Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
939751cd
Commit
939751cd
authored
May 12, 2011
by
Sidney Doria
Committed by
Christophe Mutricy
May 12, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Brazillian update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
7fc27154
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
504 additions
and
500 deletions
+504
-500
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+504
-500
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
939751cd
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
3-22 22:53+00
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
0-11-03 21:45
-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
5-11 22:05+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-04-27 02:40
-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria
<ssdoria
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n"
...
...
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "Configurações de atalhos"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2870 src/input/es_out.c:2911
#: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
68
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
71
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
80
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
78
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
...
...
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Filtros de áudio são usados para processar o fluxo de áudio."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
78 modules/gui/macosx/intf.m:679
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
81 modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizações"
...
...
@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "Outras configurações e módulos de áudio."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2873 src/input/es_out.c:2958
#: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
1
modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
81
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
79
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
...
...
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2113
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
09
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
12
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
...
...
@@ -411,8 +411,8 @@ msgstr ""
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:18
0
#: modules/gui/macosx/open.m:4
5
9 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:18
1
#: modules/gui/macosx/open.m:4
7
9 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318
msgid "Network"
msgstr "Rede"
...
...
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "&Sobre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
73 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
47 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
6 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
26 modules/gui/macosx/intf.m:2027
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
28
modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
96 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
50 modules/gui/macosx/intf.m:742
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
9 modules/gui/macosx/intf.m:2033
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
34 modules/gui/macosx/intf.m:2035
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
36
modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
...
...
@@ -590,15 +590,15 @@ msgstr "Fluxo..."
msgid "Save..."
msgstr "Salvar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:2
97
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
67 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
6
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:2
58
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
28 modules/gui/macosx/controls.m:1013
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
9
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Todas"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:2
81
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
39 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:2
42
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
00 modules/gui/macosx/controls.m:1006
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
8
msgid "Repeat One"
msgstr "Repertir Um"
...
...
@@ -607,13 +607,13 @@ msgid "No Repeat"
msgstr "Sem Repetição"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1467
#: modules/gui/macosx/controls.m:
1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/macosx/controls.m:
999 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:
219
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:
180
msgid "Random Off"
msgstr "Desligar o Modo Aleatório"
...
...
@@ -825,8 +825,7 @@ msgid "Vu meter"
msgstr "Medidor Vu"
#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:158
msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador"
...
...
@@ -839,8 +838,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "Reproduzir ganho novamente"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:67
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
5
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:67
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
8
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canais de Áudio"
...
...
@@ -959,7 +958,7 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:364
#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:4
02
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:4
15
msgid "Track"
msgstr "Trilha"
...
...
@@ -969,8 +968,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/macosx/intf.m:66
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
2
#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/macosx/intf.m:66
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
5
msgid "Program"
msgstr "Programa"
...
...
@@ -1006,7 +1005,7 @@ msgid "Original ID"
msgstr "ID Original"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
5
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
3
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
...
...
@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr "Bits por amostra"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
21
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
40
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
...
...
@@ -1101,10 +1100,10 @@ msgstr ""
"O formato de '%s' não pôde ser detectado. Verifique os registros para obter "
"detalhes."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:66
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
4 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:34
8
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:3
76
modules/mux/asf.c:56
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:66
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
7 modules/gui/macosx/open.m:191
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:34
6
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:3
89
modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Título"
...
...
@@ -1142,7 +1141,7 @@ msgstr "Data"
msgid "Setting"
msgstr "Configuração"
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:20
3
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:20
4
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
...
...
@@ -1175,8 +1174,8 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:66
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
6 modules/gui/macosx/open.m:191
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:66
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
9 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
...
...
@@ -1185,19 +1184,19 @@ msgstr "Capítulo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:6
89
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
0
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:6
92
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
3
msgid "Video Track"
msgstr "Trilha de vídeo"
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:67
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
3
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:67
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
6
msgid "Audio Track"
msgstr "Trilha de Áudio"
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:
822
#: modules/gui/macosx/controls.m:8
80 modules/gui/macosx/intf.m:697
#: modules/gui/macosx/intf.m:
698
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:
783
#: modules/gui/macosx/controls.m:8
41 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:
701
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Trilha de Legendas"
...
...
@@ -1232,8 +1231,8 @@ msgstr "Capítulo anterior"
msgid "Media: %s"
msgstr "Mídia: %s"
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:62
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
2
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:62
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
msgid "Add Interface"
msgstr "Adicionar Interface"
...
...
@@ -1429,7 +1428,7 @@ msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dobro"
#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:323 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
997
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
1016
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
...
...
@@ -2110,14 +2109,14 @@ msgstr ""
"O padrão é 3000ms (3 segundos)"
#: src/libvlc-module.c:477 src/libvlc-module.c:479
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:70
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
1
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:70
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
4
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçamento"
#: src/libvlc-module.c:487 src/video_output/video_output.c:1990
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
2 modules/gui/macosx/intf.m:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5 modules/gui/macosx/intf.m:706
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modo desentrelaçar"
...
...
@@ -2484,17 +2483,17 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 modules/access/dshow/dshow.cpp:89
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l2.c:238
#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:130
5
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:5
36
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:7
69
modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:130
8
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:5
41
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:7
88
modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:619
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:95
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:14
9
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:35
4
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:14
8
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:35
2
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
...
...
@@ -3777,10 +3776,10 @@ msgstr ""
"Estas configurações definem as teclas conhecidas como \"teclas de atalho\"."
#: src/libvlc-module.c:1282 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
54 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
87 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:60
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
6 modules/gui/macosx/intf.m:753
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
15 modules/gui/macosx/controls.m:471
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
48 modules/gui/macosx/controls.m:1081
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:60
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
9 modules/gui/macosx/intf.m:756
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
...
...
@@ -3823,8 +3822,8 @@ msgstr "Somente reproduzir"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Seleciona a tecla a ser usada para reproduzir."
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/macosx/controls.m:
1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
49
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/macosx/controls.m:
971
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
52
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido"
...
...
@@ -3833,8 +3832,8 @@ msgstr "Mais rápido"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução rápida."
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:
1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
0
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/gui/macosx/controls.m:
972
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
3
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Mais devagar"
...
...
@@ -3843,8 +3842,8 @@ msgstr "Mais devagar"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução lenta."
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:
1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
1
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/macosx/controls.m:
973
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
4
msgid "Normal rate"
msgstr "Taxa normal"
...
...
@@ -3862,11 +3861,11 @@ msgid "Slower (fine)"
msgstr "Mais lento (um pouco)"
#: src/libvlc-module.c:1302 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:
193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:60
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
3 modules/gui/macosx/intf.m:741
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
49 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
21 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/macosx/about.m:
207 modules/gui/macosx/controls.m:993
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:60
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
6 modules/gui/macosx/intf.m:744
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
52 modules/gui/macosx/wizard.m:307
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
19 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
...
...
@@ -3878,10 +3877,10 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
#: src/libvlc-module.c:1304 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:
194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:60
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
2 modules/gui/macosx/intf.m:742
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
48
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/about.m:
208 modules/gui/macosx/controls.m:992
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5 modules/gui/macosx/intf.m:745
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
51
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
...
...
@@ -3891,10 +3890,10 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Selecionar tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista."
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/controls.m:
1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
48 modules/gui/macosx/intf.m:740
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
47
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: src/libvlc-module.c:1306 modules/gui/macosx/controls.m:
984
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:60
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
51 modules/gui/macosx/intf.m:743
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
50
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
...
...
@@ -3905,7 +3904,7 @@ msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
#: src/libvlc-module.c:1308 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:6
08
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:6
11
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
msgid "Position"
...
...
@@ -4133,8 +4132,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
#: src/libvlc-module.c:1375 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
77 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
3 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
38 modules/gui/macosx/intf.m:674
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
6 modules/gui/macosx/intf.m:755
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Mute"
msgstr "Sem áudio"
...
...
@@ -4571,8 +4570,8 @@ msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Repete os dispositivos de áudio disponíveis"
#: src/libvlc-module.c:1694 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
94 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
88 modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
55 modules/gui/macosx/controls.m:1047
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
91 modules/gui/macosx/intf.m:757
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
...
...
@@ -4767,12 +4766,12 @@ msgstr "Baixando..."
#: modules/demux/avi/avi.c:656 modules/demux/avi/avi.c:2358
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:17
6
#: modules/gui/macosx/open.m:20
6
modules/gui/macosx/prefs.m:204
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:17
7
#: modules/gui/macosx/open.m:20
7
modules/gui/macosx/prefs.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
20
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
285
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
715
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
18
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
304
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
...
...
@@ -5528,19 +5527,19 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:70
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5
modules/video_filter/postproc.c:196
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:70
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
8
modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Pós processamento"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:69
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
4
modules/video_filter/crop.c:107
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:69
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
7
modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:
810
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
1 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:
771
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
4 modules/gui/macosx/intf.m:695
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporção"
...
...
@@ -5650,7 +5649,7 @@ msgid ""
msgstr "Valor do cache para fluxos DVB"
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
48
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
67
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Placa a ser ajustada"
...
...
@@ -5667,8 +5666,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Número de dispositivo a ser usado pela placa"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
04
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
70
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
23
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
89
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Freqüência do Transponder/combinador"
...
...
@@ -5890,16 +5889,18 @@ msgstr "Largura de banda terrestre"
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Larguda de banda terrestre [0=automático,6,7,8 em MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:998
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1017
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
00
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
19
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
...
...
@@ -6053,8 +6054,8 @@ msgstr ""
"Valor padrão de cache para CD de áudio. Esse valor deve ser preenchido em "
"milissegundos."
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:19
8
#: modules/gui/macosx/open.m:6
43 modules/gui/macosx/open.m:731
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:19
9
#: modules/gui/macosx/open.m:6
66 modules/gui/macosx/open.m:754
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Áudio"
...
...
@@ -6125,8 +6126,8 @@ msgstr ""
"milissegundos."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/v4l.c:81
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
57
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
792
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
76
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
811
msgid "Video device name"
msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
...
...
@@ -6139,8 +6140,8 @@ msgstr ""
"Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
63
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
798
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
82
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
817
msgid "Audio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
...
...
@@ -6153,7 +6154,7 @@ msgstr ""
"Se não for especificado um, o dispositivo padrão será usado."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:6
67
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:6
86
msgid "Video size"
msgstr "Tamanho do vídeo"
...
...
@@ -6744,8 +6745,8 @@ msgid "File input"
msgstr "Arquivo de entrada"
#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:17
8
#: modules/gui/macosx/open.m:4
5
1 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:17
9
#: modules/gui/macosx/open.m:4
7
1 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:525 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
...
...
@@ -7230,8 +7231,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Dispositivo de rádio PVR"
#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
05
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
05
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
24
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
24
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
...
...
@@ -7248,8 +7249,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Altura do fluxo a ser capturado (-1 para deteção automática)."
#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:203
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
12
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
12
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
31
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
31
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüência"
...
...
@@ -7313,7 +7314,7 @@ msgstr "Máscara de bits que será usada pela porção de áudio da placa."
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:169
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
07
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
10
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
...
...
@@ -7545,7 +7546,7 @@ msgstr ""
"milissegundos."
#: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
36
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
55
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Taxa de quadros desejada para a captura."
...
...
@@ -7582,7 +7583,7 @@ msgid "Subscreen height"
msgstr "Altura da subtela"
#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
#: modules/gui/macosx/open.m:23
2
#: modules/gui/macosx/open.m:23
3
msgid "Follow the mouse"
msgstr "Seguir o mouse"
...
...
@@ -7605,8 +7606,8 @@ msgid "Screen Input"
msgstr "Entrada de tela"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:22
3 modules/gui/macosx/open.m:42
6
#: modules/gui/macosx/open.m:10
21 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/open.m:22
4 modules/gui/macosx/open.m:44
6
#: modules/gui/macosx/open.m:10
50 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:547
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
...
...
@@ -7894,7 +7895,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Entrada Video4Linux"
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
70
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
89
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
...
...
@@ -8274,8 +8275,8 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Valor de cache para VCD. Este valor deve ser preenchido em milisegundos."
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:19
7
#: modules/gui/macosx/open.m:6
37 modules/gui/macosx/open.m:723
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:19
8
#: modules/gui/macosx/open.m:6
60 modules/gui/macosx/open.m:746
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
...
...
@@ -8289,7 +8290,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[título][,[capítulo]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
389
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
402
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
...
...
@@ -8306,8 +8307,8 @@ msgstr "Segmento"
msgid "LID"
msgstr "LID"
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:1
79
#: modules/gui/macosx/open.m:4
5
5
#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:1
80
#: modules/gui/macosx/open.m:4
7
5
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
...
...
@@ -8946,7 +8947,7 @@ msgstr "Filtro de áudio para mistura trivial de canais"
msgid "Sound Delay"
msgstr "Atraso de Som"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:3
1
0
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:3
3
0
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
#: modules/video_filter/mosaic.c:155
msgid "Delay"
...
...
@@ -9386,8 +9387,8 @@ msgstr "Nome do Dispositivo ALSA"
#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:67
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
77
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:67
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
80
msgid "Audio Device"
msgstr "Dispositivo de Áudio"
...
...
@@ -10748,7 +10749,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Marrom"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
42 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
03 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
...
...
@@ -10764,7 +10765,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
46 modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
07 modules/gui/macosx/intf.m:714
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...
...
@@ -10779,7 +10780,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Verde-oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
44 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
05 modules/gui/macosx/intf.m:713
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...
...
@@ -10815,7 +10816,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Naval"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
48 modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
09 modules/gui/macosx/intf.m:715
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
...
...
@@ -11041,23 +11042,23 @@ msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Biblioteca de decodificação Real Vídeo"
#: modules/codec/schroedinger.c:65
#, fuzzy
msgid "Automate picture coding mode"
msgstr "
M
odo de codificação de imagem"
msgstr "
Automatizar o m
odo de codificação de imagem"
#: modules/codec/schroedinger.c:66
msgid ""
"Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive"
msgstr ""
"Usar a imagem de entrada para determinar como codificá-la - entrelaçado ou "
"progressivo"
#: modules/codec/schroedinger.c:74
msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Decodificador de vídeo Schroedingers"
#: modules/codec/schroedinger.c:80
#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr "Codificador de vídeo Dirac, usando a biblioteca
dirac-research
"
msgstr "Codificador de vídeo Dirac, usando a biblioteca
libschroedinger
"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
...
...
@@ -11072,7 +11073,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr "Codificador de áudio MP3 de ponto fixo"
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
#: modules/gui/macosx/open.m:2
09
modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
#: modules/gui/macosx/open.m:2
10
modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
...
...
@@ -12575,7 +12576,7 @@ msgstr "Controle de Volume"
msgid "Position Control"
msgstr "Controle de Posição"
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:24
63
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:24
71
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
...
...
@@ -12903,9 +12904,9 @@ msgstr "Iniciando"
msgid "Opening"
msgstr "Abrindo"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
67
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
15 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
17 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
90
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
23 modules/gui/macosx/intf.m:2024
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
25 modules/gui/macosx/intf.m:2026
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
...
...
@@ -13462,8 +13463,8 @@ msgstr ""
"todas as interfaces de rede (0.0.0.0). Se desejar que esta interface esteja "
"disponível somente para a máquina local, digite \"127.0.0.1\"."
#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:20
0
#: modules/gui/macosx/open.m:20
2
modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:20
1
#: modules/gui/macosx/open.m:20
3
modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:156
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:260
...
...
@@ -14510,8 +14511,8 @@ msgstr ""
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1
132
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
6
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1
093
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
9
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Tele texto"
...
...
@@ -14760,30 +14761,30 @@ msgstr "Comandos"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Interface de buffer de quadros do GNU/Linux osd/sobreposição"
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:6
17
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:6
20
msgid "About VLC media player"
msgstr "Sobre o reprodutor de mídias VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:
96
#,
c-format
msgid "Compiled by %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:
104
#,
fuzzy
msgid "Compiled by %s
with %@
"
msgstr "Compilado por %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:1
04
#: modules/gui/macosx/about.m:1
12
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "O VLC foi feito para você por:"
#: modules/gui/macosx/about.m:1
14 modules/gui/macosx/about.m:179
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
2
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#: modules/gui/macosx/about.m:1
22 modules/gui/macosx/about.m:193
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
5
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licença"
#: modules/gui/macosx/about.m:
192
#: modules/gui/macosx/about.m:
206
msgid "VLC media player Help"
msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:
195 modules/gui/macosx/controls.m:540
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
08
#: modules/gui/macosx/about.m:
209 modules/gui/macosx/controls.m:501
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
11
msgid "Index"
msgstr "Índice"
...
...
@@ -14797,14 +14798,14 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:64
3
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:64
6
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:6
39
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:6
42
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
...
...
@@ -14828,14 +14829,14 @@ msgstr "Hora"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
0 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:3
4
0 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
62 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
54 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
86 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
78 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
284
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
598 modules/gui/macosx/wizard.m:661
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
34 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
26 modules/gui/macosx/wizard.m:1652
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
60 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
52 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
303
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "OK"
...
...
@@ -14874,7 +14875,7 @@ msgstr ""
"\"Pausar\" enquanto edita os favoritos para garantir que a entrada permaneça "
"a mesma."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:10
62
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:10
34
msgid "Invalid selection"
msgstr "Seleção inválida"
...
...
@@ -14892,7 +14893,7 @@ msgstr ""
"O fluxo deve estar sendo reproduzido ou pausado para que os favoritos "
"funcionem."
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:10
68
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:10
29
msgid "Jump To Time"
msgstr "Saltar para o momento"
...
...
@@ -14904,59 +14905,59 @@ msgstr "seg."
msgid "Jump to time"
msgstr "Saltar para o momento"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
214
#: modules/gui/macosx/controls.m:
175
msgid "Random On"
msgstr "Ligar o Modo Aleatório"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
313 modules/gui/macosx/controls.m:344
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
72
#: modules/gui/macosx/controls.m:
274 modules/gui/macosx/controls.m:305
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
33
msgid "Repeat Off"
msgstr "Desligar o Modo Contínuo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
80 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
2
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
41 modules/gui/macosx/controls.m:1043
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5
msgid "Half Size"
msgstr "Metade do Tamanho"
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
82 modules/gui/macosx/controls.m:1083
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
130 modules/gui/macosx/intf.m:683
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
43 modules/gui/macosx/controls.m:1044
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
091 modules/gui/macosx/intf.m:686
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamanho Normal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
84 modules/gui/macosx/controls.m:1084
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
45 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
7
msgid "Double Size"
msgstr "Dobrar Tamanho"
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
86 modules/gui/macosx/controls.m:1088
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
100 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
47 modules/gui/macosx/controls.m:1049
#: modules/gui/macosx/controls.m:1
061 modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Float on Top"
msgstr "Destacar"
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
88 modules/gui/macosx/controls.m:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5
#: modules/gui/macosx/controls.m:4
49 modules/gui/macosx/controls.m:1046
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
8
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajustar ao Tamanho da Tela"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
813
#: modules/gui/macosx/controls.m:
774
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Manter Proporção entre Altura e Largura"
#: modules/gui/macosx/controls.m:
825 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/intf.m:
699
modules/gui/qt4/menus.cpp:613
#: modules/gui/macosx/controls.m:
786 modules/gui/macosx/intf.m:634
#: modules/gui/macosx/intf.m:
702
modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir Arquivo..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
59 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
20 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
msgid "Quit after Playback"
msgstr "Fechar após a Reprodução"
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
66 modules/gui/macosx/intf.m:658
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
27 modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Step Forward"
msgstr "Avançar um Passo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
67 modules/gui/macosx/intf.m:659
#: modules/gui/macosx/controls.m:10
28 modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Step Backward"
msgstr "Retroceder um Passo"
...
...
@@ -14977,16 +14978,16 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Show Details"
msgstr "Exibir Detalhes"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:60
1
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:60
7
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avançar Rápido"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:59
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:
597 modules/gui/macosx/intf.m:2005
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:59
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:
600 modules/gui/macosx/intf.m:2013
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:880
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:884
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:924
...
...
@@ -14999,21 +15000,21 @@ msgstr "Avançar Rápido"
msgid "VLC media player"
msgstr "Reprodutor de mídias VLC"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:14
6
modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:14
5
modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "2 Pass"
msgstr "2ª Passagem"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:14
7
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:14
6
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
msgstr "Aplica o equalizador duas vezes. O resultado será mais intenso."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:1
50
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:1
49
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
"Habilitar o equalizador. As faixas podem ser ajustadas manualmente ou usando-"
"se uma configuração pronta."
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:15
2
modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:15
1
modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
msgid "Preamp"
msgstr "Pré amplificador"
...
...
@@ -15158,218 +15159,218 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(Nenhum item está sendo reproduzido)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
2
modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
5
modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
6
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Abrir Registro de Defeito"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
7
msgid "Save this Log..."
msgstr "Salvar este registro..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
22
msgid "Check for Update..."
msgstr "Procurar Atualizações..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
msgid "Services"
msgstr "Serviços"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
7
msgid "Hide VLC"
msgstr "Ocultar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
8
msgid "Hide Others"
msgstr "Ocultar Outros"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
9
msgid "Show All"
msgstr "Exibir Todos"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
27
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
30
msgid "Quit VLC"
msgstr "Fechar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
29
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
32
msgid "1:File"
msgstr "1:Arquivo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
0
modules/gui/qt4/menus.cpp:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3
modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Abrir (com opções)..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5
msgid "Open Disc..."
msgstr "Abrir Disco..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6
msgid "Open Network..."
msgstr "Abrir na Rede..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
7
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Abrir Dispositivo de Captura..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
8
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir Arquivo Recente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6 modules/gui/macosx/intf.m:2752
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
9 modules/gui/macosx/intf.m:2760
msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpar Menu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
37
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
40
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Assistente de Exportação/Saída de Fluxo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
3
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
4
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
5
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
4
modules/gui/macosx/playlist.m:469
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
7
modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Todos"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
9
msgid "Playback"
msgstr "Reproduzir"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
69
modules/gui/qt4/menus.cpp:566
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
72
modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
0
modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
3
modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuir Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
5 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
8 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo de vídeo de Tela Inteira"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
07
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
10
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
7
msgid "Window"
msgstr "Janela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
8
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar Janela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
9
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
17
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
20
msgid "Player..."
msgstr "Reprodutor..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
18
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
21
msgid "Controller..."
msgstr "Controlador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
22
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
3
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controles Avançados..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
4
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Favoritos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
5
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista de reprodução"
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
3
modules/gui/macosx/playlist.m:470
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
6
modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Informações da Mídia..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
7
msgid "Messages..."
msgstr "Mensagens..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
8
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erros e Avisos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
27
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
30
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Trazer para a frente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
29
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
32
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
3
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Ajuda do reprodutor de mídias VLC..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
4
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leia Me / FAQ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
6
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentação On-line..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
7
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sítio Web do Videolan"
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
8
msgid "Make a donation..."
msgstr "Faça uma doação..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
9
msgid "Online Forum..."
msgstr "Fórum On-line..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
3
msgid "Volume Up"
msgstr "Aumentar Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
4
msgid "Volume Down"
msgstr "Diminuir Volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
57
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
60
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
58
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
61
msgid "Don't Send"
msgstr "Não Enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
59 modules/gui/macosx/intf.m:760
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
62 modules/gui/macosx/intf.m:763
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "O VLC travou na última sessão"
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
4
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
...
...
@@ -15384,11 +15385,11 @@ msgstr ""
"antes do travamento e outras informações úteis: um endereço para baixar "
"arquivo, uma URL de um fluxo de rede, etc."
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
5
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Concordo em ser contactado sobre este relatório de erros."
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
6
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
...
...
@@ -15396,42 +15397,42 @@ msgstr ""
"Somente o endereço padrão de e-mail será enviado, sem incluir outras "
"informações."
#: modules/gui/macosx/intf.m:18
45
#: modules/gui/macosx/intf.m:18
53
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
43
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
51
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Erro enviando o Relatório de Problemas"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
34
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
42
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Registro de travamentos não encontrado"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
34
modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
697
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
42
modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
716
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
34
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
42
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Não foi possível encotrar nenhum registro do defeito anterior."
#: modules/gui/macosx/intf.m:246
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:246
9
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Excluir as preferências anteriores?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
62
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
70
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Encontramos uma versão mais antiga do VLC nos arquivos de configuração."
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
63
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
71
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Excluir e reiniciar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
597
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
605
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Registro de Depuração do VLC (%s).rtfd"
...
...
@@ -15553,19 +15554,7 @@ msgstr ""
"Por padrão o VLC pode ser controlado usando-se as teclas de mídia dos "
"teclados Apple mais modernos."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:98
msgid "Use media key control when VLC is in background"
msgstr ""
"Usar o controle por tecla de mídia quando o VLC estiver em segundo plano"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:99
msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr ""
"Por padrão o VLC aceitará os eventos de teclas de mídia também quando "
"estiver em segundo plano."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Interface Mac OS X"
...
...
@@ -15585,29 +15574,29 @@ msgstr ""
"Verifique o encaixe do dispositivo, assegure-se que o programa do EyeTV mais "
"recente está instalado e tente novamente."
#: modules/gui/macosx/open.m:17
2
#: modules/gui/macosx/open.m:17
3
msgid "Open Source"
msgstr "Abrir Fonte"
#: modules/gui/macosx/open.m:17
3
#: modules/gui/macosx/open.m:17
4
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Localizador de Recursos de Mídia (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:17
5 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:
588 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:9
54 modules/gui/macosx/open.m:1197
#: modules/gui/macosx/open.m:17
6 modules/gui/macosx/open.m:208
#: modules/gui/macosx/open.m:
611 modules/gui/macosx/open.m:808
#: modules/gui/macosx/open.m:9
83 modules/gui/macosx/open.m:1226
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: modules/gui/macosx/open.m:18
1 modules/gui/macosx/open.m:42
4
#: modules/gui/macosx/open.m:4
6
3
#: modules/gui/macosx/open.m:18
2 modules/gui/macosx/open.m:44
4
#: modules/gui/macosx/open.m:4
8
3
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
#: modules/gui/macosx/open.m:18
3 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:3
0
8 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:11
89
#: modules/gui/macosx/open.m:18
4 modules/gui/macosx/open.m:193
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
8 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:11
92
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
...
...
@@ -15619,43 +15608,43 @@ msgstr "Capturar"
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
#: modules/gui/macosx/open.m:18
4
#: modules/gui/macosx/open.m:18
5
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Tatar como um pipe em vez de um arquivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:18
5
#: modules/gui/macosx/open.m:18
6
msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Reproduzir outra mídia de forma síncrona"
#: modules/gui/macosx/open.m:18
6
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
6 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#: modules/gui/macosx/open.m:18
7
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
4 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
msgid "Choose..."
msgstr "Procurar..."
#: modules/gui/macosx/open.m:1
89
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
892
#: modules/gui/macosx/open.m:1
90
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
911
msgid "Device name"
msgstr "Nome do dispositivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:19
3
modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
#: modules/gui/macosx/open.m:19
4
modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "No DVD menus"
msgstr "Não usar menus de DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:19
5 modules/gui/macosx/open.m:626
#: modules/gui/macosx/open.m:19
6 modules/gui/macosx/open.m:649
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:19
6 modules/gui/macosx/open.m:739
#: modules/gui/macosx/open.m:19
7 modules/gui/macosx/open.m:762
#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:20
1
#: modules/gui/macosx/open.m:20
2
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
#: modules/gui/macosx/open.m:20
4
#: modules/gui/macosx/open.m:20
5
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
...
...
@@ -15665,7 +15654,7 @@ msgstr ""
"digite a URL no campo acima. Se desejar abrir um fluxo RTP ou UDP, pressione "
"o botão abaixo."
#: modules/gui/macosx/open.m:20
5
#: modules/gui/macosx/open.m:20
6
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
...
...
@@ -15681,15 +15670,15 @@ msgstr ""
"Para abrir um fluxo usando um protocolo diferente, pressione Cancelar para "
"fechar esta janela."
#: modules/gui/macosx/open.m:20
8
#: modules/gui/macosx/open.m:20
9
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Abrir Fluxo RTP/UDP"
#: modules/gui/macosx/open.m:21
0
#: modules/gui/macosx/open.m:21
1
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: modules/gui/macosx/open.m:21
1
modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/macosx/open.m:21
2
modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:214
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:356
...
...
@@ -15697,65 +15686,65 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: modules/gui/macosx/open.m:21
3 modules/gui/macosx/open.m:849
#: modules/gui/macosx/open.m:9
07
#: modules/gui/macosx/open.m:21
4 modules/gui/macosx/open.m:878
#: modules/gui/macosx/open.m:9
36
msgid "Unicast"
msgstr "Unicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:21
4 modules/gui/macosx/open.m:864
#: modules/gui/macosx/open.m:9
22
#: modules/gui/macosx/open.m:21
5 modules/gui/macosx/open.m:893
#: modules/gui/macosx/open.m:9
51
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:22
5
#: modules/gui/macosx/open.m:22
6
msgid "Screen Capture Input"
msgstr "Entrada de Captura de Tela"
#: modules/gui/macosx/open.m:22
6
#: modules/gui/macosx/open.m:22
7
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
msgstr "Este painel permite procesar a saída da sua tela."
#: modules/gui/macosx/open.m:22
7
#: modules/gui/macosx/open.m:22
8
msgid "Frames per Second:"
msgstr "Quadros por Segundo:"
#: modules/gui/macosx/open.m:22
8
#: modules/gui/macosx/open.m:22
9
msgid "Subscreen left:"
msgstr "Canto esquerdo da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:2
29
#: modules/gui/macosx/open.m:2
30
msgid "Subscreen top:"
msgstr "Canto superior da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
0
#: modules/gui/macosx/open.m:23
1
msgid "Subscreen width:"
msgstr "Larguda da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
1
#: modules/gui/macosx/open.m:23
2
msgid "Subscreen height:"
msgstr "Altura da sub tela:"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
3
#: modules/gui/macosx/open.m:23
4
msgid "Current channel:"
msgstr "Canal atual:"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
4
#: modules/gui/macosx/open.m:23
5
msgid "Previous Channel"
msgstr "Canal Anterior"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
5
#: modules/gui/macosx/open.m:23
6
msgid "Next Channel"
msgstr "Próximo Canal"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
6 modules/gui/macosx/open.m:1131
#: modules/gui/macosx/open.m:23
7 modules/gui/macosx/open.m:1160
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Obtendo informações do canal..."
#: modules/gui/macosx/open.m:23
7
#: modules/gui/macosx/open.m:23
8
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV não está iniciado"
#: modules/gui/macosx/open.m:23
8
#: modules/gui/macosx/open.m:23
9
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
...
...
@@ -15763,69 +15752,69 @@ msgstr ""
"O VLC não pôde se conectar ao EyeTV.\n"
"Verifique se o plugin do EyeTV está instalado."
#: modules/gui/macosx/open.m:2
39
#: modules/gui/macosx/open.m:2
40
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr "Iniciar o EyeTV agora"
#: modules/gui/macosx/open.m:24
0
#: modules/gui/macosx/open.m:24
1
msgid "Download Plugin"
msgstr "Baixar Plugin"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
0
6
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
6
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Carregar arquivo de legendas:"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
0
7 modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
7 modules/gui/macosx/output.m:137
msgid "Settings..."
msgstr "Configurações..."
#: modules/gui/macosx/open.m:3
0
9
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
9
msgid "Override parametters"
msgstr "Sobrepor parâmetros"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
1
2
#: modules/gui/macosx/open.m:3
3
2
msgid "FPS"
msgstr "QPS"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
1
4
#: modules/gui/macosx/open.m:3
3
4
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Codificação de legendas"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
1
6 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
#: modules/gui/macosx/open.m:3
3
6 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Font size"
msgstr "Tamanho da fonte"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
1
8
#: modules/gui/macosx/open.m:3
3
8
msgid "Subtitles alignment"
msgstr "Alinhamento da legenda"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
1
#: modules/gui/macosx/open.m:3
4
1
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriedades da fonte"
#: modules/gui/macosx/open.m:3
2
2
#: modules/gui/macosx/open.m:3
4
2
msgid "Subtitle File"
msgstr "Arquivo de legenda"
#: modules/gui/macosx/open.m:
587 modules/gui/macosx/open.m:953
#: modules/gui/macosx/open.m:1
196
modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
#: modules/gui/macosx/open.m:
610 modules/gui/macosx/open.m:982
#: modules/gui/macosx/open.m:1
225
modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Arquivo"
#: modules/gui/macosx/open.m:6
74 modules/gui/macosx/open.m:726
#: modules/gui/macosx/open.m:7
34 modules/gui/macosx/open.m:742
#: modules/gui/macosx/open.m:6
97 modules/gui/macosx/open.m:749
#: modules/gui/macosx/open.m:7
57 modules/gui/macosx/open.m:765
msgid "No %@s found"
msgstr "Nenhum %@s encontrado"
#: modules/gui/macosx/open.m:
778
#: modules/gui/macosx/open.m:
807
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Abrir uma pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
34
#: modules/gui/macosx/open.m:10
63
msgid "iSight Capture Input"
msgstr "Entrada de Captura do iSight"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
35
#: modules/gui/macosx/open.m:10
64
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
...
...
@@ -15841,11 +15830,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há suporte para o Live Áudio."
#: modules/gui/macosx/open.m:11
37
#: modules/gui/macosx/open.m:11
66
msgid "Composite input"
msgstr "Entrada componente"
#: modules/gui/macosx/open.m:11
40
#: modules/gui/macosx/open.m:11
69
msgid "S-Video input"
msgstr "Entrada S-Vídeo"
...
...
@@ -15879,7 +15868,7 @@ msgid "Transcoding options"
msgstr "Opções de transcodificação"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
2
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Taxa de Bits (KB/s)"
...
...
@@ -15927,13 +15916,13 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
50
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
48
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
0
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
...
...
@@ -16004,7 +15993,7 @@ msgstr "Lista de reprodução HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
65
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
39
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i itens"
...
...
@@ -16077,7 +16066,7 @@ msgstr "Quadros exibidos"
msgid "Lost frames"
msgstr "Quadros perdidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:36
3
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:36
1
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
...
...
@@ -16131,12 +16120,12 @@ msgstr "Restaurar Padrão"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
696
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
715
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:317
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Restaurar Preferências"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
699
#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
718
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
...
...
@@ -16144,15 +16133,15 @@ msgstr ""
"As preferências do reprodutor de mídias VLC serão redefinidas.\n"
"Deseja continuar?"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
4
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
7
msgid "Select a directory"
msgstr "Selecione uma pasta"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
4
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
7
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
5
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:122
8
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
...
...
@@ -16301,13 +16290,13 @@ msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Privacidade / Interação de Rede"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "...when VLC is in background"
msgstr "...quando o VLC estiver em segundo plano"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Procurar atualizações automaticamente"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Default Encoding"
msgstr "Codificação padrão"
...
...
@@ -16375,89 +16364,90 @@ msgstr "Prefixo"
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Numeração seqüencial"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:46
6
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:46
4
msgid "Last check on: %@"
msgstr "Última verificação em: %@"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:46
8
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:46
6
msgid "No check was performed yet."
msgstr "Nenhuma verificação foi feita ainda."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
2 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
23
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
7 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:621
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
55
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
2
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
7
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:469
msgid "Lowest latency"
msgstr "Mínima latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
2
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
7
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
msgid "Low latency"
msgstr "Baixa latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
2
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
7
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:471
#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
3
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
8
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
msgid "High latency"
msgstr "Alta latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
3
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:57
8
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:473
msgid "Higher latency"
msgstr "Máxima latência"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:8
14
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:8
55
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "As Configurações da Interface não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:856 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:928
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:961
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1067
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1087
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Um erro ocorreu enquanto suas configurações eram salvas via SimplePrefs (%i)."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
888
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
927
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Áudio não forma salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
21
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
60
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Vídeo não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
987
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
1026
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "As Configurações de Entrada não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
27
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
66
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "As configurações de OSD/Legendas não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
52
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
86
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "As teclas de atalho não foram salvas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
53
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
85
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Escolhe a pasta para gravar suas capturas de vídeo."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
55
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
87
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
41
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
73
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
...
...
@@ -16465,15 +16455,15 @@ msgstr ""
"Digite novas teclas para\n"
"\"%@\""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
15
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
47
msgid "Invalid combination"
msgstr "Combinação inválida"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
16
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
48
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Lamentavelmente, estas teclas não podem ser associadas a atalhos."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
34
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:13
66
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Esta combinação já é usada por \"%@\"."
...
...
@@ -16591,19 +16581,19 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Amostras de áudio descomprimidas (podem ser usadas com WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
3
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Fluxo de Programa MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
5
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Fluxo de transporte MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
7
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Formato MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:25
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:25
5
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
...
...
@@ -16614,7 +16604,7 @@ msgstr ""
"quiser em todas as interfaces de rede. Geralmente esta é a melhor coisa a "
"fazer. Outros computadores podem acessar o fluxo em http://seuip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:2
61
#: modules/gui/macosx/wizard.m:2
59
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
...
...
@@ -16624,7 +16614,7 @@ msgstr ""
"pois o servidor precisa enviar o fluxo várias vezes, mas geralmente é o mais "
"compatível"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
2
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
...
...
@@ -16635,7 +16625,7 @@ msgstr ""
"todas as interfaces de rede. Geralmente é o melhor a se fazer. Outros "
"computadores pode acessar o fluxo em mms://seuip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
6
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
...
...
@@ -16647,15 +16637,15 @@ msgstr ""
"Microsoft. Note que somente há suporte para uma pequena parte dos protocolos "
"MMS (MMS encapsulado em HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
3 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
1 modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Informe o endereço do computador destino."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
4 modules/gui/macosx/wizard.m:372
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
2 modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Use para criar fluxo para um único computador."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
6 modules/gui/macosx/wizard.m:286
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
4 modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
...
...
@@ -16665,7 +16655,7 @@ msgstr ""
"entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para uso privado, digite um endereço que "
"inicie com 239.255."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
7
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
...
...
@@ -16675,7 +16665,7 @@ msgstr ""
"rede com multicast. É o método mais eficiente para distribuir para vários "
"computadores, mas não funciona na Internet."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
2
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
...
...
@@ -16683,7 +16673,7 @@ msgstr ""
"Use oara distribuir um fluxo para um único computador. Os cabeçalhos RTP "
"serão adicionados ao fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
7
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
...
...
@@ -16694,28 +16684,28 @@ msgstr ""
"computadores, mas não funciona na Internet. Os cabeçalhos RTP serão "
"adicionados ao fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:31
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:31
7
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
2 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:12
73
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
0 modules/gui/macosx/wizard.m:323
#: modules/gui/macosx/wizard.m:12
45
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Assistente de Fluxo/Transcodificação"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
4
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
"Este assistente permite configurar fluxos simples ou configurações de "
"transcodificação."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
8 modules/gui/macosx/wizard.m:329
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
2 modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
6 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
6 modules/gui/macosx/wizard.m:327
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
0 modules/gui/macosx/wizard.m:402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
4 modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid "More Info"
msgstr "Mais Informações"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
30
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
28
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
...
...
@@ -16725,37 +16715,37 @@ msgstr ""
"e transcodificação do VLC. As janelas de Abrir e 'Salvar/Fluxo' darão acesso "
"a mais funcionalidades."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
5 modules/gui/macosx/wizard.m:493
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
77
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
3 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
51
msgid "Stream to network"
msgstr "Fluxo para rede"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
7 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
5 modules/gui/macosx/wizard.m:1659
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcodificar/Salvar em arquivo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
40
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
38
msgid "Choose input"
msgstr "Procurar entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
41
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
39
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Procure aqui seu fluxo de entrada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
3 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
719
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
1 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
693
msgid "Select a stream"
msgstr "Selecione um fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
5
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
3
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Item existente na lista de reprodução"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
3 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
1 modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Partial Extract"
msgstr "Extração parcial"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
5
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
3
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
...
...
@@ -16765,45 +16755,45 @@ msgstr ""
"do fluxo (por exemplo, um arquivo, um disco, mas não um fluxo de rede UDP). "
"Os momentos de início e fim podem ser informados em segundos."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
7
msgid "From"
msgstr "De"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
60
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
58
msgid "To"
msgstr "Para"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
2
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Permite selecionar a entrada de fluxo que será usada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
6 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
4 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
7 modules/gui/macosx/wizard.m:439
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
5 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method"
msgstr "Método de fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
6
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Endereço do computador para o qual seguirá o fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
70
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
68
msgid "UDP Unicast"
msgstr "Unicast UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
71
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
69
msgid "UDP Multicast"
msgstr "Multicast UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
4
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
5
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
...
...
@@ -16811,15 +16801,15 @@ msgstr ""
"Permite modificar o formato de compressão das trilhas de áudio e vídeo. Para "
"modificar somente o formato do contêiner, vá para a próxima página."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
2 modules/gui/macosx/wizard.m:441
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
0 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Transcode audio"
msgstr "Transcodificar áudio"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
3 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
1 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode video"
msgstr "Transcodificar vídeo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
6 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
4 modules/gui/macosx/wizard.m:1795
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
...
...
@@ -16827,7 +16817,7 @@ msgstr ""
"A habilitação desta opção permite transcodificar a trilha de áudio, se "
"estiver presente no fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
8 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
6 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
...
...
@@ -16835,11 +16825,11 @@ msgstr ""
"A habilitação desta opção permite transcodificar a trilha de vídeo, se "
"estiver presente no fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
0
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Formato de encapsulamento"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
3
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
1
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
...
...
@@ -16847,52 +16837,52 @@ msgstr ""
"Permite selecionar como o fluxo será encapsulado. Dependendo das escolhas "
"anteriores, nem todos os formatos estarão disponíveis."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
6
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Opções adicionais de fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
7
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
399 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Tempo limite (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
3 modules/gui/macosx/wizard.m:435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
77
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
1 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
51
msgid "SAP Announce"
msgstr "Anúncio SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
5 modules/gui/macosx/wizard.m:415
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
7 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
3 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
5 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
msgid "Local playback"
msgstr "Reprodução contínua"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
7 modules/gui/macosx/wizard.m:416
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
5 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Adicionar legendas ao vídeo transcodificado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
10
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
08
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Opções adicionais de transcodificação"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
11
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
09
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr "Permite ajustar alguns parâmetros adicionais de transcodificação."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
3 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
1 modules/gui/macosx/wizard.m:1067
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Selecione o arquivo para salvar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
5
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
msgstr "Adiciona legendas disponíveis diretamente ao vídeo. "
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
2
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
...
...
@@ -16900,31 +16890,31 @@ msgstr ""
"Lista todas as configurações. Clique em \"Finalizar\" para iniciar o fluxo "
"ou a transcodificação."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
4
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
7
msgid "Encap. format"
msgstr "Formato de encapsulamento"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
31
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
29
msgid "Input stream"
msgstr "Fluxo de entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:43
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:43
5
msgid "Save file to"
msgstr "Salvar arquivo em"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
5
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
3
msgid "Include subtitles"
msgstr "Incluir legendas"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:59
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:59
7
msgid "No input selected"
msgstr "Nenhuma entrada foi selecionada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
601
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
599
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
...
...
@@ -16934,11 +16924,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Escolha um antes de seguir para a próxima tela."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
0
msgid "No valid destination"
msgstr "Não há um destino válido"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
2
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
...
...
@@ -16952,7 +16942,7 @@ msgstr ""
"Se você não sabe bem o que isso significa, dê uma olhada no Guia de Fluxo do "
"VLC e na ajuda desta janela."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
63
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
35
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
...
...
@@ -16964,19 +16954,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Corrija sua seleção e tente novamente."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
90
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
62
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Selecione a pasta para salvar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
46
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
18
msgid "No folder selected"
msgstr "Nenhuma pasta selecionada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
48
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
20
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Uma pasta onde serão salvos os arquivos que foram selecionados."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
50
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
22
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
...
...
@@ -16984,49 +16974,49 @@ msgstr ""
"Preencha um caminho válido ou use o botão \"Procurar\" para selecionar o "
"local."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
53
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
25
msgid "No file selected"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
55
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
27
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Um arquivo para gravar o fluxo que foi selecionado."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
57
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
29
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
"Preencha um caminho válido ou use o botão \"Procurar\" para selecionar um "
"local."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
60
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
34
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
73 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:14
32
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
47 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:14
06
msgid "yes"
msgstr "Sim"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
75 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
98 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
49 modules/gui/macosx/wizard.m:1359
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
72 modules/gui/macosx/wizard.m:1378
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
390 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "no"
msgstr "Não"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
81
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
55
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "sim: de %@ a %@ segundos"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
91 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
65 modules/gui/macosx/wizard.m:1383
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "sim: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
79
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
53
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Permite criar fluxo em uma rede"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
87
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
61
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
...
...
@@ -17039,17 +17029,17 @@ msgstr ""
"para arquivo. Suas habilidades de transcodificação são úteis para gravar "
"fluxos de rede, por exemplo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
816
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
790
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Seleciona o codec de áudio. Clique em um codece para obter mais informações."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
33
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
07
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Seleciona seu codec de vídeo. Clique em um para obter mais informações."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
68
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
42
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
...
...
@@ -17061,7 +17051,7 @@ msgstr ""
"o que significa isso, ou se deseja um fluxo apenas na sua rede local, deixe "
"essa opção com o valor 1."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
79
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
53
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
...
...
@@ -17077,7 +17067,7 @@ msgstr ""
"Se você quiser dar um nome ao fluxo, preencha esse nome aqui. Caso "
"contrário, um nome padrão será usado."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
92
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
66
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
...
...
@@ -17446,31 +17436,31 @@ msgstr "Encontrar: %s"
msgid "Open: %s"
msgstr "Abrir: %s"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:28
1
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:28
2
msgid "Shift+L"
msgstr "Shift+L"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:37
8
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:37
9
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Clique para alternar entre repetir um, repetir todos"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:44
1
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:44
2
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "Capítulo/Título Anterior"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:44
7
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:44
8
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:45
3
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:45
4
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Próximo Capítulo/Título"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:48
6
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:48
7
msgid "Teletext Activation"
msgstr "Ativação do Tele Texto"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:50
2
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:50
3
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "Alternar Transparência"
...
...
@@ -17775,90 +17765,90 @@ msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr ""
"Clique duas vezes para saltar para um momento definido no tempo de reprodução"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:5
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:5
6
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
msgstr "Selecionar um dispositivo ou um pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:5
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:5
7
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgstr "Selecionar um dispositivo ou uma pasta VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:13
2
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:17
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:13
5
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:17
4
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Selecione um ou vários arquivos"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
47
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
50
msgid "File names:"
msgstr "Nomes dos Arquivos:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
49
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1
52
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:20
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:20
4
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Abrir arquivo de legenda"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:3
26
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:3
39
msgid "Eject the disc"
msgstr "Ejetar o disco"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
688
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
49
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
707
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
68
msgid "DVB Type:"
msgstr "Tipo do DVB:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
14
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
80
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
33
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
99
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Taxa de símbolos do transponder"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
23
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
989
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
42
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
1008
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de banda"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
39
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
58
msgid "Channels:"
msgstr "Canais:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
50
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
69
msgid "Selected ports:"
msgstr "Portas selecionadas:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
53
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
72
msgid ".*"
msgstr ".*"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
60
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
79
msgid "Input caching:"
msgstr "Cache de entrada:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
70
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
89
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usar o pace do VLC"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
74
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:8
93
msgid "Auto connection"
msgstr "Conexão automática"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
898
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
917
msgid "Radio device name"
msgstr "Nome do dispositivo de áudio"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
30
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
49
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"A tela será aberta e reproduzida em ordem para o fluxo ou para a gravação."
#. xgettext: frames per second
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
44
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
63
msgid " f/s"
msgstr "qps"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:12
57
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:12
76
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções Avançadas"
...
...
@@ -18866,15 +18856,15 @@ msgstr "Configurações VLM (*.vlm);;Todos (*.*)"
msgid "Open VLM configuration..."
msgstr "Abrir configurações do VLM..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:53
6
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:53
9
msgid "Broadcast: "
msgstr "Difusão: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:60
6
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:60
9
msgid "Schedule: "
msgstr "Programação: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:63
0
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:63
3
msgid "VOD: "
msgstr "VOD: "
...
...
@@ -20365,11 +20355,11 @@ msgstr "Freebox TV"
msgid "French TV"
msgstr "TV Francesa"
#: modules/misc/notify/growl.m:9
7
#: modules/misc/notify/growl.m:9
8
msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Complemento de notificação do Growl"
#: modules/misc/notify/growl.m:
279
#: modules/misc/notify/growl.m:
308
msgid "Now playing"
msgstr "Reproduzindo agora"
...
...
@@ -26618,6 +26608,20 @@ msgstr "Contínuo"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Lista do Gerenciador de Mídias"
#~ msgid "Use media key control when VLC is in background"
#~ msgstr ""
#~ "Usar o controle por tecla de mídia quando o VLC estiver em segundo plano"
#~ msgid ""
#~ "By default, VLC will accept media key events also when being in "
#~ "background."
#~ msgstr ""
#~ "Por padrão o VLC aceitará os eventos de teclas de mídia também quando "
#~ "estiver em segundo plano."
#~ msgid "...when VLC is in background"
#~ msgstr "...quando o VLC estiver em segundo plano"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "Descombinador GME (Game_Music_Emu)"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment