS encapsulado em HTTP)."
"MMS (MMS encapsulado em HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
3 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
1 modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Informe o endereço do computador destino."
msgstr "Informe o endereço do computador destino."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
4 modules/gui/macosx/wizard.m:372
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
2 modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Use para criar fluxo para um único computador."
msgstr "Use para criar fluxo para um único computador."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
6 modules/gui/macosx/wizard.m:286
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
4 modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
...
@@ -16665,7 +16655,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16665,7 +16655,7 @@ msgstr ""
"entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, digite um endereço que "
"entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, digite um endereço que "
"inicie com 239.255."
"inicie com 239.255."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
7
msgid ""
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
...
@@ -16675,7 +16665,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16675,7 +16665,7 @@ msgstr ""
"rede com multicast. É o método mais eficiente para distribuir para vários "
"rede com multicast. É o método mais eficiente para distribuir para vários "
"computadores, mas não funciona na Internet."
"computadores, mas não funciona na Internet."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
2
msgid ""
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
"stream"
...
@@ -16683,7 +16673,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16683,7 +16673,7 @@ msgstr ""
"Use oara distribuir um fluxo para um único computador. Os cabeçalhos RTP "
"Use oara distribuir um fluxo para um único computador. Os cabeçalhos RTP "
"serão adicionados ao fluxo"
"serão adicionados ao fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
7
msgid ""
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
...
@@ -16694,28 +16684,28 @@ msgstr ""
...
@@ -16694,28 +16684,28 @@ msgstr ""
"computadores, mas não funciona na Internet. Os cabeçalhos RTP serão "
"computadores, mas não funciona na Internet. Os cabeçalhos RTP serão "
"adicionados ao fluxo"
"adicionados ao fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:31
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:31
7
msgid "Back"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgstr "Voltar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
2 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
0 modules/gui/macosx/wizard.m:323
#: modules/gui/macosx/wizard.m:12
73
#: modules/gui/macosx/wizard.m:12
45
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Assistente de Fluxo/Transcodificação"
msgstr "Assistente de Fluxo/Transcodificação"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
4
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
msgstr ""
"Este assistente permite configurar fluxos simples ou configurações de "
"Este assistente permite configurar fluxos simples ou configurações de "
"transcodificação."
"transcodificação."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
8 modules/gui/macosx/wizard.m:329
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
6 modules/gui/macosx/wizard.m:327
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
2 modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
0 modules/gui/macosx/wizard.m:402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
6 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
4 modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid "More Info"
msgid "More Info"
msgstr "Mais Informações"
msgstr "Mais Informações"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
30
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
28
msgid ""
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
...
@@ -16725,37 +16715,37 @@ msgstr ""
...
@@ -16725,37 +16715,37 @@ msgstr ""
"e transcodificação do VLC. As janelas de Abrir e 'Salvar/Fluxo' darão acesso "
"e transcodificação do VLC. As janelas de Abrir e 'Salvar/Fluxo' darão acesso "
"a mais funcionalidades."
"a mais funcionalidades."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
5 modules/gui/macosx/wizard.m:493
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
3 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
77
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
51
msgid "Stream to network"
msgid "Stream to network"
msgstr "Fluxo para rede"
msgstr "Fluxo para rede"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
7 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
5 modules/gui/macosx/wizard.m:1659
msgid "Transcode/Save to file"
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcodificar/Salvar em arquivo"
msgstr "Transcodificar/Salvar em arquivo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
40
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
38
msgid "Choose input"
msgid "Choose input"
msgstr "Procurar entrada"
msgstr "Procurar entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
41
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
39
msgid "Choose here your input stream."
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Procure aqui seu fluxo de entrada."
msgstr "Procure aqui seu fluxo de entrada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
3 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
1 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
719
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
693
msgid "Select a stream"
msgid "Select a stream"
msgstr "Selecione um fluxo"
msgstr "Selecione um fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
5
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
3
msgid "Existing playlist item"
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Item existente na lista de reprodução"
msgstr "Item existente na lista de reprodução"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
3 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
1 modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Partial Extract"
msgid "Partial Extract"
msgstr "Extração parcial"
msgstr "Extração parcial"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
5
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
3
msgid ""
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
...
@@ -16765,45 +16755,45 @@ msgstr ""
...
@@ -16765,45 +16755,45 @@ msgstr ""
"do fluxo (por exemplo, um arquivo, um disco, mas não um fluxo de rede UDP). "
"do fluxo (por exemplo, um arquivo, um disco, mas não um fluxo de rede UDP). "
"Os momentos de início e fim podem ser informados em segundos."
"Os momentos de início e fim podem ser informados em segundos."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
7
msgid "From"
msgid "From"
msgstr "De"
msgstr "De"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
60
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
58
msgid "To"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgstr "Para"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
2
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Permite selecionar a entrada de fluxo que será usada."
msgstr "Permite selecionar a entrada de fluxo que será usada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
6 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
4 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
msgstr "Destino"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
7 modules/gui/macosx/wizard.m:439
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
5 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method"
msgid "Streaming method"
msgstr "Método de fluxo"
msgstr "Método de fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
6
msgid "Address of the computer to stream to."
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Endereço do computador para o qual seguirá o fluxo."
msgstr "Endereço do computador para o qual seguirá o fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
70
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
68
msgid "UDP Unicast"
msgid "UDP Unicast"
msgstr "Unicast UDP"
msgstr "Unicast UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
71
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
69
msgid "UDP Multicast"
msgid "UDP Multicast"
msgstr "Multicast UDP"
msgstr "Multicast UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
4
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
msgstr "Transcodificar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
5
msgid ""
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
...
@@ -16811,15 +16801,15 @@ msgstr ""
...
@@ -16811,15 +16801,15 @@ msgstr ""
"Permite modificar o formato de compressão das trilhas de áudio e vídeo. Para "
"Permite modificar o formato de compressão das trilhas de áudio e vídeo. Para "
"modificar somente o formato do contêiner, vá para a próxima página."
"modificar somente o formato do contêiner, vá para a próxima página."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
2 modules/gui/macosx/wizard.m:441
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
0 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Transcode audio"
msgid "Transcode audio"
msgstr "Transcodificar áudio"
msgstr "Transcodificar áudio"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
3 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
1 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode video"
msgid "Transcode video"
msgstr "Transcodificar vídeo"
msgstr "Transcodificar vídeo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
6 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
4 modules/gui/macosx/wizard.m:1795
msgid ""
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
"stream."
...
@@ -16827,7 +16817,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16827,7 +16817,7 @@ msgstr ""
"A habilitação desta opção permite transcodificar a trilha de áudio, se "
"A habilitação desta opção permite transcodificar a trilha de áudio, se "
"estiver presente no fluxo."
"estiver presente no fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
8 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
6 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
msgid ""
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
"stream."
...
@@ -16835,11 +16825,11 @@ msgstr ""
...
@@ -16835,11 +16825,11 @@ msgstr ""
"A habilitação desta opção permite transcodificar a trilha de vídeo, se "
"A habilitação desta opção permite transcodificar a trilha de vídeo, se "
"estiver presente no fluxo."
"estiver presente no fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
0
msgid "Encapsulation format"
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Formato de encapsulamento"
msgstr "Formato de encapsulamento"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
3
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
1
msgid ""
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
"previously chosen settings all formats won't be available."
...
@@ -16847,52 +16837,52 @@ msgstr ""
...
@@ -16847,52 +16837,52 @@ msgstr ""
"Permite selecionar como o fluxo será encapsulado. Dependendo das escolhas "
"Permite selecionar como o fluxo será encapsulado. Dependendo das escolhas "
"anteriores, nem todos os formatos estarão disponíveis."
"anteriores, nem todos os formatos estarão disponíveis."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
6
msgid "Additional streaming options"
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Opções adicionais de fluxo"
msgstr "Opções adicionais de fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
7
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de fluxo."
msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
399 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Tempo limite (TTL)"
msgstr "Tempo limite (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
3 modules/gui/macosx/wizard.m:435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
1 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
77
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
51
msgid "SAP Announce"
msgid "SAP Announce"
msgstr "Anúncio SAP"
msgstr "Anúncio SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
5 modules/gui/macosx/wizard.m:415
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
3 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
7 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
5 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
msgid "Local playback"
msgid "Local playback"
msgstr "Reprodução contínua"
msgstr "Reprodução contínua"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
7 modules/gui/macosx/wizard.m:416
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
5 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Adicionar legendas ao vídeo transcodificado"
msgstr "Adicionar legendas ao vídeo transcodificado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
10
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
08
msgid "Additional transcode options"
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Opções adicionais de transcodificação"
msgstr "Opções adicionais de transcodificação"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
11
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
09
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de transcodificação."
msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de transcodificação."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
3 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
1 modules/gui/macosx/wizard.m:1067
msgid "Select the file to save to"
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Selecione o arquivo para salvar"
msgstr "Selecione o arquivo para salvar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
5
msgid ""
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr "Adiciona legendas disponíveis diretamente ao vídeo. "
msgstr "Adiciona legendas disponíveis diretamente ao vídeo. "
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
2
msgid ""
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
"transcoding."
...
@@ -16900,31 +16890,31 @@ msgstr ""
...
@@ -16900,31 +16890,31 @@ msgstr ""
"Lista todas as configurações. Clique em \"Finalizar\" para iniciar o fluxo "
"Lista todas as configurações. Clique em \"Finalizar\" para iniciar o fluxo "
"ou a transcodificação."
"ou a transcodificação."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
4
msgid "Summary"
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
msgstr "Sumário"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
7
msgid "Encap. format"
msgid "Encap. format"
msgstr "Formato de encapsulamento"
msgstr "Formato de encapsulamento"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
31
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
29
msgid "Input stream"
msgid "Input stream"
msgstr "Fluxo de entrada"
msgstr "Fluxo de entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:43
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:43
5
msgid "Save file to"
msgid "Save file to"
msgstr "Salvar arquivo em"
msgstr "Salvar arquivo em"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
5
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
3
msgid "Include subtitles"
msgid "Include subtitles"
msgstr "Incluir legendas"
msgstr "Incluir legendas"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:59
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:59
7
msgid "No input selected"
msgid "No input selected"
msgstr "Nenhuma entrada foi selecionada"
msgstr "Nenhuma entrada foi selecionada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
601
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
599
msgid ""
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -16934,11 +16924,11 @@ msgstr ""
...
@@ -16934,11 +16924,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Escolha um antes de seguir para a próxima tela."
"Escolha um antes de seguir para a próxima tela."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
0
msgid "No valid destination"
msgid "No valid destination"
msgstr "Não há um destino válido"
msgstr "Não há um destino válido"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
2
msgid ""
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"Multicast-IP.\n"
...
@@ -16952,7 +16942,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16952,7 +16942,7 @@ msgstr ""
"Se você não sabe bem o que isso significa, dê uma olhada no Guia de Fluxo do "
"Se você não sabe bem o que isso significa, dê uma olhada no Guia de Fluxo do "
"VLC e na ajuda desta janela."
"VLC e na ajuda desta janela."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
63
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
35
msgid ""
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
...
@@ -16964,19 +16954,19 @@ msgstr ""
...
@@ -16964,19 +16954,19 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Corrija sua seleção e tente novamente."
"Corrija sua seleção e tente novamente."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
90
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
62
msgid "Select the directory to save to"
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Selecione a pasta para salvar"
msgstr "Selecione a pasta para salvar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
46
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
18
msgid "No folder selected"
msgid "No folder selected"
msgstr "Nenhuma pasta selecionada"
msgstr "Nenhuma pasta selecionada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
48
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
20
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Uma pasta onde serão salvos os arquivos que foram selecionados."
msgstr "Uma pasta onde serão salvos os arquivos que foram selecionados."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
50
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
22
msgid ""
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
"location."
...
@@ -16984,49 +16974,49 @@ msgstr ""
...
@@ -16984,49 +16974,49 @@ msgstr ""
"Preencha um caminho válido ou use o botão \"Procurar\" para selecionar o "
"Preencha um caminho válido ou use o botão \"Procurar\" para selecionar o "
"local."
"local."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
53
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
25
msgid "No file selected"
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
55
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
27
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Um arquivo para gravar o fluxo que foi selecionado."
msgstr "Um arquivo para gravar o fluxo que foi selecionado."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
57
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
29
msgid ""
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
msgstr ""
"Preencha um caminho válido ou use o botão \"Procurar\" para selecionar um "
"Preencha um caminho válido ou use o botão \"Procurar\" para selecionar um "
"local."
"local."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
60
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
34
msgid "Finish"
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"
msgstr "Concluir"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
73 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
47 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:14
32
#: modules/gui/macosx/wizard.m:14
06
msgid "yes"
msgid "yes"
msgstr "Sim"
msgstr "Sim"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
75 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
49 modules/gui/macosx/wizard.m:1359
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
98 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
72 modules/gui/macosx/wizard.m:1378
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
390 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "no"
msgid "no"
msgstr "Não"
msgstr "Não"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
81
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
55
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "sim: de %@ a %@ segundos"
msgstr "sim: de %@ a %@ segundos"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
91 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
65 modules/gui/macosx/wizard.m:1383
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "sim: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "sim: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
79
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
53
msgid "This allows to stream on a network."
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Permite criar fluxo em uma rede"
msgstr "Permite criar fluxo em uma rede"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
87
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
61
msgid ""
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
...
@@ -17039,17 +17029,17 @@ msgstr ""
...
@@ -17039,17 +17029,17 @@ msgstr ""
"para arquivo. Suas habilidades de transcodificação são úteis para gravar "
"para arquivo. Suas habilidades de transcodificação são úteis para gravar "
"fluxos de rede, por exemplo."
"fluxos de rede, por exemplo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
816
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
790
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
msgstr ""
"Seleciona o codec de áudio. Clique em um codece para obter mais informações."
"Seleciona o codec de áudio. Clique em um codece para obter mais informações."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
33
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
07
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
msgstr ""
"Seleciona seu codec de vídeo. Clique em um para obter mais informações."
"Seleciona seu codec de vídeo. Clique em um para obter mais informações."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
68
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
42
msgid ""
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
...
@@ -17061,7 +17051,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17061,7 +17051,7 @@ msgstr ""
"o que significa isso, ou se deseja um fluxo apenas na sua rede local, deixe "
"o que significa isso, ou se deseja um fluxo apenas na sua rede local, deixe "
"essa opção com o valor 1."
"essa opção com o valor 1."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
79
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
53
msgid ""
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
...
@@ -17077,7 +17067,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17077,7 +17067,7 @@ msgstr ""
"Se você quiser dar um nome ao fluxo, preencha esse nome aqui. Caso "
"Se você quiser dar um nome ao fluxo, preencha esse nome aqui. Caso "
"contrário, um nome padrão será usado."
"contrário, um nome padrão será usado."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
92
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
66
msgid ""
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streamed.\n"
...
@@ -17446,31 +17436,31 @@ msgstr "Encontrar: %s"
...
@@ -17446,31 +17436,31 @@ msgstr "Encontrar: %s"
msgid "Open: %s"
msgid "Open: %s"
msgstr "Abrir: %s"
msgstr "Abrir: %s"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:28
1
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:28
2
msgid "Shift+L"
msgid "Shift+L"
msgstr "Shift+L"
msgstr "Shift+L"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:37
8
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:37
9
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Clique para alternar entre repetir um, repetir todos"
msgstr "Clique para alternar entre repetir um, repetir todos"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:44
1
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:44
2
msgid "Previous Chapter/Title"
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "Capítulo/Título Anterior"
msgstr "Capítulo/Título Anterior"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:44
7
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:44
8
msgid "Menu"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:45
3
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:45
4
msgid "Next Chapter/Title"
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Próximo Capítulo/Título"
msgstr "Próximo Capítulo/Título"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:48
6
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:48
7
msgid "Teletext Activation"
msgid "Teletext Activation"
msgstr "Ativação do Tele Texto"
msgstr "Ativação do Tele Texto"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:50
2
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:50
3
msgid "Toggle Transparency "
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "Alternar Transparência"
msgstr "Alternar Transparência"
...
@@ -17775,90 +17765,90 @@ msgid "Double click to jump to a chosen time position"
...
@@ -17775,90 +17765,90 @@ msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr ""
msgstr ""
"Clique duas vezes para saltar para um momento definido no tempo de reprodução"
"Clique duas vezes para saltar para um momento definido no tempo de reprodução"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:5
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:5
6
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
msgstr "Selecionar um dispositivo ou um pasta VIDEO_TS"
msgstr "Selecionar um dispositivo ou um pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:5
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:5
7
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgstr "Selecionar um dispositivo ou uma pasta VIDEO_TS"
msgstr "Selecionar um dispositivo ou uma pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:13
2
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:13
5
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:17
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:17
4
msgid "Select one or multiple files"
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Selecione um ou vários arquivos"
msgstr "Selecione um ou vários arquivos"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
47
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
50
msgid "File names:"
msgid "File names:"
msgstr "Nomes dos Arquivos:"
msgstr "Nomes dos Arquivos:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
49
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
52
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
msgid "Filter:"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
msgstr "Filtro:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:20
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:20
4
msgid "Open subtitles file"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Abrir arquivo de legenda"
msgstr "Abrir arquivo de legenda"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:3
26
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:3
39
msgid "Eject the disc"
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ejetar o disco"
msgstr "Ejetar o disco"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
688
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
707
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
49
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
68
msgid "DVB Type:"
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo do DVB:"
msgstr "Tipo do DVB:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
14
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
33
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
80
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
99
msgid "Transponder symbol rate"
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Taxa de símbolos do transponder"
msgstr "Taxa de símbolos do transponder"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
23
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
42
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
989
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
1008
msgid "Bandwidth"
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de banda"
msgstr "Largura de banda"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
39
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
58
msgid "Channels:"
msgid "Channels:"
msgstr "Canais:"
msgstr "Canais:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
50
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
69
msgid "Selected ports:"
msgid "Selected ports:"
msgstr "Portas selecionadas:"
msgstr "Portas selecionadas:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
53
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
72
msgid ".*"
msgid ".*"
msgstr ".*"
msgstr ".*"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
60
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
79
msgid "Input caching:"
msgid "Input caching:"
msgstr "Cache de entrada:"
msgstr "Cache de entrada:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
70
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
89
msgid "Use VLC pace"
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usar o pace do VLC"
msgstr "Usar o pace do VLC"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
74
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
93
msgid "Auto connection"
msgid "Auto connection"
msgstr "Conexão automática"
msgstr "Conexão automática"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
898
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
917
msgid "Radio device name"
msgid "Radio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
30
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
49
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
msgstr ""
"A tela será aberta e reproduzida em ordem para o fluxo ou para a gravação."
"A tela será aberta e reproduzida em ordem para o fluxo ou para a gravação."
#. xgettext: frames per second
#. xgettext: frames per second
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
44
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
63
msgid " f/s"
msgid " f/s"
msgstr "qps"
msgstr "qps"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:12
57
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:12
76
msgid "Advanced Options"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"
msgstr "Opções Avançadas"
...
@@ -18866,15 +18856,15 @@ msgstr "Configurações VLM (*.vlm);;Todos (*.*)"
...
@@ -18866,15 +18856,15 @@ msgstr "Configurações VLM (*.vlm);;Todos (*.*)"
msgid "Open VLM configuration..."
msgid "Open VLM configuration..."
msgstr "Abrir configurações do VLM..."
msgstr "Abrir configurações do VLM..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:53
6
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:53
9
msgid "Broadcast: "
msgid "Broadcast: "
msgstr "Difusão: "
msgstr "Difusão: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:60
6
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:60
9
msgid "Schedule: "
msgid "Schedule: "
msgstr "Programação: "
msgstr "Programação: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:63
0
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:63
3
msgid "VOD: "
msgid "VOD: "
msgstr "VOD: "
msgstr "VOD: "
...
@@ -20365,11 +20355,11 @@ msgstr "Freebox TV"
...
@@ -20365,11 +20355,11 @@ msgstr "Freebox TV"
msgid "French TV"
msgid "French TV"
msgstr "TV Francesa"
msgstr "TV Francesa"
#: modules/misc/notify/growl.m:9
7
#: modules/misc/notify/growl.m:9
8
msgid "Growl Notification Plugin"
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Complemento de notificação do Growl"
msgstr "Complemento de notificação do Growl"
#: modules/misc/notify/growl.m:
279
#: modules/misc/notify/growl.m:
308
msgid "Now playing"
msgid "Now playing"
msgstr "Reproduzindo agora"
msgstr "Reproduzindo agora"
...
@@ -26618,6 +26608,20 @@ msgstr "Contínuo"
...
@@ -26618,6 +26608,20 @@ msgstr "Contínuo"
msgid "Media Manager List"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Lista do Gerenciador de Mídias"
msgstr "Lista do Gerenciador de Mídias"
#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
#~ msgstr ""
#~ "Usar o controle por tecla de mídia quando o VLC estiver em segundo plano"
#~ msgid ""
#~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
#~ "background."
#~ msgstr ""
#~ "Por padrão o VLC aceitará os eventos de teclas de mídia também quando "
#~ "estiver em segundo plano."
#~ msgid "...when VLC is in background"
#~ msgstr "...quando o VLC estiver em segundo plano"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "Descombinador GME (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "Descombinador GME (Game_Music_Emu)"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment