Commit 939751cd authored by Sidney Doria's avatar Sidney Doria Committed by Christophe Mutricy

l10n: Brazillian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent 7fc27154
...@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" ...@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n" "Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 22:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-11 22:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-03 21:45-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-27 02:40-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria <ssdoria@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sidney Doria <ssdoria@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
...@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Configurações de atalhos" ...@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Configurações de atalhos"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
#: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69 #: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/intf.m:671 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
...@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream." ...@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Filtros de áudio são usados para processar o fluxo de áudio." msgstr "Filtros de áudio são usados para processar o fluxo de áudio."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Visualizations" msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizações" msgstr "Visualizações"
...@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Outras configurações e módulos de áudio." ...@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
#: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
...@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda" ...@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2113 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2113
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 #: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
...@@ -411,8 +411,8 @@ msgstr "" ...@@ -411,8 +411,8 @@ msgstr ""
msgid "Advanced settings" msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas" msgstr "Configurações avançadas"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:181
#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #: modules/gui/macosx/open.m:479 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
...@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "&Sobre" ...@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "&Sobre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:742
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025 #: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:2033
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027 #: modules/gui/macosx/intf.m:2034 modules/gui/macosx/intf.m:2035
#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466 #: modules/gui/macosx/intf.m:2036 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play" msgid "Play"
...@@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "Fluxo..." ...@@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "Fluxo..."
msgid "Save..." msgid "Save..."
msgstr "Salvar..." msgstr "Salvar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:258
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:1013
#: modules/gui/macosx/intf.m:656 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "Repeat All" msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Todas" msgstr "Repetir Todas"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:242
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 #: modules/gui/macosx/controls.m:300 modules/gui/macosx/controls.m:1006
#: modules/gui/macosx/intf.m:655 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Repeat One" msgid "Repeat One"
msgstr "Repertir Um" msgstr "Repertir Um"
...@@ -607,13 +607,13 @@ msgid "No Repeat" ...@@ -607,13 +607,13 @@ msgid "No Repeat"
msgstr "Sem Repetição" msgstr "Sem Repetição"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1467 #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1467
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654 #: modules/gui/macosx/controls.m:999 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Aleatório" msgstr "Aleatório"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 #: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:180
msgid "Random Off" msgid "Random Off"
msgstr "Desligar o Modo Aleatório" msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
...@@ -825,8 +825,7 @@ msgid "Vu meter" ...@@ -825,8 +825,7 @@ msgid "Vu meter"
msgstr "Medidor Vu" msgstr "Medidor Vu"
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 #: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:158
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer" msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador" msgstr "Equalizador"
...@@ -839,8 +838,8 @@ msgid "Replay gain" ...@@ -839,8 +838,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "Reproduzir ganho novamente" msgstr "Reproduzir ganho novamente"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:677
#: modules/gui/macosx/intf.m:675 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Audio Channels" msgid "Audio Channels"
msgstr "Canais de Áudio" msgstr "Canais de Áudio"
...@@ -959,7 +958,7 @@ msgstr "" ...@@ -959,7 +958,7 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:364 #: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:364
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 #: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:415
msgid "Track" msgid "Track"
msgstr "Trilha" msgstr "Trilha"
...@@ -969,8 +968,8 @@ msgid "%s [%s %d]" ...@@ -969,8 +968,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177 #: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/macosx/intf.m:661 #: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Programa" msgstr "Programa"
...@@ -1006,7 +1005,7 @@ msgid "Original ID" ...@@ -1006,7 +1005,7 @@ msgid "Original ID"
msgstr "ID Original" msgstr "ID Original"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72 #: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec" msgid "Codec"
msgstr "Codec" msgstr "Codec"
...@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr "Bits por amostra" ...@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr "Bits por amostra"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96 #: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits" msgstr "Taxa de bits"
...@@ -1101,10 +1100,10 @@ msgstr "" ...@@ -1101,10 +1100,10 @@ msgstr ""
"O formato de '%s' não pôde ser detectado. Verifique os registros para obter " "O formato de '%s' não pôde ser detectado. Verifique os registros para obter "
"detalhes." "detalhes."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:666
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/open.m:191
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:346
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
...@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "Data" ...@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "Data"
msgid "Setting" msgid "Setting"
msgstr "Configuração" msgstr "Configuração"
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:204
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
...@@ -1175,8 +1174,8 @@ msgstr "Favoritos" ...@@ -1175,8 +1174,8 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Programs" msgid "Programs"
msgstr "Programas" msgstr "Programas"
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:668
#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter" msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo" msgstr "Capítulo"
...@@ -1185,19 +1184,19 @@ msgstr "Capítulo" ...@@ -1185,19 +1184,19 @@ msgstr "Capítulo"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Navegação" msgstr "Navegação"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689 #: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
msgid "Video Track" msgid "Video Track"
msgstr "Trilha de vídeo" msgstr "Trilha de vídeo"
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672 #: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:675
#: modules/gui/macosx/intf.m:673 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "Audio Track" msgid "Audio Track"
msgstr "Trilha de Áudio" msgstr "Trilha de Áudio"
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 #: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:783
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
msgid "Subtitles Track" msgid "Subtitles Track"
msgstr "Trilha de Legendas" msgstr "Trilha de Legendas"
...@@ -1232,8 +1231,8 @@ msgstr "Capítulo anterior" ...@@ -1232,8 +1231,8 @@ msgstr "Capítulo anterior"
msgid "Media: %s" msgid "Media: %s"
msgstr "Mídia: %s" msgstr "Mídia: %s"
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621 #: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Add Interface" msgid "Add Interface"
msgstr "Adicionar Interface" msgstr "Adicionar Interface"
...@@ -1429,7 +1428,7 @@ msgid "2:1 Double" ...@@ -1429,7 +1428,7 @@ msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dobro" msgstr "2:1 Dobro"
#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:323 modules/access/bda/bda.c:69 #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:323 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
...@@ -2110,14 +2109,14 @@ msgstr "" ...@@ -2110,14 +2109,14 @@ msgstr ""
"O padrão é 3000ms (3 segundos)" "O padrão é 3000ms (3 segundos)"
#: src/libvlc-module.c:477 src/libvlc-module.c:479 #: src/libvlc-module.c:477 src/libvlc-module.c:479
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700 #: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 #: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace" msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçamento" msgstr "Desentrelaçamento"
#: src/libvlc-module.c:487 src/video_output/video_output.c:1990 #: src/libvlc-module.c:487 src/video_output/video_output.c:1990
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 #: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode" msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modo desentrelaçar" msgstr "Modo desentrelaçar"
...@@ -2484,17 +2483,17 @@ msgstr "" ...@@ -2484,17 +2483,17 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:89 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:89
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l2.c:238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1305 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1308
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:541
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:769 modules/gui/macosx/vout.m:212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:788 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:148
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Habilitar" msgstr "Habilitar"
...@@ -3777,10 +3776,10 @@ msgstr "" ...@@ -3777,10 +3776,10 @@ msgstr ""
"Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"." "Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"."
#: src/libvlc-module.c:1282 src/video_output/vout_intf.c:357 #: src/libvlc-module.c:1282 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 #: modules/gui/macosx/controls.m:415 modules/gui/macosx/controls.m:471
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 #: modules/gui/macosx/controls.m:1048 modules/gui/macosx/controls.m:1081
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:609
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:753 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:756
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
...@@ -3823,8 +3822,8 @@ msgstr "Somente reproduzir" ...@@ -3823,8 +3822,8 @@ msgstr "Somente reproduzir"
msgid "Select the hotkey to use to play." msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir." msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir."
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/macosx/controls.m:1010 #: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/macosx/controls.m:971
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster" msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido" msgstr "Mais rápido"
...@@ -3833,8 +3832,8 @@ msgstr "Mais rápido" ...@@ -3833,8 +3832,8 @@ msgstr "Mais rápido"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida."
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:1011 #: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:972
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower" msgid "Slower"
msgstr "Mais devagar" msgstr "Mais devagar"
...@@ -3843,8 +3842,8 @@ msgstr "Mais devagar" ...@@ -3843,8 +3842,8 @@ msgstr "Mais devagar"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta."
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:1012 #: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:973
#: modules/gui/macosx/intf.m:651 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Normal rate" msgid "Normal rate"
msgstr "Taxa normal" msgstr "Taxa normal"
...@@ -3862,11 +3861,11 @@ msgid "Slower (fine)" ...@@ -3862,11 +3861,11 @@ msgid "Slower (fine)"
msgstr "Mais lento (um pouco)" msgstr "Mais lento (um pouco)"
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/control/hotkeys.c:696 #: src/libvlc-module.c:1302 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032 #: modules/gui/macosx/about.m:207 modules/gui/macosx/controls.m:993
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:744
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/intf.m:752 modules/gui/macosx/wizard.m:307
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 #: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
...@@ -3878,10 +3877,10 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." ...@@ -3878,10 +3877,10 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/control/hotkeys.c:702 #: src/libvlc-module.c:1304 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031 #: modules/gui/macosx/about.m:208 modules/gui/macosx/controls.m:992
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:603
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:742 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:745
#: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 #: modules/misc/notify/notify.c:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous" msgid "Previous"
...@@ -3891,10 +3890,10 @@ msgstr "Anterior" ...@@ -3891,10 +3890,10 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista." msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/controls.m:1023 #: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/controls.m:984
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:606
#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:740 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:743
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 #: modules/gui/macosx/intf.m:750 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 #: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
...@@ -3905,7 +3904,7 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução." ...@@ -3905,7 +3904,7 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
#: src/libvlc-module.c:1308 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: src/libvlc-module.c:1308 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 #: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
msgid "Position" msgid "Position"
...@@ -4133,8 +4132,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume." ...@@ -4133,8 +4132,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume." msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
#: src/libvlc-module.c:1375 modules/access/v4l2.c:175 #: src/libvlc-module.c:1375 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671 #: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:674
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:755
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Sem áudio" msgstr "Sem áudio"
...@@ -4571,8 +4570,8 @@ msgid "Cycle through available audio devices" ...@@ -4571,8 +4570,8 @@ msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponíveis" msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponíveis"
#: src/libvlc-module.c:1694 src/video_output/vout_intf.c:363 #: src/libvlc-module.c:1694 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:1047
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:754 #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:757
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73 #: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot" msgid "Snapshot"
...@@ -4767,12 +4766,12 @@ msgstr "Baixando..." ...@@ -4767,12 +4766,12 @@ msgstr "Baixando..."
#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358 #: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:177
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/prefs.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:715
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:318
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1304
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
...@@ -5528,19 +5527,19 @@ msgstr "Zhuang" ...@@ -5528,19 +5527,19 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "Zulu" msgstr "Zulu"
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:704 #: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:707
#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/postproc.c:196 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing" msgid "Post processing"
msgstr "Pós processamento" msgstr "Pós processamento"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107 #: modules/gui/macosx/intf.m:697 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 #: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Recortar" msgstr "Recortar"
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 #: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:771
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
msgid "Aspect-ratio" msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporção" msgstr "Proporção"
...@@ -5650,7 +5649,7 @@ msgid "" ...@@ -5650,7 +5649,7 @@ msgid ""
msgstr "Valor do cache para fluxos DVB" msgstr "Valor do cache para fluxos DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:967
msgid "Adapter card to tune" msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Placa a ser ajustada" msgstr "Placa a ser ajustada"
...@@ -5667,8 +5666,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" ...@@ -5667,8 +5666,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Número de dispositivo a ser usado pela placa" msgstr "Número de dispositivo a ser usado pela placa"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:989
msgid "Transponder/multiplex frequency" msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Freqüência do Transponder/combinador" msgstr "Freqüência do Transponder/combinador"
...@@ -5890,16 +5889,18 @@ msgstr "Largura de banda terrestre" ...@@ -5890,16 +5889,18 @@ msgstr "Largura de banda terrestre"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Larguda de banda terrestre [0=automático,6,7,8 em MHz]" msgstr "Larguda de banda terrestre [0=automático,6,7,8 em MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:998 #: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1017
msgid "6 MHz" msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz" msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999 #: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
msgid "7 MHz" msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz" msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151 #: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
msgid "8 MHz" msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz" msgstr "8 MHz"
...@@ -6053,8 +6054,8 @@ msgstr "" ...@@ -6053,8 +6054,8 @@ msgstr ""
"Valor padrão de cache para CD de áudio. Esse valor deve ser preenchido em " "Valor padrão de cache para CD de áudio. Esse valor deve ser preenchido em "
"milissegundos." "milissegundos."
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:199
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 #: modules/gui/macosx/open.m:666 modules/gui/macosx/open.m:754
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD" msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Áudio" msgstr "CD de Áudio"
...@@ -6125,8 +6126,8 @@ msgstr "" ...@@ -6125,8 +6126,8 @@ msgstr ""
"milissegundos." "milissegundos."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/v4l.c:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/v4l.c:81
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:811
msgid "Video device name" msgid "Video device name"
msgstr "Nome do dispositivo de vídeo" msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
...@@ -6139,8 +6140,8 @@ msgstr "" ...@@ -6139,8 +6140,8 @@ msgstr ""
"Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado." "Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
msgid "Audio device name" msgid "Audio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio" msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
...@@ -6153,7 +6154,7 @@ msgstr "" ...@@ -6153,7 +6154,7 @@ msgstr ""
"Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado." "Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
msgid "Video size" msgid "Video size"
msgstr "Tamanho do vídeo" msgstr "Tamanho do vídeo"
...@@ -6744,8 +6745,8 @@ msgid "File input" ...@@ -6744,8 +6745,8 @@ msgid "File input"
msgstr "Arquivo de entrada" msgstr "Arquivo de entrada"
#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 #: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/open.m:471 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:75 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
...@@ -7230,8 +7231,8 @@ msgid "PVR radio device" ...@@ -7230,8 +7231,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispositivo de rádio PVR" msgstr "Dispositivo de rádio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:805 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:924
msgid "Norm" msgid "Norm"
msgstr "Norma" msgstr "Norma"
...@@ -7248,8 +7249,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." ...@@ -7248,8 +7249,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Altura do fluxo a ser capturado (-1 para deteção automática)." msgstr "Altura do fluxo a ser capturado (-1 para deteção automática)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:931
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "Freqüência" msgstr "Freqüência"
...@@ -7313,7 +7314,7 @@ msgstr "Máscara de bits que será usada pela porção de áudio da placa." ...@@ -7313,7 +7314,7 @@ msgstr "Máscara de bits que será usada pela porção de áudio da placa."
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 #: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 #: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
...@@ -7545,7 +7546,7 @@ msgstr "" ...@@ -7545,7 +7546,7 @@ msgstr ""
"milissegundos." "milissegundos."
#: modules/access/screen/screen.c:46 #: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1036 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1055
msgid "Desired frame rate for the capture." msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Taxa de quadros desejada para a captura." msgstr "Taxa de quadros desejada para a captura."
...@@ -7582,7 +7583,7 @@ msgid "Subscreen height" ...@@ -7582,7 +7583,7 @@ msgid "Subscreen height"
msgstr "Altura da subtela" msgstr "Altura da subtela"
#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
#: modules/gui/macosx/open.m:232 #: modules/gui/macosx/open.m:233
msgid "Follow the mouse" msgid "Follow the mouse"
msgstr "Seguir o mouse" msgstr "Seguir o mouse"
...@@ -7605,8 +7606,8 @@ msgid "Screen Input" ...@@ -7605,8 +7606,8 @@ msgid "Screen Input"
msgstr "Entrada de tela" msgstr "Entrada de tela"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 #: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/gui/macosx/open.m:446
#: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 #: modules/gui/macosx/open.m:1050 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:547
#: modules/gui/macosx/vout.m:223 #: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Tela" msgstr "Tela"
...@@ -7894,7 +7895,7 @@ msgstr "Video4Linux" ...@@ -7894,7 +7895,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input" msgid "Video4Linux input"
msgstr "Entrada Video4Linux" msgstr "Entrada Video4Linux"
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770 #: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
#: modules/stream_out/standard.c:100 #: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Padrão" msgstr "Padrão"
...@@ -8274,8 +8275,8 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." ...@@ -8274,8 +8275,8 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "" msgstr ""
"Valor de cache para VCD. Este valor deve ser preenchido em milisegundos." "Valor de cache para VCD. Este valor deve ser preenchido em milisegundos."
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 #: modules/gui/macosx/open.m:660 modules/gui/macosx/open.m:746
msgid "VCD" msgid "VCD"
msgstr "VCD" msgstr "VCD"
...@@ -8289,7 +8290,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]]" ...@@ -8289,7 +8290,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 #: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:402
msgid "Entry" msgid "Entry"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
...@@ -8306,8 +8307,8 @@ msgstr "Segmento" ...@@ -8306,8 +8307,8 @@ msgstr "Segmento"
msgid "LID" msgid "LID"
msgstr "LID" msgstr "LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 #: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:455 #: modules/gui/macosx/open.m:475
msgid "Disc" msgid "Disc"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
...@@ -8946,7 +8947,7 @@ msgstr "Filtro de áudio para mistura trivial de canais" ...@@ -8946,7 +8947,7 @@ msgstr "Filtro de áudio para mistura trivial de canais"
msgid "Sound Delay" msgid "Sound Delay"
msgstr "Atraso de Som" msgstr "Atraso de Som"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:330
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 #: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
#: modules/video_filter/mosaic.c:155 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
msgid "Delay" msgid "Delay"
...@@ -9386,8 +9387,8 @@ msgstr "Nome do Dispositivo ALSA" ...@@ -9386,8 +9387,8 @@ msgstr "Nome do Dispositivo ALSA"
#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 #: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 #: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676 #: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:679
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
msgid "Audio Device" msgid "Audio Device"
msgstr "Dispositivo de Áudio" msgstr "Dispositivo de Áudio"
...@@ -10748,7 +10749,7 @@ msgid "Maroon" ...@@ -10748,7 +10749,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Marrom" msgstr "Marrom"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
...@@ -10764,7 +10765,7 @@ msgid "Fuchsia" ...@@ -10764,7 +10765,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia" msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:711 #: modules/gui/macosx/controls.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:714
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...@@ -10779,7 +10780,7 @@ msgid "Olive" ...@@ -10779,7 +10780,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Verde-oliva" msgstr "Verde-oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:710 #: modules/gui/macosx/controls.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:713
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...@@ -10815,7 +10816,7 @@ msgid "Navy" ...@@ -10815,7 +10816,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Naval" msgstr "Naval"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:712 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/intf.m:715
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
...@@ -11041,23 +11042,23 @@ msgid "RealVideo library decoder" ...@@ -11041,23 +11042,23 @@ msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Biblioteca de decodificação Real Vídeo" msgstr "Biblioteca de decodificação Real Vídeo"
#: modules/codec/schroedinger.c:65 #: modules/codec/schroedinger.c:65
#, fuzzy
msgid "Automate picture coding mode" msgid "Automate picture coding mode"
msgstr "Modo de codificação de imagem" msgstr "Automatizar o modo de codificação de imagem"
#: modules/codec/schroedinger.c:66 #: modules/codec/schroedinger.c:66
msgid "" msgid ""
"Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive" "Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive"
msgstr "" msgstr ""
"Usar a imagem de entrada para determinar como codificá-la - entrelaçado ou "
"progressivo"
#: modules/codec/schroedinger.c:74 #: modules/codec/schroedinger.c:74
msgid "Schroedinger video decoder" msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Decodificador de vídeo Schroedingers" msgstr "Decodificador de vídeo Schroedingers"
#: modules/codec/schroedinger.c:80 #: modules/codec/schroedinger.c:80
#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr "Codificador de vídeo Dirac, usando a biblioteca dirac-research" msgstr "Codificador de vídeo Dirac, usando a biblioteca libschroedinger"
#: modules/codec/sdl_image.c:60 #: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder" msgid "SDL Image decoder"
...@@ -11072,7 +11073,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" ...@@ -11072,7 +11073,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "Codificador de áudio MP3 de ponto fixo" msgstr "Codificador de áudio MP3 de ponto fixo"
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Modo" msgstr "Modo"
...@@ -12575,7 +12576,7 @@ msgstr "Controle de Volume" ...@@ -12575,7 +12576,7 @@ msgstr "Controle de Volume"
msgid "Position Control" msgid "Position Control"
msgstr "Controle de Posição" msgstr "Controle de Posição"
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2463 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2471
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
...@@ -12903,9 +12904,9 @@ msgstr "Iniciando" ...@@ -12903,9 +12904,9 @@ msgstr "Iniciando"
msgid "Opening" msgid "Opening"
msgstr "Abrindo" msgstr "Abrindo"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/intf.m:2024
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018 #: modules/gui/macosx/intf.m:2025 modules/gui/macosx/intf.m:2026
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
...@@ -13462,8 +13463,8 @@ msgstr "" ...@@ -13462,8 +13463,8 @@ msgstr ""
"todas as interfaces de rede (0.0.0.0). Se desejar que esta interface esteja " "todas as interfaces de rede (0.0.0.0). Se desejar que esta interface esteja "
"disponível somente para a máquina local, digite \"127.0.0.1\"." "disponível somente para a máquina local, digite \"127.0.0.1\"."
#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:201
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
...@@ -14510,8 +14511,8 @@ msgstr "" ...@@ -14510,8 +14511,8 @@ msgstr ""
msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG" msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 #: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1093
#: modules/gui/macosx/intf.m:706 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext" msgid "Teletext"
msgstr "Tele texto" msgstr "Tele texto"
...@@ -14760,30 +14761,30 @@ msgstr "Comandos" ...@@ -14760,30 +14761,30 @@ msgstr "Comandos"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Interface de buffer de quadros do GNU/Linux osd/sobreposição" msgstr "Interface de buffer de quadros do GNU/Linux osd/sobreposição"
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617 #: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "About VLC media player" msgid "About VLC media player"
msgstr "Sobre o reprodutor de mídias VLC" msgstr "Sobre o reprodutor de mídias VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:96 #: modules/gui/macosx/about.m:104
#, c-format #, fuzzy
msgid "Compiled by %s" msgid "Compiled by %s with %@"
msgstr "Compilado por %s" msgstr "Compilado por %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:104 #: modules/gui/macosx/about.m:112
msgid "VLC was brought to you by:" msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "O VLC foi feito para você por:" msgstr "O VLC foi feito para você por:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179 #: modules/gui/macosx/about.m:122 modules/gui/macosx/about.m:193
#: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licença" msgstr "Licença"
#: modules/gui/macosx/about.m:192 #: modules/gui/macosx/about.m:206
msgid "VLC media player Help" msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC" msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540 #: modules/gui/macosx/about.m:209 modules/gui/macosx/controls.m:501
#: modules/gui/macosx/intf.m:708 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
msgid "Index" msgid "Index"
msgstr "Índice" msgstr "Índice"
...@@ -14797,14 +14798,14 @@ msgstr "Favoritos" ...@@ -14797,14 +14798,14 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:646
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Limpar" msgstr "Limpar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
...@@ -14828,14 +14829,14 @@ msgstr "Hora" ...@@ -14828,14 +14829,14 @@ msgstr "Hora"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/open.m:340 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598 modules/gui/macosx/wizard.m:661
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1034 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 modules/gui/macosx/wizard.m:1652
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1852 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1303
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK" msgid "OK"
...@@ -14874,7 +14875,7 @@ msgstr "" ...@@ -14874,7 +14875,7 @@ msgstr ""
"\"Pausar\" enquanto edita os favoritos para garantir que a entrada permaneça " "\"Pausar\" enquanto edita os favoritos para garantir que a entrada permaneça "
"a mesma." "a mesma."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1034
msgid "Invalid selection" msgid "Invalid selection"
msgstr "Seleção inválida" msgstr "Seleção inválida"
...@@ -14892,7 +14893,7 @@ msgstr "" ...@@ -14892,7 +14893,7 @@ msgstr ""
"O fluxo deve estar sendo reproduzido ou pausado para que os favoritos " "O fluxo deve estar sendo reproduzido ou pausado para que os favoritos "
"funcionem." "funcionem."
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1029
msgid "Jump To Time" msgid "Jump To Time"
msgstr "Saltar para o momento" msgstr "Saltar para o momento"
...@@ -14904,59 +14905,59 @@ msgstr "seg." ...@@ -14904,59 +14905,59 @@ msgstr "seg."
msgid "Jump to time" msgid "Jump to time"
msgstr "Saltar para o momento" msgstr "Saltar para o momento"
#: modules/gui/macosx/controls.m:214 #: modules/gui/macosx/controls.m:175
msgid "Random On" msgid "Random On"
msgstr "Ligar o Modo Aleatório" msgstr "Ligar o Modo Aleatório"
#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 #: modules/gui/macosx/controls.m:274 modules/gui/macosx/controls.m:305
#: modules/gui/macosx/controls.m:372 #: modules/gui/macosx/controls.m:333
msgid "Repeat Off" msgid "Repeat Off"
msgstr "Desligar o Modo Contínuo" msgstr "Desligar o Modo Contínuo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 #: modules/gui/macosx/controls.m:441 modules/gui/macosx/controls.m:1043
#: modules/gui/macosx/intf.m:682 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
msgid "Half Size" msgid "Half Size"
msgstr "Metade do Tamanho" msgstr "Metade do Tamanho"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 #: modules/gui/macosx/controls.m:443 modules/gui/macosx/controls.m:1044
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683 #: modules/gui/macosx/controls.m:1091 modules/gui/macosx/intf.m:686
msgid "Normal Size" msgid "Normal Size"
msgstr "Tamanho Normal" msgstr "Tamanho Normal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 #: modules/gui/macosx/controls.m:445 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:684 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
msgid "Double Size" msgid "Double Size"
msgstr "Dobrar Tamanho" msgstr "Dobrar Tamanho"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 #: modules/gui/macosx/controls.m:447 modules/gui/macosx/controls.m:1049
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687 #: modules/gui/macosx/controls.m:1061 modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Float on Top" msgid "Float on Top"
msgstr "Destacar" msgstr "Destacar"
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 #: modules/gui/macosx/controls.m:449 modules/gui/macosx/controls.m:1046
#: modules/gui/macosx/intf.m:685 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
msgid "Fit to Screen" msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar ao Tamanho da Tela" msgstr "Ajustar ao Tamanho da Tela"
#: modules/gui/macosx/controls.m:813 #: modules/gui/macosx/controls.m:774
msgid "Lock Aspect Ratio" msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Manter Proporção entre Altura e Largura" msgstr "Manter Proporção entre Altura e Largura"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631 #: modules/gui/macosx/controls.m:786 modules/gui/macosx/intf.m:634
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:613 #: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "Open File..." msgid "Open File..."
msgstr "Abrir Arquivo..." msgstr "Abrir Arquivo..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657 #: modules/gui/macosx/controls.m:1020 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
msgid "Quit after Playback" msgid "Quit after Playback"
msgstr "Fechar após a Reprodução" msgstr "Fechar após a Reprodução"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658 #: modules/gui/macosx/controls.m:1027 modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Step Forward" msgid "Step Forward"
msgstr "Avançar um Passo" msgstr "Avançar um Passo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Step Backward" msgid "Step Backward"
msgstr "Retroceder um Passo" msgstr "Retroceder um Passo"
...@@ -14977,16 +14978,16 @@ msgstr "Limpar" ...@@ -14977,16 +14978,16 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Exibir Detalhes" msgstr "Exibir Detalhes"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder" msgstr "Retroceder"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Fast Forward" msgid "Fast Forward"
msgstr "Avançar Rápido" msgstr "Avançar Rápido"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:2005 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:2013
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:880 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:880
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:884 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:884
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:924 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:924
...@@ -14999,21 +15000,21 @@ msgstr "Avançar Rápido" ...@@ -14999,21 +15000,21 @@ msgstr "Avançar Rápido"
msgid "VLC media player" msgid "VLC media player"
msgstr "Reprodutor de mídias VLC" msgstr "Reprodutor de mídias VLC"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "2 Pass" msgid "2 Pass"
msgstr "2ª Passagem" msgstr "2ª Passagem"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr "Aplica o equalizador duas vezes. O resultado será mais intenso." msgstr "Aplica o equalizador duas vezes. O resultado será mais intenso."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:149
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr "" msgstr ""
"Habilitar o equalizador. As faixas podem ser ajustadas manualmente ou usando-" "Habilitar o equalizador. As faixas podem ser ajustadas manualmente ou usando-"
"se uma configuração pronta." "se uma configuração pronta."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:151 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
msgid "Preamp" msgid "Preamp"
msgstr "Pré amplificador" msgstr "Pré amplificador"
...@@ -15158,218 +15159,218 @@ msgstr "" ...@@ -15158,218 +15159,218 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)" msgid "(no item is being played)"
msgstr "(Nenhum item está sendo reproduzido)" msgstr "(Nenhum item está sendo reproduzido)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Mensagens" msgstr "Mensagens"
#: modules/gui/macosx/intf.m:613 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Open CrashLog..." msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Abrir Registro de Defeito" msgstr "Abrir Registro de Defeito"
#: modules/gui/macosx/intf.m:614 #: modules/gui/macosx/intf.m:617
msgid "Save this Log..." msgid "Save this Log..."
msgstr "Salvar este registro..." msgstr "Salvar este registro..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Check for Update..." msgid "Check for Update..."
msgstr "Procurar Atualizações..." msgstr "Procurar Atualizações..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..." msgstr "Preferências..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:623 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Serviços" msgstr "Serviços"
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Hide VLC" msgid "Hide VLC"
msgstr "Ocultar o VLC" msgstr "Ocultar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:625 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Hide Others" msgid "Hide Others"
msgstr "Ocultar Outros" msgstr "Ocultar Outros"
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Exibir Todos" msgstr "Exibir Todos"
#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Quit VLC" msgid "Quit VLC"
msgstr "Fechar o VLC" msgstr "Fechar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "1:File" msgid "1:File"
msgstr "1:Arquivo" msgstr "1:Arquivo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..." msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Abrir (com opções)..." msgstr "Abrir (com opções)..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "Open Disc..." msgid "Open Disc..."
msgstr "Abrir Disco..." msgstr "Abrir Disco..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
msgid "Open Network..." msgid "Open Network..."
msgstr "Abrir na Rede..." msgstr "Abrir na Rede..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:634 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
msgid "Open Capture Device..." msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Abrir Dispositivo de Captura..." msgstr "Abrir Dispositivo de Captura..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:635 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
msgid "Open Recent" msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Arquivo Recente" msgstr "Abrir Arquivo Recente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2752 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:2760
msgid "Clear Menu" msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpar Menu" msgstr "Limpar Menu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Assistente de Exportação/Saída de Fluxo" msgstr "Assistente de Exportação/Saída de Fluxo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:640 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Recortar" msgstr "Recortar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Colar" msgstr "Colar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todos" msgstr "Selecionar Todos"
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "Reproduzir" msgstr "Reproduzir"
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:566 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar Volume" msgstr "Aumentar Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuir Volume" msgstr "Diminuir Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696 #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device" msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo de vídeo de Tela Inteira" msgstr "Dispositivo de vídeo de Tela Inteira"
#: modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
msgid "Transparent" msgid "Transparent"
msgstr "Transparente" msgstr "Transparente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:714 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Janela" msgstr "Janela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:715 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela" msgstr "Minimizar Janela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:716 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela" msgstr "Fechar Janela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:717 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Player..." msgid "Player..."
msgstr "Reprodutor..." msgstr "Reprodutor..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:718 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Controller..." msgid "Controller..."
msgstr "Controlador..." msgstr "Controlador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:719 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Equalizer..." msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizador..." msgstr "Equalizador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:720 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
msgid "Extended Controls..." msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controles Avançados..." msgstr "Controles Avançados..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:721 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Bookmarks..." msgid "Bookmarks..."
msgstr "Favoritos..." msgstr "Favoritos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:722 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Playlist..." msgid "Playlist..."
msgstr "Lista de reprodução" msgstr "Lista de reprodução"
#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/playlist.m:470 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..." msgid "Media Information..."
msgstr "Informações da Mídia..." msgstr "Informações da Mídia..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:724 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "Messages..." msgid "Messages..."
msgstr "Mensagens..." msgstr "Mensagens..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:725 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
msgid "Errors and Warnings..." msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erros e Avisos..." msgstr "Erros e Avisos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:727 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "Bring All to Front" msgid "Bring All to Front"
msgstr "Trazer para a frente" msgstr "Trazer para a frente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: modules/gui/macosx/intf.m:730 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "VLC media player Help..." msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC..." msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:731 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "ReadMe / FAQ..." msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leia Me / FAQ..." msgstr "Leia Me / FAQ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:733 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
msgid "Online Documentation..." msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentação On-line..." msgstr "Documentação On-line..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:734 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
msgid "VideoLAN Website..." msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sítio Web do Videolan" msgstr "Sítio Web do Videolan"
#: modules/gui/macosx/intf.m:735 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
msgid "Make a donation..." msgid "Make a donation..."
msgstr "Faça uma doação..." msgstr "Faça uma doação..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:736 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
msgid "Online Forum..." msgid "Online Forum..."
msgstr "Fórum On-line..." msgstr "Fórum On-line..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Aumentar Volume" msgstr "Aumentar Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:751 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
msgid "Volume Down" msgid "Volume Down"
msgstr "Diminuir Volume" msgstr "Diminuir Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:757 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:758 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid "Don't Send" msgid "Don't Send"
msgstr "Não Enviar" msgstr "Não Enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:759 modules/gui/macosx/intf.m:760 #: modules/gui/macosx/intf.m:762 modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid "VLC crashed previously" msgid "VLC crashed previously"
msgstr "O VLC travou na última sessão" msgstr "O VLC travou na última sessão"
#: modules/gui/macosx/intf.m:761 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
msgid "" msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n" "\n"
...@@ -15384,11 +15385,11 @@ msgstr "" ...@@ -15384,11 +15385,11 @@ msgstr ""
"antes do travamento e outras informações úteis: um endereço para baixar " "antes do travamento e outras informações úteis: um endereço para baixar "
"arquivo, uma URL de um fluxo de rede, etc." "arquivo, uma URL de um fluxo de rede, etc."
#: modules/gui/macosx/intf.m:762 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Concordo em ser contactado sobre este relatório de erros." msgstr "Concordo em ser contactado sobre este relatório de erros."
#: modules/gui/macosx/intf.m:763 #: modules/gui/macosx/intf.m:766
msgid "" msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information." "information."
...@@ -15396,42 +15397,42 @@ msgstr "" ...@@ -15396,42 +15397,42 @@ msgstr ""
"Somente o endereço padrão de e-mail será enviado, sem incluir outras " "Somente o endereço padrão de e-mail será enviado, sem incluir outras "
"informações." "informações."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1845 #: modules/gui/macosx/intf.m:1853
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d%%" msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2343 #: modules/gui/macosx/intf.m:2351
msgid "Error when sending the Crash Report" msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Erro enviando o Relatório de Problemas" msgstr "Erro enviando o Relatório de Problemas"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
msgid "No CrashLog found" msgid "No CrashLog found"
msgstr "Registro de travamentos não encontrado" msgstr "Registro de travamentos não encontrado"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 modules/gui/macosx/prefs.m:226 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:716
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuar" msgstr "Continuar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2434 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Não foi possível encotrar nenhum registro do defeito anterior." msgstr "Não foi possível encotrar nenhum registro do defeito anterior."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2461 #: modules/gui/macosx/intf.m:2469
msgid "Remove old preferences?" msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Excluir as preferências anteriores?" msgstr "Excluir as preferências anteriores?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2462 #: modules/gui/macosx/intf.m:2470
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "" msgstr ""
"Encontramos uma versão mais antiga do VLC nos arquivos de configuração." "Encontramos uma versão mais antiga do VLC nos arquivos de configuração."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2463 #: modules/gui/macosx/intf.m:2471
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Excluir e reiniciar o VLC" msgstr "Excluir e reiniciar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2597 #: modules/gui/macosx/intf.m:2605
#, c-format #, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Registro de Depuração do VLC (%s).rtfd" msgstr "Registro de Depuração do VLC (%s).rtfd"
...@@ -15553,19 +15554,7 @@ msgstr "" ...@@ -15553,19 +15554,7 @@ msgstr ""
"Por padrão o VLC pode ser controlado usando-se as teclas de mídia dos " "Por padrão o VLC pode ser controlado usando-se as teclas de mídia dos "
"teclados Apple mais modernos." "teclados Apple mais modernos."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
msgid "Use media key control when VLC is in background"
msgstr ""
"Usar o controle por tecla de mídia quando o VLC estiver em segundo plano"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 #: modules/gui/macosx/macosx.m:99
msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr ""
"Por padrão o VLC aceitará os eventos de teclas de mídia também quando "
"estiver em segundo plano."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Mac OS X interface" msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Interface Mac OS X" msgstr "Interface Mac OS X"
...@@ -15585,29 +15574,29 @@ msgstr "" ...@@ -15585,29 +15574,29 @@ msgstr ""
"Verifique o encaixe do dispositivo, assegure-se que o programa do EyeTV mais " "Verifique o encaixe do dispositivo, assegure-se que o programa do EyeTV mais "
"recente está instalado e tente novamente." "recente está instalado e tente novamente."
#: modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:173
msgid "Open Source" msgid "Open Source"
msgstr "Abrir Fonte" msgstr "Abrir Fonte"
#: modules/gui/macosx/open.m:173 #: modules/gui/macosx/open.m:174
msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)" msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:208
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 #: modules/gui/macosx/open.m:611 modules/gui/macosx/open.m:808
#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197 #: modules/gui/macosx/open.m:983 modules/gui/macosx/open.m:1226
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/open.m:444
#: modules/gui/macosx/open.m:463 #: modules/gui/macosx/open.m:483
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Capturar" msgstr "Capturar"
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/open.m:328 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1189 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1192
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
...@@ -15619,43 +15608,43 @@ msgstr "Capturar" ...@@ -15619,43 +15608,43 @@ msgstr "Capturar"
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..." msgstr "Procurar..."
#: modules/gui/macosx/open.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Tatar como um pipe em vez de um arquivo" msgstr "Tatar como um pipe em vez de um arquivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:185 #: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid "Play another media synchronously" msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Reproduzir outra mídia de forma síncrona" msgstr "Reproduzir outra mídia de forma síncrona"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
msgid "Choose..." msgid "Choose..."
msgstr "Procurar..." msgstr "Procurar..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
msgid "Device name" msgid "Device name"
msgstr "Nome do dispositivo" msgstr "Nome do dispositivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "No DVD menus" msgid "No DVD menus"
msgstr "Não usar menus de DVD" msgstr "Não usar menus de DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:649
msgid "VIDEO_TS folder" msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Pasta VIDEO_TS" msgstr "Pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:762
#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 #: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:201 #: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP" msgstr "Endereço IP"
#: modules/gui/macosx/open.m:204 #: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "" msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
...@@ -15665,7 +15654,7 @@ msgstr "" ...@@ -15665,7 +15654,7 @@ msgstr ""
"digite a URL no campo acima. Se desejar abrir um fluxo RTP ou UDP, pressione " "digite a URL no campo acima. Se desejar abrir um fluxo RTP ou UDP, pressione "
"o botão abaixo." "o botão abaixo."
#: modules/gui/macosx/open.m:205 #: modules/gui/macosx/open.m:206
msgid "" msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
...@@ -15681,15 +15670,15 @@ msgstr "" ...@@ -15681,15 +15670,15 @@ msgstr ""
"Para abrir um fluxo usando um protocolo diferente, pressione Cancelar para " "Para abrir um fluxo usando um protocolo diferente, pressione Cancelar para "
"fechar esta janela." "fechar esta janela."
#: modules/gui/macosx/open.m:208 #: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Open RTP/UDP Stream" msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Abrir Fluxo RTP/UDP" msgstr "Abrir Fluxo RTP/UDP"
#: modules/gui/macosx/open.m:210 #: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo" msgstr "Protocolo"
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
...@@ -15697,65 +15686,65 @@ msgstr "Protocolo" ...@@ -15697,65 +15686,65 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:878
#: modules/gui/macosx/open.m:907 #: modules/gui/macosx/open.m:936
msgid "Unicast" msgid "Unicast"
msgstr "Unicast" msgstr "Unicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:893
#: modules/gui/macosx/open.m:922 #: modules/gui/macosx/open.m:951
msgid "Multicast" msgid "Multicast"
msgstr "Multicast" msgstr "Multicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:225 #: modules/gui/macosx/open.m:226
msgid "Screen Capture Input" msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Entrada de Captura de Tela" msgstr "Entrada de Captura de Tela"
#: modules/gui/macosx/open.m:226 #: modules/gui/macosx/open.m:227
msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr "Este painel permite procesar a saída da sua tela." msgstr "Este painel permite procesar a saída da sua tela."
#: modules/gui/macosx/open.m:227 #: modules/gui/macosx/open.m:228
msgid "Frames per Second:" msgid "Frames per Second:"
msgstr "Quadros por Segundo:" msgstr "Quadros por Segundo:"
#: modules/gui/macosx/open.m:228 #: modules/gui/macosx/open.m:229
msgid "Subscreen left:" msgid "Subscreen left:"
msgstr "Canto esquerdo da sub tela:" msgstr "Canto esquerdo da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:229 #: modules/gui/macosx/open.m:230
msgid "Subscreen top:" msgid "Subscreen top:"
msgstr "Canto superior da sub tela:" msgstr "Canto superior da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:230 #: modules/gui/macosx/open.m:231
msgid "Subscreen width:" msgid "Subscreen width:"
msgstr "Larguda da sub tela:" msgstr "Larguda da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:231 #: modules/gui/macosx/open.m:232
msgid "Subscreen height:" msgid "Subscreen height:"
msgstr "Altura da sub tela:" msgstr "Altura da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:233 #: modules/gui/macosx/open.m:234
msgid "Current channel:" msgid "Current channel:"
msgstr "Canal atual:" msgstr "Canal atual:"
#: modules/gui/macosx/open.m:234 #: modules/gui/macosx/open.m:235
msgid "Previous Channel" msgid "Previous Channel"
msgstr "Canal Anterior" msgstr "Canal Anterior"
#: modules/gui/macosx/open.m:235 #: modules/gui/macosx/open.m:236
msgid "Next Channel" msgid "Next Channel"
msgstr "Próximo Canal" msgstr "Próximo Canal"
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131 #: modules/gui/macosx/open.m:237 modules/gui/macosx/open.m:1160
msgid "Retrieving Channel Info..." msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Obtendo informações do canal..." msgstr "Obtendo informações do canal..."
#: modules/gui/macosx/open.m:237 #: modules/gui/macosx/open.m:238
msgid "EyeTV is not launched" msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV não está iniciado" msgstr "EyeTV não está iniciado"
#: modules/gui/macosx/open.m:238 #: modules/gui/macosx/open.m:239
msgid "" msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n" "VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
...@@ -15763,69 +15752,69 @@ msgstr "" ...@@ -15763,69 +15752,69 @@ msgstr ""
"O VLC não pôde se conectar ao EyeTV.\n" "O VLC não pôde se conectar ao EyeTV.\n"
"Verifique se o plugin do EyeTV está instalado." "Verifique se o plugin do EyeTV está instalado."
#: modules/gui/macosx/open.m:239 #: modules/gui/macosx/open.m:240
msgid "Launch EyeTV now" msgid "Launch EyeTV now"
msgstr "Iniciar o EyeTV agora" msgstr "Iniciar o EyeTV agora"
#: modules/gui/macosx/open.m:240 #: modules/gui/macosx/open.m:241
msgid "Download Plugin" msgid "Download Plugin"
msgstr "Baixar Plugin" msgstr "Baixar Plugin"
#: modules/gui/macosx/open.m:306 #: modules/gui/macosx/open.m:326
msgid "Load subtitles file:" msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Carregar arquivo de legendas:" msgstr "Carregar arquivo de legendas:"
#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/macosx/open.m:327 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..." msgstr "Configurações..."
#: modules/gui/macosx/open.m:309 #: modules/gui/macosx/open.m:329
msgid "Override parametters" msgid "Override parametters"
msgstr "Sobrepor parâmetros" msgstr "Sobrepor parâmetros"
#: modules/gui/macosx/open.m:312 #: modules/gui/macosx/open.m:332
msgid "FPS" msgid "FPS"
msgstr "QPS" msgstr "QPS"
#: modules/gui/macosx/open.m:314 #: modules/gui/macosx/open.m:334
msgid "Subtitles encoding" msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Codificação de legendas" msgstr "Codificação de legendas"
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 #: modules/gui/macosx/open.m:336 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte" msgstr "Tamanho da fonte"
#: modules/gui/macosx/open.m:318 #: modules/gui/macosx/open.m:338
msgid "Subtitles alignment" msgid "Subtitles alignment"
msgstr "Alinhamento da legenda" msgstr "Alinhamento da legenda"
#: modules/gui/macosx/open.m:321 #: modules/gui/macosx/open.m:341
msgid "Font Properties" msgid "Font Properties"
msgstr "Propriedades da fonte" msgstr "Propriedades da fonte"
#: modules/gui/macosx/open.m:322 #: modules/gui/macosx/open.m:342
msgid "Subtitle File" msgid "Subtitle File"
msgstr "Arquivo de legenda" msgstr "Arquivo de legenda"
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 #: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/macosx/open.m:982
#: modules/gui/macosx/open.m:1196 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 #: modules/gui/macosx/open.m:1225 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir Arquivo" msgstr "Abrir Arquivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 #: modules/gui/macosx/open.m:697 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 #: modules/gui/macosx/open.m:757 modules/gui/macosx/open.m:765
msgid "No %@s found" msgid "No %@s found"
msgstr "Nenhum %@s encontrado" msgstr "Nenhum %@s encontrado"
#: modules/gui/macosx/open.m:778 #: modules/gui/macosx/open.m:807
msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Abrir uma pasta VIDEO_TS" msgstr "Abrir uma pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:1034 #: modules/gui/macosx/open.m:1063
msgid "iSight Capture Input" msgid "iSight Capture Input"
msgstr "Entrada de Captura do iSight" msgstr "Entrada de Captura do iSight"
#: modules/gui/macosx/open.m:1035 #: modules/gui/macosx/open.m:1064
msgid "" msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n" "\n"
...@@ -15841,11 +15830,11 @@ msgstr "" ...@@ -15841,11 +15830,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Não há suporte para o Live Áudio." "Não há suporte para o Live Áudio."
#: modules/gui/macosx/open.m:1137 #: modules/gui/macosx/open.m:1166
msgid "Composite input" msgid "Composite input"
msgstr "Entrada componente" msgstr "Entrada componente"
#: modules/gui/macosx/open.m:1140 #: modules/gui/macosx/open.m:1169
msgid "S-Video input" msgid "S-Video input"
msgstr "Entrada S-Vídeo" msgstr "Entrada S-Vídeo"
...@@ -15879,7 +15868,7 @@ msgid "Transcoding options" ...@@ -15879,7 +15868,7 @@ msgid "Transcoding options"
msgstr "Opções de transcodificação" msgstr "Opções de transcodificação"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
msgid "Bitrate (kb/s)" msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Taxa de Bits (KB/s)" msgstr "Taxa de Bits (KB/s)"
...@@ -15927,13 +15916,13 @@ msgid "Save" ...@@ -15927,13 +15916,13 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:348 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58 #: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autor" msgstr "Autor"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Duração" msgstr "Duração"
...@@ -16004,7 +15993,7 @@ msgstr "Lista de reprodução HTML" ...@@ -16004,7 +15993,7 @@ msgstr "Lista de reprodução HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1339
#, c-format #, c-format
msgid "%i items" msgid "%i items"
msgstr "%i itens" msgstr "%i itens"
...@@ -16077,7 +16066,7 @@ msgstr "Quadros exibidos" ...@@ -16077,7 +16066,7 @@ msgstr "Quadros exibidos"
msgid "Lost frames" msgid "Lost frames"
msgstr "Quadros perdidos" msgstr "Quadros perdidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
...@@ -16131,12 +16120,12 @@ msgstr "Restaurar Padrão" ...@@ -16131,12 +16120,12 @@ msgstr "Restaurar Padrão"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Básico" msgstr "Básico"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:715
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:317 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:317
msgid "Reset Preferences" msgid "Reset Preferences"
msgstr "Restaurar Preferências" msgstr "Restaurar Preferências"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:718
msgid "" msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?" "Are you sure you want to continue?"
...@@ -16144,15 +16133,15 @@ msgstr "" ...@@ -16144,15 +16133,15 @@ msgstr ""
"As preferências do reprodutor de mídias VLC serão redefinidas.\n" "As preferências do reprodutor de mídias VLC serão redefinidas.\n"
"Deseja continuar?" "Deseja continuar?"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1227
msgid "Select a directory" msgid "Select a directory"
msgstr "Selecione uma pasta" msgstr "Selecione uma pasta"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1224 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1227
msgid "Select a file" msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo" msgstr "Selecionar um arquivo"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1225 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1228
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Selecionar" msgstr "Selecionar"
...@@ -16301,13 +16290,13 @@ msgid "Privacy / Network Interaction" ...@@ -16301,13 +16290,13 @@ msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Privacidade / Interação de Rede" msgstr "Privacidade / Interação de Rede"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "...when VLC is in background"
msgstr "...quando o VLC estiver em segundo plano"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Automatically check for updates" msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Procurar atualizações automaticamente" msgstr "Procurar atualizações automaticamente"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Default Encoding" msgid "Default Encoding"
msgstr "Codificação padrão" msgstr "Codificação padrão"
...@@ -16375,89 +16364,90 @@ msgstr "Prefixo" ...@@ -16375,89 +16364,90 @@ msgstr "Prefixo"
msgid "Sequential numbering" msgid "Sequential numbering"
msgstr "Numeração seqüencial" msgstr "Numeração seqüencial"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464
msgid "Last check on: %@" msgid "Last check on: %@"
msgstr "Última verificação em: %@" msgstr "Última verificação em: %@"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
msgid "No check was performed yet." msgid "No check was performed yet."
msgstr "Nenhuma verificação foi feita ainda." msgstr "Nenhuma verificação foi feita ainda."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:577 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1255
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:577
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:469
msgid "Lowest latency" msgid "Lowest latency"
msgstr "Mínima latência" msgstr "Mínima latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:577
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
msgid "Low latency" msgid "Low latency"
msgstr "Baixa latência" msgstr "Baixa latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:577
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:81 #: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:578
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
msgid "High latency" msgid "High latency"
msgstr "Alta latência" msgstr "Alta latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:578
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:473
msgid "Higher latency" msgid "Higher latency"
msgstr "Máxima latência" msgstr "Máxima latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:855
msgid "Interface Settings not saved" msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "As Configurações da Interface não foram salvas" msgstr "As Configurações da Interface não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:856 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:928
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:961
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1067
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1087
#, c-format #, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr "" msgstr ""
"Um erro ocorreu enquanto suas configurações eram salvas via SimplePrefs (%i)." "Um erro ocorreu enquanto suas configurações eram salvas via SimplePrefs (%i)."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:927
msgid "Audio Settings not saved" msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Áudio não forma salvas" msgstr "As Configurações de Áudio não forma salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:960
msgid "Video Settings not saved" msgid "Video Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Vídeo não foram salvas" msgstr "As Configurações de Vídeo não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:987 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
msgid "Input Settings not saved" msgid "Input Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Entrada não foram salvas" msgstr "As Configurações de Entrada não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1066
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "As configurações de OSD/Legendas não foram salvas" msgstr "As configurações de OSD/Legendas não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1052 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1086
msgid "Hotkeys not saved" msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "As teclas de atalho não foram salvas" msgstr "As teclas de atalho não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Escolhe a pasta para gravar suas capturas de vídeo." msgstr "Escolhe a pasta para gravar suas capturas de vídeo."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1187
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "Escolher" msgstr "Escolher"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1273
msgid "" msgid ""
"Press new keys for\n" "Press new keys for\n"
"\"%@\"" "\"%@\""
...@@ -16465,15 +16455,15 @@ msgstr "" ...@@ -16465,15 +16455,15 @@ msgstr ""
"Digite novas teclas para\n" "Digite novas teclas para\n"
"\"%@\"" "\"%@\""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1315 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1347
msgid "Invalid combination" msgid "Invalid combination"
msgstr "Combinação inválida" msgstr "Combinação inválida"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1348
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos." msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1366
msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"." msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"."
...@@ -16591,19 +16581,19 @@ msgstr "" ...@@ -16591,19 +16581,19 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Amostras de áudio descomprimidas (podem ser usadas com WAV)" msgstr "Amostras de áudio descomprimidas (podem ser usadas com WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:233
msgid "MPEG Program Stream" msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Fluxo de Programa MPEG" msgstr "Fluxo de Programa MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
msgid "MPEG Transport Stream" msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Fluxo de transporte MPEG" msgstr "Fluxo de transporte MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
msgid "MPEG 1 Format" msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Formato MPEG 1" msgstr "Formato MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255
msgid "" msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
...@@ -16614,7 +16604,7 @@ msgstr "" ...@@ -16614,7 +16604,7 @@ msgstr ""
"quiser em todas as interfaces de rede. Geralmente esta é a melhor coisa a " "quiser em todas as interfaces de rede. Geralmente esta é a melhor coisa a "
"fazer. Outros computadores podem acessar o fluxo em http://seuip:8080." "fazer. Outros computadores podem acessar o fluxo em http://seuip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
msgid "" msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most " "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
...@@ -16624,7 +16614,7 @@ msgstr "" ...@@ -16624,7 +16614,7 @@ msgstr ""
"pois o servidor precisa enviar o fluxo várias vezes, mas geralmente é o mais " "pois o servidor precisa enviar o fluxo várias vezes, mas geralmente é o mais "
"compatível" "compatível"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
msgid "" msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
...@@ -16635,7 +16625,7 @@ msgstr "" ...@@ -16635,7 +16625,7 @@ msgstr ""
"todas as interfaces de rede. Geralmente é o melhor a se fazer. Outros " "todas as interfaces de rede. Geralmente é o melhor a se fazer. Outros "
"computadores pode acessar o fluxo em mms://seuip:8080." "computadores pode acessar o fluxo em mms://seuip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
msgid "" msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
...@@ -16647,15 +16637,15 @@ msgstr "" ...@@ -16647,15 +16637,15 @@ msgstr ""
"Microsoft. Note que somente há suporte para uma pequena parte dos protocolos " "Microsoft. Note que somente há suporte para uma pequena parte dos protocolos "
"MMS (MMS encapsulado em HTTP)." "MMS (MMS encapsulado em HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Informe o endereço do computador destino." msgstr "Informe o endereço do computador destino."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Use this to stream to a single computer." msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Use para criar fluxo para um único computador." msgstr "Use para criar fluxo para um único computador."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid "" msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
...@@ -16665,7 +16655,7 @@ msgstr "" ...@@ -16665,7 +16655,7 @@ msgstr ""
"entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, digite um endereço que " "entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, digite um endereço que "
"inicie com 239.255." "inicie com 239.255."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277
msgid "" msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
...@@ -16675,7 +16665,7 @@ msgstr "" ...@@ -16675,7 +16665,7 @@ msgstr ""
"rede com multicast. É o método mais eficiente para distribuir para vários " "rede com multicast. É o método mais eficiente para distribuir para vários "
"computadores, mas não funciona na Internet." "computadores, mas não funciona na Internet."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:282
msgid "" msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream" "stream"
...@@ -16683,7 +16673,7 @@ msgstr "" ...@@ -16683,7 +16673,7 @@ msgstr ""
"Use oara distribuir um fluxo para um único computador. Os cabeçalhos RTP " "Use oara distribuir um fluxo para um único computador. Os cabeçalhos RTP "
"serão adicionados ao fluxo" "serão adicionados ao fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:287
msgid "" msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
...@@ -16694,28 +16684,28 @@ msgstr "" ...@@ -16694,28 +16684,28 @@ msgstr ""
"computadores, mas não funciona na Internet. Os cabeçalhos RTP serão " "computadores, mas não funciona na Internet. Os cabeçalhos RTP serão "
"adicionados ao fluxo" "adicionados ao fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:317
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 modules/gui/macosx/wizard.m:323
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1245
msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Assistente de Fluxo/Transcodificação" msgstr "Assistente de Fluxo/Transcodificação"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr "" msgstr ""
"Este assistente permite configurar fluxos simples ou configurações de " "Este assistente permite configurar fluxos simples ou configurações de "
"transcodificação." "transcodificação."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326 modules/gui/macosx/wizard.m:327
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid "More Info" msgid "More Info"
msgstr "Mais Informações" msgstr "Mais Informações"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
msgid "" msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
...@@ -16725,37 +16715,37 @@ msgstr "" ...@@ -16725,37 +16715,37 @@ msgstr ""
"e transcodificação do VLC. As janelas de Abrir e 'Salvar/Fluxo' darão acesso " "e transcodificação do VLC. As janelas de Abrir e 'Salvar/Fluxo' darão acesso "
"a mais funcionalidades." "a mais funcionalidades."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:333 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1651
msgid "Stream to network" msgid "Stream to network"
msgstr "Fluxo para rede" msgstr "Fluxo para rede"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:1659
msgid "Transcode/Save to file" msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcodificar/Salvar em arquivo" msgstr "Transcodificar/Salvar em arquivo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
msgid "Choose input" msgid "Choose input"
msgstr "Procurar entrada" msgstr "Procurar entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339
msgid "Choose here your input stream." msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Procure aqui seu fluxo de entrada." msgstr "Procure aqui seu fluxo de entrada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693
msgid "Select a stream" msgid "Select a stream"
msgstr "Selecione um fluxo" msgstr "Selecione um fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
msgid "Existing playlist item" msgid "Existing playlist item"
msgstr "Item existente na lista de reprodução" msgstr "Item existente na lista de reprodução"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Partial Extract" msgid "Partial Extract"
msgstr "Extração parcial" msgstr "Extração parcial"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
msgid "" msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
...@@ -16765,45 +16755,45 @@ msgstr "" ...@@ -16765,45 +16755,45 @@ msgstr ""
"do fluxo (por exemplo, um arquivo, um disco, mas não um fluxo de rede UDP). " "do fluxo (por exemplo, um arquivo, um disco, mas não um fluxo de rede UDP). "
"Os momentos de início e fim podem ser informados em segundos." "Os momentos de início e fim podem ser informados em segundos."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
msgid "From" msgid "From"
msgstr "De" msgstr "De"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Para" msgstr "Para"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Permite selecionar a entrada de fluxo que será usada." msgstr "Permite selecionar a entrada de fluxo que será usada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method" msgid "Streaming method"
msgstr "Método de fluxo" msgstr "Método de fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to." msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Endereço do computador para o qual seguirá o fluxo." msgstr "Endereço do computador para o qual seguirá o fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "UDP Unicast" msgid "UDP Unicast"
msgstr "Unicast UDP" msgstr "Unicast UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "UDP Multicast" msgid "UDP Multicast"
msgstr "Multicast UDP" msgstr "Multicast UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode" msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar" msgstr "Transcodificar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
msgid "" msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video " "This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page." "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
...@@ -16811,15 +16801,15 @@ msgstr "" ...@@ -16811,15 +16801,15 @@ msgstr ""
"Permite modificar o formato de compressão das trilhas de áudio e vídeo. Para " "Permite modificar o formato de compressão das trilhas de áudio e vídeo. Para "
"modificar somente o formato do contêiner, vá para a próxima página." "modificar somente o formato do contêiner, vá para a próxima página."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Transcode audio" msgid "Transcode audio"
msgstr "Transcodificar áudio" msgstr "Transcodificar áudio"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode video" msgid "Transcode video"
msgstr "Transcodificar vídeo" msgstr "Transcodificar vídeo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1795
msgid "" msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream." "stream."
...@@ -16827,7 +16817,7 @@ msgstr "" ...@@ -16827,7 +16817,7 @@ msgstr ""
"A habilitação desta opção permite transcodificar a trilha de áudio, se " "A habilitação desta opção permite transcodificar a trilha de áudio, se "
"estiver presente no fluxo." "estiver presente no fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
msgid "" msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream." "stream."
...@@ -16835,11 +16825,11 @@ msgstr "" ...@@ -16835,11 +16825,11 @@ msgstr ""
"A habilitação desta opção permite transcodificar a trilha de vídeo, se " "A habilitação desta opção permite transcodificar a trilha de vídeo, se "
"estiver presente no fluxo." "estiver presente no fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
msgid "Encapsulation format" msgid "Encapsulation format"
msgstr "Formato de encapsulamento" msgstr "Formato de encapsulamento"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
msgid "" msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available." "previously chosen settings all formats won't be available."
...@@ -16847,52 +16837,52 @@ msgstr "" ...@@ -16847,52 +16837,52 @@ msgstr ""
"Permite selecionar como o fluxo será encapsulado. Dependendo das escolhas " "Permite selecionar como o fluxo será encapsulado. Dependendo das escolhas "
"anteriores, nem todos os formatos estarão disponíveis." "anteriores, nem todos os formatos estarão disponíveis."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
msgid "Additional streaming options" msgid "Additional streaming options"
msgstr "Opções adicionais de fluxo" msgstr "Opções adicionais de fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de fluxo." msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
msgid "Time-To-Live (TTL)" msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Tempo limite (TTL)" msgstr "Tempo limite (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1851
msgid "SAP Announce" msgid "SAP Announce"
msgstr "Anúncio SAP" msgstr "Anúncio SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
msgid "Local playback" msgid "Local playback"
msgstr "Reprodução contínua" msgstr "Reprodução contínua"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video" msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Adicionar legendas ao vídeo transcodificado" msgstr "Adicionar legendas ao vídeo transcodificado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
msgid "Additional transcode options" msgid "Additional transcode options"
msgstr "Opções adicionais de transcodificação" msgstr "Opções adicionais de transcodificação"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de transcodificação." msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de transcodificação."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1067
msgid "Select the file to save to" msgid "Select the file to save to"
msgstr "Selecione o arquivo para salvar" msgstr "Selecione o arquivo para salvar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
msgid "" msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image." "the receiving user as they become part of the image."
msgstr "Adiciona legendas disponíveis diretamente ao vídeo. " msgstr "Adiciona legendas disponíveis diretamente ao vídeo. "
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
msgid "" msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding." "transcoding."
...@@ -16900,31 +16890,31 @@ msgstr "" ...@@ -16900,31 +16890,31 @@ msgstr ""
"Lista todas as configurações. Clique em \"Finalizar\" para iniciar o fluxo " "Lista todas as configurações. Clique em \"Finalizar\" para iniciar o fluxo "
"ou a transcodificação." "ou a transcodificação."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Sumário" msgstr "Sumário"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
msgid "Encap. format" msgid "Encap. format"
msgstr "Formato de encapsulamento" msgstr "Formato de encapsulamento"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
msgid "Input stream" msgid "Input stream"
msgstr "Fluxo de entrada" msgstr "Fluxo de entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
msgid "Save file to" msgid "Save file to"
msgstr "Salvar arquivo em" msgstr "Salvar arquivo em"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Include subtitles" msgid "Include subtitles"
msgstr "Incluir legendas" msgstr "Incluir legendas"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597
msgid "No input selected" msgid "No input selected"
msgstr "Nenhuma entrada foi selecionada" msgstr "Nenhuma entrada foi selecionada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
msgid "" msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n" "\n"
...@@ -16934,11 +16924,11 @@ msgstr "" ...@@ -16934,11 +16924,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Escolha um antes de seguir para a próxima tela." "Escolha um antes de seguir para a próxima tela."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:660
msgid "No valid destination" msgid "No valid destination"
msgstr "Não há um destino válido" msgstr "Não há um destino válido"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "" msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n" "Multicast-IP.\n"
...@@ -16952,7 +16942,7 @@ msgstr "" ...@@ -16952,7 +16942,7 @@ msgstr ""
"Se você não sabe bem o que isso significa, dê uma olhada no Guia de Fluxo do " "Se você não sabe bem o que isso significa, dê uma olhada no Guia de Fluxo do "
"VLC e na ajuda desta janela." "VLC e na ajuda desta janela."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1035
msgid "" msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
...@@ -16964,19 +16954,19 @@ msgstr "" ...@@ -16964,19 +16954,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Corrija sua seleção e tente novamente." "Corrija sua seleção e tente novamente."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Select the directory to save to" msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Selecione a pasta para salvar" msgstr "Selecione a pasta para salvar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
msgid "No folder selected" msgid "No folder selected"
msgstr "Nenhuma pasta selecionada" msgstr "Nenhuma pasta selecionada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Uma pasta onde serão salvos os arquivos que foram selecionados." msgstr "Uma pasta onde serão salvos os arquivos que foram selecionados."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
msgid "" msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location." "location."
...@@ -16984,49 +16974,49 @@ msgstr "" ...@@ -16984,49 +16974,49 @@ msgstr ""
"Preencha um caminho válido ou use o botão \"Procurar\" para selecionar o " "Preencha um caminho válido ou use o botão \"Procurar\" para selecionar o "
"local." "local."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1125
msgid "No file selected" msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado" msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1127
msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Um arquivo para gravar o fluxo que foi selecionado." msgstr "Um arquivo para gravar o fluxo que foi selecionado."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
msgid "" msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr "" msgstr ""
"Preencha um caminho válido ou use o botão \"Procurar\" para selecionar um " "Preencha um caminho válido ou use o botão \"Procurar\" para selecionar um "
"local." "local."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Concluir" msgstr "Concluir"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 modules/gui/macosx/wizard.m:1359
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1378
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "no" msgid "no"
msgstr "Não" msgstr "Não"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1355
msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "sim: de %@ a %@ segundos" msgstr "sim: de %@ a %@ segundos"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 modules/gui/macosx/wizard.m:1383
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "sim: %@ @ %@ kb/s" msgstr "sim: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1653
msgid "This allows to stream on a network." msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Permite criar fluxo em uma rede" msgstr "Permite criar fluxo em uma rede"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
msgid "" msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n" "Whatever VLC can read can be saved.\n"
...@@ -17039,17 +17029,17 @@ msgstr "" ...@@ -17039,17 +17029,17 @@ msgstr ""
"para arquivo. Suas habilidades de transcodificação são úteis para gravar " "para arquivo. Suas habilidades de transcodificação são úteis para gravar "
"fluxos de rede, por exemplo." "fluxos de rede, por exemplo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1790
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "" msgstr ""
"Seleciona o codec de áudio. Clique em um codece para obter mais informações." "Seleciona o codec de áudio. Clique em um codece para obter mais informações."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "" msgstr ""
"Seleciona seu codec de vídeo. Clique em um para obter mais informações." "Seleciona seu codec de vídeo. Clique em um para obter mais informações."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1842
msgid "" msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
...@@ -17061,7 +17051,7 @@ msgstr "" ...@@ -17061,7 +17051,7 @@ msgstr ""
"o que significa isso, ou se deseja um fluxo apenas na sua rede local, deixe " "o que significa isso, ou se deseja um fluxo apenas na sua rede local, deixe "
"essa opção com o valor 1." "essa opção com o valor 1."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1853
msgid "" msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
...@@ -17077,7 +17067,7 @@ msgstr "" ...@@ -17077,7 +17067,7 @@ msgstr ""
"Se você quiser dar um nome ao fluxo, preencha esse nome aqui. Caso " "Se você quiser dar um nome ao fluxo, preencha esse nome aqui. Caso "
"contrário, um nome padrão será usado." "contrário, um nome padrão será usado."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
msgid "" msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n" "streamed.\n"
...@@ -17446,31 +17436,31 @@ msgstr "Encontrar: %s" ...@@ -17446,31 +17436,31 @@ msgstr "Encontrar: %s"
msgid "Open: %s" msgid "Open: %s"
msgstr "Abrir: %s" msgstr "Abrir: %s"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:282
msgid "Shift+L" msgid "Shift+L"
msgstr "Shift+L" msgstr "Shift+L"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:379
msgid "Click to toggle between loop one, loop all" msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Clique para alternar entre repetir um, repetir todos" msgstr "Clique para alternar entre repetir um, repetir todos"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:442
msgid "Previous Chapter/Title" msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "Capítulo/Título Anterior" msgstr "Capítulo/Título Anterior"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:448
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:454
msgid "Next Chapter/Title" msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Próximo Capítulo/Título" msgstr "Próximo Capítulo/Título"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:487
msgid "Teletext Activation" msgid "Teletext Activation"
msgstr "Ativação do Tele Texto" msgstr "Ativação do Tele Texto"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:503
msgid "Toggle Transparency " msgid "Toggle Transparency "
msgstr "Alternar Transparência" msgstr "Alternar Transparência"
...@@ -17775,90 +17765,90 @@ msgid "Double click to jump to a chosen time position" ...@@ -17775,90 +17765,90 @@ msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr "" msgstr ""
"Clique duas vezes para saltar para um momento definido no tempo de reprodução" "Clique duas vezes para saltar para um momento definido no tempo de reprodução"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:56
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
msgstr "Selecionar um dispositivo ou um pasta VIDEO_TS" msgstr "Selecionar um dispositivo ou um pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:57
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgstr "Selecionar um dispositivo ou uma pasta VIDEO_TS" msgstr "Selecionar um dispositivo ou uma pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:135
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:174
msgid "Select one or multiple files" msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Selecione um ou vários arquivos" msgstr "Selecione um ou vários arquivos"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:150
msgid "File names:" msgid "File names:"
msgstr "Nomes dos Arquivos:" msgstr "Nomes dos Arquivos:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:152
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:" msgstr "Filtro:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:204
msgid "Open subtitles file" msgid "Open subtitles file"
msgstr "Abrir arquivo de legenda" msgstr "Abrir arquivo de legenda"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:326 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:339
msgid "Eject the disc" msgid "Eject the disc"
msgstr "Ejetar o disco" msgstr "Ejetar o disco"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:968
msgid "DVB Type:" msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo do DVB:" msgstr "Tipo do DVB:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999
msgid "Transponder symbol rate" msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Taxa de símbolos do transponder" msgstr "Taxa de símbolos do transponder"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:742
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:989 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1008
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de banda" msgstr "Largura de banda"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
msgid "Channels:" msgid "Channels:"
msgstr "Canais:" msgstr "Canais:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
msgid "Selected ports:" msgid "Selected ports:"
msgstr "Portas selecionadas:" msgstr "Portas selecionadas:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid ".*" msgid ".*"
msgstr ".*" msgstr ".*"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:860 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:879
msgid "Input caching:" msgid "Input caching:"
msgstr "Cache de entrada:" msgstr "Cache de entrada:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:889
msgid "Use VLC pace" msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usar o pace do VLC" msgstr "Usar o pace do VLC"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
msgid "Auto connection" msgid "Auto connection"
msgstr "Conexão automática" msgstr "Conexão automática"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
msgid "Radio device name" msgid "Radio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio" msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1049
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "" msgstr ""
"A tela será aberta e reproduzida em ordem para o fluxo ou para a gravação." "A tela será aberta e reproduzida em ordem para o fluxo ou para a gravação."
#. xgettext: frames per second #. xgettext: frames per second
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1063
msgid " f/s" msgid " f/s"
msgstr "qps" msgstr "qps"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1276
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas" msgstr "Opções Avançadas"
...@@ -18866,15 +18856,15 @@ msgstr "Configurações VLM (*.vlm);;Todos (*.*)" ...@@ -18866,15 +18856,15 @@ msgstr "Configurações VLM (*.vlm);;Todos (*.*)"
msgid "Open VLM configuration..." msgid "Open VLM configuration..."
msgstr "Abrir configurações do VLM..." msgstr "Abrir configurações do VLM..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:536 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:539
msgid "Broadcast: " msgid "Broadcast: "
msgstr "Difusão: " msgstr "Difusão: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:606 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:609
msgid "Schedule: " msgid "Schedule: "
msgstr "Programação: " msgstr "Programação: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:630 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:633
msgid "VOD: " msgid "VOD: "
msgstr "VOD: " msgstr "VOD: "
...@@ -20365,11 +20355,11 @@ msgstr "Freebox TV" ...@@ -20365,11 +20355,11 @@ msgstr "Freebox TV"
msgid "French TV" msgid "French TV"
msgstr "TV Francesa" msgstr "TV Francesa"
#: modules/misc/notify/growl.m:97 #: modules/misc/notify/growl.m:98
msgid "Growl Notification Plugin" msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Complemento de notificação do Growl" msgstr "Complemento de notificação do Growl"
#: modules/misc/notify/growl.m:279 #: modules/misc/notify/growl.m:308
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
msgstr "Reproduzindo agora" msgstr "Reproduzindo agora"
...@@ -26618,6 +26608,20 @@ msgstr "Contínuo" ...@@ -26618,6 +26608,20 @@ msgstr "Contínuo"
msgid "Media Manager List" msgid "Media Manager List"
msgstr "Lista do Gerenciador de Mídias" msgstr "Lista do Gerenciador de Mídias"
#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
#~ msgstr ""
#~ "Usar o controle por tecla de mídia quando o VLC estiver em segundo plano"
#~ msgid ""
#~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
#~ "background."
#~ msgstr ""
#~ "Por padrão o VLC aceitará os eventos de teclas de mídia também quando "
#~ "estiver em segundo plano."
#~ msgid "...when VLC is in background"
#~ msgstr "...quando o VLC estiver em segundo plano"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" #~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "Descombinador GME (Game_Music_Emu)" #~ msgstr "Descombinador GME (Game_Music_Emu)"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment