Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
82b6b631
Commit
82b6b631
authored
Dec 02, 2010
by
Dean Lee
Committed by
Christophe Mutricy
Dec 02, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Chinese update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
441f305a
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
268 additions
and
180 deletions
+268
-180
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+268
-180
No files found.
po/zh_CN.po
View file @
82b6b631
...
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
...
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-1
1-11 20:27+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-1
2-01 00:13+00
00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dean Lee
<xslidian
@
lidian
.
info
>
\n"
"Last-Translator: Dean Lee
<xslidian
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Simplified Chinese
<xslidian
+
vlc
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Simplified Chinese
<xslidian
+
vlc
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language: Chinese Simplified\n"
"Language: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。"
...
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。"
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:101
6
modules/misc/dummy/dummy.c:69
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:101
3
modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgid "Interface"
msgstr "界面"
msgstr "界面"
...
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "热键设置"
...
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "热键设置"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
87
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
94
msgid "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "音频"
msgstr "音频"
...
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "其它音频设置与模块。"
...
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "其它音频设置与模块。"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
69
modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
76
modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Video"
msgid "Video"
msgstr "视频"
msgstr "视频"
...
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "消息(&M)"
...
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "消息(&M)"
msgid "Jump to Specific
&
Time"
msgid "Jump to Specific
&
Time"
msgstr "转到指定的时间(
&
T)"
msgstr "转到指定的时间(
&
T)"
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:66
4
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:66
1
msgid "
&
Bookmarks"
msgid "
&
Bookmarks"
msgstr "书签(
&
B)"
msgstr "书签(
&
B)"
...
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "关于(&A)"
...
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "关于(&A)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:7
90
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:7
87
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgid "Play"
msgstr "播放"
msgstr "播放"
...
@@ -967,8 +967,8 @@ msgid "Original ID"
...
@@ -967,8 +967,8 @@ msgid "Original ID"
msgstr "原始 ID"
msgstr "原始 ID"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
0
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
7
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
89
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
96
msgid "Codec"
msgid "Codec"
msgstr "编码"
msgstr "编码"
...
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Description"
...
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Description"
msgstr "描述"
msgstr "描述"
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:49
2
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:49
9
msgid "Channels"
msgid "Channels"
msgstr "声道"
msgstr "声道"
...
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "位每采样"
...
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "位每采样"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
1 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
8 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgid "Bitrate"
msgstr "位率"
msgstr "位率"
...
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "专辑回放增益"
...
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "专辑回放增益"
msgid "%.2f dB"
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
76
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
83
msgid "Resolution"
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
msgstr "分辨率"
...
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "这允许以稍低或稍高的速度播放音频且不影响音频音调
...
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "这允许以稍低或稍高的速度播放音频且不影响音频音调
#: src/libvlc-module.c:362 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: src/libvlc-module.c:362 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:29
5
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:29
7
msgid "None"
msgid "None"
msgstr "无"
msgstr "无"
...
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "服务发现模块"
...
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "服务发现模块"
msgid ""
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr "指定要载入的服务发现模块,由冒号分隔。
标准值为 sap、hal
..."
msgstr "指定要载入的服务发现模块,由冒号分隔。
典型值有 sap、hal
..."
#: src/libvlc-module.c:1237
#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Play files randomly forever"
msgid "Play files randomly forever"
...
@@ -3583,11 +3583,11 @@ msgstr "正常比率"
...
@@ -3583,11 +3583,11 @@ msgstr "正常比率"
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "选择将播放速率设为正常值的热键。"
msgstr "选择将播放速率设为正常值的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
11
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
08
msgid "Faster (fine)"
msgid "Faster (fine)"
msgstr "较快 (好)"
msgstr "较快 (好)"
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:81
9
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:81
6
msgid "Slower (fine)"
msgid "Slower (fine)"
msgstr "较慢 (好)"
msgstr "较慢 (好)"
...
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "长跳转长度,以秒为单位。"
...
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "长跳转长度,以秒为单位。"
#: src/libvlc-module.c:1347 modules/control/hotkeys.c:179
#: src/libvlc-module.c:1347 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:88
6
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:88
3
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgid "Quit"
msgstr "退出"
msgstr "退出"
...
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "选择用于减小音量的按键。"
...
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "选择用于减小音量的按键。"
#: src/libvlc-module.c:1373 modules/access/v4l2.c:175
#: src/libvlc-module.c:1373 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:57
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:57
2
msgid "Mute"
msgid "Mute"
msgstr "静音"
msgstr "静音"
...
@@ -4307,8 +4307,8 @@ msgstr "子画面"
...
@@ -4307,8 +4307,8 @@ msgstr "子画面"
#: src/libvlc-module.c:1776 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: src/libvlc-module.c:1776 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
495
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
502
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
497
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
504
msgid "Subtitles"
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
msgstr "字幕"
...
@@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "附件"
...
@@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "附件"
msgid "Attachment input"
msgid "Attachment input"
msgstr "附件输入"
msgstr "附件输入"
#: modules/access/avio.h:3
4
#: modules/access/avio.h:3
7
msgid "Avio"
msgid "Avio"
msgstr "Avio"
msgstr "Avio"
#: modules/access/avio.h:3
5
#: modules/access/avio.h:3
8
msgid "FFmpeg access"
msgid "FFmpeg access"
msgstr "FFmpeg 访问"
msgstr "FFmpeg 访问"
...
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "音频通量流的声道数目"
...
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "音频通量流的声道数目"
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
79
#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
86
msgid "Width"
msgid "Width"
msgstr "宽度"
msgstr "宽度"
...
@@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "视频或字幕通量流的宽度"
...
@@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "视频或字幕通量流的宽度"
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:48
2
#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:48
9
msgid "Height"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgstr "高度"
...
@@ -7426,7 +7426,7 @@ msgstr "调谐器"
...
@@ -7426,7 +7426,7 @@ msgstr "调谐器"
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "要使用的调谐器,如果有多个设备。"
msgstr "要使用的调谐器,如果有多个设备。"
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
66
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
73
msgid "MJPEG"
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
...
@@ -9094,14 +9094,14 @@ msgstr "5.1"
...
@@ -9094,14 +9094,14 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
72
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
80
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
76
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
84
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
16
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
24
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
18
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
26
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
86
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
94
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
03
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
11
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:101
0
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:101
8
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
33
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
41
#: modules/video_output/xcb/window.c:322
#: modules/video_output/xcb/window.c:322
msgid "VLC media player"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
...
@@ -10401,7 +10401,7 @@ msgstr "字幕 (高级)"
...
@@ -10401,7 +10401,7 @@ msgstr "字幕 (高级)"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "使用 libass 渲染字幕"
msgstr "使用 libass 渲染字幕"
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:3
58
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:3
64
msgid "Building font cache"
msgid "Building font cache"
msgstr "正在创建字体缓存"
msgstr "正在创建字体缓存"
...
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "正在打开"
...
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "正在打开"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:79
6
modules/misc/notify/xosd.c:235
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:79
3
modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
msgstr "暂停"
...
@@ -14167,12 +14167,12 @@ msgid "Lock Aspect Ratio"
...
@@ -14167,12 +14167,12 @@ msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "锁定宽高比"
msgstr "锁定宽高比"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:61
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:61
3
msgid "Open File..."
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件..."
msgstr "打开文件..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:4
90
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:4
87
msgid "Quit after Playback"
msgid "Quit after Playback"
msgstr "播放后退出"
msgstr "播放后退出"
...
@@ -14457,11 +14457,11 @@ msgstr "全部选择"
...
@@ -14457,11 +14457,11 @@ msgstr "全部选择"
msgid "Playback"
msgid "Playback"
msgstr "播放"
msgstr "播放"
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:56
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:56
6
msgid "Increase Volume"
msgid "Increase Volume"
msgstr "增大音量"
msgstr "增大音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:5
72
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:5
69
msgid "Decrease Volume"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "减小音量"
msgstr "减小音量"
...
@@ -14527,7 +14527,7 @@ msgid "Bring All to Front"
...
@@ -14527,7 +14527,7 @@ msgid "Bring All to Front"
msgstr "全部窗口到最前"
msgstr "全部窗口到最前"
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
82
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
79
msgid "Help"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgstr "帮助"
...
@@ -15060,7 +15060,7 @@ msgstr "转码选项"
...
@@ -15060,7 +15060,7 @@ msgstr "转码选项"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "位率 (kb/秒)"
msgstr "位率 (kb/秒)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
78
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
85
msgid "Scale"
msgid "Scale"
msgstr "比例"
msgstr "比例"
...
@@ -16858,11 +16858,11 @@ msgstr "已播放"
...
@@ -16858,11 +16858,11 @@ msgstr "已播放"
msgid "buffers"
msgid "buffers"
msgstr "缓冲器"
msgstr "缓冲器"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:29
3
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:29
5
msgid "Current visualization"
msgid "Current visualization"
msgstr "当前的可视化"
msgstr "当前的可视化"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:33
2
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:33
4
msgid ""
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
"Click to adjust"
...
@@ -16870,19 +16870,19 @@ msgstr ""
...
@@ -16870,19 +16870,19 @@ msgstr ""
"当前回放速度: %1\n"
"当前回放速度: %1\n"
"点击调整"
"点击调整"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:40
3
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:40
5
msgid "Revert to normal play speed"
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "恢复普通播放速度"
msgstr "恢复普通播放速度"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:47
7
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:47
9
msgid "Download cover art"
msgid "Download cover art"
msgstr "下载封面"
msgstr "下载封面"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:52
0
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:52
2
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "点击可在已用和剩余时间之间切换"
msgstr "点击可在已用和剩余时间之间切换"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:52
2
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:52
4
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr "双击跳到选定时间位置"
msgstr "双击跳到选定时间位置"
...
@@ -17090,7 +17090,7 @@ msgid "Apply"
...
@@ -17090,7 +17090,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "应用"
msgstr "应用"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:44
8
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:44
9
msgid "Unset"
msgid "Unset"
msgstr "取消设置"
msgstr "取消设置"
...
@@ -17371,7 +17371,7 @@ msgid "Errors"
...
@@ -17371,7 +17371,7 @@ msgid "Errors"
msgstr "错误"
msgstr "错误"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:15
10
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:15
07
msgid "
&
Clear"
msgid "
&
Clear"
msgstr "清除(
&
C)"
msgstr "清除(
&
C)"
...
@@ -17625,7 +17625,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17625,7 +17625,7 @@ msgstr ""
"无法写入文件 %1:\n"
"无法写入文件 %1:\n"
"%2。"
"%2。"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
6
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
3
msgid "Open Media"
msgid "Open Media"
msgstr "打开媒体"
msgstr "打开媒体"
...
@@ -17764,7 +17764,7 @@ msgstr "重置参数(&R)"
...
@@ -17764,7 +17764,7 @@ msgstr "重置参数(&R)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300
msgid "Cannot save Configuration"
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr "无法保存
首选项
"
msgstr "无法保存
配置
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301
msgid "Preferences file could not be saved"
msgid "Preferences file could not be saved"
...
@@ -17869,7 +17869,7 @@ msgstr "删除当前档案"
...
@@ -17869,7 +17869,7 @@ msgstr "删除当前档案"
msgid "Cl
&
ose"
msgid "Cl
&
ose"
msgstr "关闭(
&
O)"
msgstr "关闭(
&
O)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
55
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
61
msgid "Profile Name"
msgid "Profile Name"
msgstr "档案名称"
msgstr "档案名称"
...
@@ -18018,11 +18018,11 @@ msgstr "字幕文件"
...
@@ -18018,11 +18018,11 @@ msgstr "字幕文件"
msgid "All Files"
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
msgstr "所有文件"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
87
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
95
msgid "Control menu for the player"
msgid "Control menu for the player"
msgstr "用于播放器的控制菜单"
msgstr "用于播放器的控制菜单"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
0
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
8
msgid "Paused"
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
msgstr "已暂停"
...
@@ -18034,11 +18034,11 @@ msgstr "媒体(&M)"
...
@@ -18034,11 +18034,11 @@ msgstr "媒体(&M)"
msgid "P
&
layback"
msgid "P
&
layback"
msgstr "播放(
&
L)"
msgstr "播放(
&
L)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:9
92
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:9
89
msgid "
&
Audio"
msgid "
&
Audio"
msgstr "音频(
&
A)"
msgstr "音频(
&
A)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:99
9
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:99
6
msgid "
&
Video"
msgid "
&
Video"
msgstr "视频(
&
V)"
msgstr "视频(
&
V)"
...
@@ -18046,7 +18046,7 @@ msgstr "视频(&V)"
...
@@ -18046,7 +18046,7 @@ msgstr "视频(&V)"
msgid "
&
Tools"
msgid "
&
Tools"
msgstr "工具(
&
T)"
msgstr "工具(
&
T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:10
42
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:10
39
msgid "V
&
iew"
msgid "V
&
iew"
msgstr "视图(
&
I)"
msgstr "视图(
&
I)"
...
@@ -18054,11 +18054,11 @@ msgstr "视图(&I)"
...
@@ -18054,11 +18054,11 @@ msgstr "视图(&I)"
msgid "
&
Help"
msgid "
&
Help"
msgstr "帮助(
&
H)"
msgstr "帮助(
&
H)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
4
msgid "
&
Open File..."
msgid "
&
Open File..."
msgstr "打开文件(
&
O)..."
msgstr "打开文件(
&
O)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
71
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
68
msgid "Open
&
Disc..."
msgid "Open
&
Disc..."
msgstr "打开光盘(
&
D)..."
msgstr "打开光盘(
&
D)..."
...
@@ -18066,7 +18066,7 @@ msgstr "打开光盘(&D)..."
...
@@ -18066,7 +18066,7 @@ msgstr "打开光盘(&D)..."
msgid "Open
&
Network Stream..."
msgid "Open
&
Network Stream..."
msgstr "打开网络串流(
&
N)..."
msgstr "打开网络串流(
&
N)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:87
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:87
2
msgid "Open
&
Capture Device..."
msgid "Open
&
Capture Device..."
msgstr "打开捕获设备(
&
C)..."
msgstr "打开捕获设备(
&
C)..."
...
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgstr "转换 / 保存(&R)..."
...
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgstr "转换 / 保存(&R)..."
msgid "
&
Streaming..."
msgid "
&
Streaming..."
msgstr "串流(
&
S)..."
msgstr "串流(
&
S)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1
102
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1
099
msgid "
&
Quit"
msgid "
&
Quit"
msgstr "退出(
&
Q)"
msgstr "退出(
&
Q)"
...
@@ -18142,211 +18142,211 @@ msgstr "高级控制(&A)"
...
@@ -18142,211 +18142,211 @@ msgstr "高级控制(&A)"
msgid "Docked Playlist"
msgid "Docked Playlist"
msgstr "播放列表自动靠边"
msgstr "播放列表自动靠边"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:49
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:49
3
msgid "Visualizations selector"
msgid "Visualizations selector"
msgstr "可视化选择器"
msgstr "可视化选择器"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:50
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:50
0
msgid "Customi
&
ze Interface..."
msgid "Customi
&
ze Interface..."
msgstr "自定义界面(
&
Z)..."
msgstr "自定义界面(
&
Z)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:5
61
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:5
58
msgid "Audio
&
Track"
msgid "Audio
&
Track"
msgstr "音轨(
&
T)"
msgstr "音轨(
&
T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:5
62
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:5
59
msgid "Audio
&
Channels"
msgid "Audio
&
Channels"
msgstr "声道(
&
C)"
msgstr "声道(
&
C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:56
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:56
0
msgid "Audio
&
Device"
msgid "Audio
&
Device"
msgstr "音频设备(
&
D)"
msgstr "音频设备(
&
D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:56
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:56
3
msgid "
&
Visualizations"
msgid "
&
Visualizations"
msgstr "可视化(
&
V)"
msgstr "可视化(
&
V)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
10
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
07
msgid "Video
&
Track"
msgid "Video
&
Track"
msgstr "视频轨道(
&
T)"
msgstr "视频轨道(
&
T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:61
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:61
0
msgid "
&
Subtitles Track"
msgid "
&
Subtitles Track"
msgstr "字幕轨道(
&
S)"
msgstr "字幕轨道(
&
S)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
21
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
18
msgid "
&
Fullscreen"
msgid "
&
Fullscreen"
msgstr "全屏幕(
&
F)"
msgstr "全屏幕(
&
F)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
22
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
19
msgid "Always
&
On Top"
msgid "Always
&
On Top"
msgstr "总在最前(
&
O)"
msgstr "总在最前(
&
O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
0
msgid "DirectX Wallpaper"
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "DirectX 壁纸"
msgstr "DirectX 壁纸"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
2
msgid "Direct3D Desktop mode"
msgid "Direct3D Desktop mode"
msgstr "Direct3D 桌面模式"
msgstr "Direct3D 桌面模式"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
4
msgid "Sna
&
pshot"
msgid "Sna
&
pshot"
msgstr "截图(
&
P)"
msgstr "截图(
&
P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
31
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
28
msgid "
&
Zoom"
msgid "
&
Zoom"
msgstr "缩放(
&
Z)"
msgstr "缩放(
&
Z)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
32
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
29
msgid "Sca
&
le"
msgid "Sca
&
le"
msgstr "缩放(
&
L)"
msgstr "缩放(
&
L)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
0
msgid "
&
Aspect Ratio"
msgid "
&
Aspect Ratio"
msgstr "高宽比(
&
A)"
msgstr "高宽比(
&
A)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
4
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
1
msgid "
&
Crop"
msgid "
&
Crop"
msgstr "裁剪(
&
C)"
msgstr "裁剪(
&
C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
2
msgid "
&
Deinterlace"
msgid "
&
Deinterlace"
msgstr "反交错(
&
D)"
msgstr "反交错(
&
D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
3
msgid "
&
Deinterlace mode"
msgid "
&
Deinterlace mode"
msgstr "反交错模式(
&
D)"
msgstr "反交错模式(
&
D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
4
msgid "
&
Post processing"
msgid "
&
Post processing"
msgstr "后期处理(
&
P)"
msgstr "后期处理(
&
P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:66
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:66
2
msgid "Manage
&
bookmarks"
msgid "Manage
&
bookmarks"
msgstr "管理书签(
&
B)"
msgstr "管理书签(
&
B)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
71
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
68
msgid "T
&
itle"
msgid "T
&
itle"
msgstr "标题(
&
I)"
msgstr "标题(
&
I)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
72
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
69
msgid "
&
Chapter"
msgid "
&
Chapter"
msgstr "章节(
&
C)"
msgstr "章节(
&
C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:67
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:67
0
msgid "
&
Navigation"
msgid "
&
Navigation"
msgstr "导航(
&
N)"
msgstr "导航(
&
N)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:67
4
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:67
1
msgid "
&
Program"
msgid "
&
Program"
msgstr "程序(
&
P)"
msgstr "程序(
&
P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:7
31
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:7
28
msgid "Configure podcasts..."
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "设置 podcast..."
msgstr "设置 podcast..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:7
50
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:7
47
msgid "
&
Help..."
msgid "
&
Help..."
msgstr "帮助(
&
H)..."
msgstr "帮助(
&
H)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:75
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:75
0
msgid "Check for
&
Updates..."
msgid "Check for
&
Updates..."
msgstr "检查更新(
&
U)..."
msgstr "检查更新(
&
U)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:80
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:80
3
msgid "
&
Faster"
msgid "
&
Faster"
msgstr "较快(
&
F)"
msgstr "较快(
&
F)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:81
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:81
2
msgid "N
&
ormal Speed"
msgid "N
&
ormal Speed"
msgstr "普通速度(
&
O)"
msgstr "普通速度(
&
O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:82
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:82
0
msgid "Slo
&
wer"
msgid "Slo
&
wer"
msgstr "较慢(
&
W)"
msgstr "较慢(
&
W)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
30
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
27
msgid "
&
Jump Forward"
msgid "
&
Jump Forward"
msgstr "向前跳转(
&
J)"
msgstr "向前跳转(
&
J)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:83
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:83
2
msgid "Jump Bac
&
kward"
msgid "Jump Bac
&
kward"
msgstr "向后跳转(
&
K)"
msgstr "向后跳转(
&
K)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
50
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
47
msgid "
&
Stop"
msgid "
&
Stop"
msgstr "停止(
&
S)"
msgstr "停止(
&
S)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
4
msgid "Pre
&
vious"
msgid "Pre
&
vious"
msgstr "上一个(
&
V)"
msgstr "上一个(
&
V)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
9
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
6
msgid "Ne
&
xt"
msgid "Ne
&
xt"
msgstr "下一个(
&
X)"
msgstr "下一个(
&
X)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:87
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:87
0
msgid "Open
&
Network..."
msgid "Open
&
Network..."
msgstr "打开网络(
&
N)..."
msgstr "打开网络(
&
N)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:97
8
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:97
5
msgid "Leave Fullscreen"
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏幕"
msgstr "离开全屏幕"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:100
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:100
3
msgid "
&
Playback"
msgid "
&
Playback"
msgstr "播放(
&
P)"
msgstr "播放(
&
P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:108
4
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:108
1
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "在任务栏隐藏 VLC media player"
msgstr "在任务栏隐藏 VLC media player"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:10
90
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:10
87
msgid "Show VLC media player"
msgid "Show VLC media player"
msgstr "显示 VLC media player"
msgstr "显示 VLC media player"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1
100
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1
097
msgid "
&
Open Media"
msgid "
&
Open Media"
msgstr "打开媒体(
&
O)"
msgstr "打开媒体(
&
O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:149
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:149
2
msgid " - Empty - "
msgid " - Empty - "
msgstr " - 空 - "
msgstr " - 空 - "
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
1
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "显示高级参数设置代替简易设置"
msgstr "显示高级参数设置代替简易设置"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
2
msgid ""
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
"preferences dialog."
msgstr "在打开参数设置对话框时显示高级参数设置而非建议参数设置。"
msgstr "在打开参数设置对话框时显示高级参数设置而非建议参数设置。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
5
modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
6
modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
msgid "Systray icon"
msgid "Systray icon"
msgstr "系统托盘图标"
msgstr "系统托盘图标"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
7
msgid ""
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
"basic actions."
msgstr "在系统托盘处显示一个图标使您可以对 VLC media player 进行简单的操作。"
msgstr "在系统托盘处显示一个图标使您可以对 VLC media player 进行简单的操作。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
1
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "仅以系统托盘方式启动 VLC"
msgstr "仅以系统托盘方式启动 VLC"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
2
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "VLC 启动时将只显示任务栏图标"
msgstr "VLC 启动时将只显示任务栏图标"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
5
msgid "Resize interface to the native video size"
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "缩放界面至原生视频大小"
msgstr "缩放界面至原生视频大小"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
5
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
6
msgid ""
msgid ""
"You have two choices:\n"
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
...
@@ -18358,19 +18358,19 @@ msgstr ""
...
@@ -18358,19 +18358,19 @@ msgstr ""
" - 视频将被缩放至适合界面的大小\n"
" - 视频将被缩放至适合界面的大小\n"
" 默认状况下,界面将被缩放至视频大小。"
" 默认状况下,界面将被缩放至视频大小。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
1
msgid "Show playing item name in window title"
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "在窗口标题显示正在播放的项目名称"
msgstr "在窗口标题显示正在播放的项目名称"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
2
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr "在控制器窗口标题中显示歌曲或视频的名称。"
msgstr "在控制器窗口标题中显示歌曲或视频的名称。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
5
msgid "Show notification popup on track change"
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "在轨道更改时显示提示弹出框"
msgstr "在轨道更改时显示提示弹出框"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
7
msgid ""
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
...
@@ -18378,19 +18378,19 @@ msgstr ""
...
@@ -18378,19 +18378,19 @@ msgstr ""
"在 VLC 被最小化或隐藏时,如果当前的播放列表项目有变动,就显示一个内容为艺术家"
"在 VLC 被最小化或隐藏时,如果当前的播放列表项目有变动,就显示一个内容为艺术家"
"和轨道名称的弹出提示窗口。"
"和轨道名称的弹出提示窗口。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
99
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
100
msgid "Advanced options"
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
msgstr "高级选项"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
1
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "在对话框中显示所有高级选项。"
msgstr "在对话框中显示所有高级选项。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
3
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
4
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr "在 0.1 到 1 之间的窗口不透明度"
msgstr "在 0.1 到 1 之间的窗口不透明度"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
5
msgid ""
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
...
@@ -18399,11 +18399,11 @@ msgstr ""
...
@@ -18399,11 +18399,11 @@ msgstr ""
"为主界面、播放列表和扩展面板设置在 0.1 和 1 之间的窗口透明度。此选项仅工作于 "
"为主界面、播放列表和扩展面板设置在 0.1 和 1 之间的窗口透明度。此选项仅工作于 "
"Windows 和 带混合扩展的 X11。"
"Windows 和 带混合扩展的 X11。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
09
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
10
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr "全屏控制板的不透明度,从 0.1 到 1"
msgstr "全屏控制板的不透明度,从 0.1 到 1"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
1
msgid ""
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
...
@@ -18412,29 +18412,29 @@ msgstr ""
...
@@ -18412,29 +18412,29 @@ msgstr ""
"为主界面、播放列表和扩展面板设置在 0.1 和 1 之间的窗口透明度。此选项仅工作于 "
"为主界面、播放列表和扩展面板设置在 0.1 和 1 之间的窗口透明度。此选项仅工作于 "
"Windows 和带混合扩展的 X11。"
"Windows 和带混合扩展的 X11。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
7
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "显示不重要的错误和警告对话框"
msgstr "显示不重要的错误和警告对话框"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
8
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
9
msgid "Activate the updates availability notification"
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "激活可用的更新提示"
msgstr "激活可用的更新提示"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
19
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
20
msgid ""
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
"once every two weeks."
msgstr "激活自动的新版本软件更新提示。它每两星期运行一次。"
msgstr "激活自动的新版本软件更新提示。它每两星期运行一次。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
2
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
3
msgid "Number of days between two update checks"
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "在两次更新检测之间的间隔天数"
msgstr "在两次更新检测之间的间隔天数"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
5
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr "允许音量被设置为 400%"
msgstr "允许音量被设置为 400%"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
5
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
6
msgid ""
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
...
@@ -18442,31 +18442,31 @@ msgstr ""
...
@@ -18442,31 +18442,31 @@ msgstr ""
"允许音量的修改范围为 0% 到 400%,而不是 0% 到 200%。由于它使用软件放大的原"
"允许音量的修改范围为 0% 到 400%,而不是 0% 到 200%。由于它使用软件放大的原"
"因,可能会造成音频失真。"
"因,可能会造成音频失真。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
1
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr "自动在退出时保存音量"
msgstr "自动在退出时保存音量"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
2
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
3
msgid "Ask for network policy at start"
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "在启动时询问网络策略"
msgstr "在启动时询问网络策略"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
5
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "在菜单中保存最近播放的项目"
msgstr "在菜单中保存最近播放的项目"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
7
msgid "List of words separated by | to filter"
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr "要过滤的单词列表,以 | 符号分隔"
msgstr "要过滤的单词列表,以 | 符号分隔"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
7
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
8
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr "用于过滤播放器最近播放过的项目的正则表达式"
msgstr "用于过滤播放器最近播放过的项目的正则表达式"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
1
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "定义音量滑杆的颜色"
msgstr "定义音量滑杆的颜色"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
2
msgid ""
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
...
@@ -18478,11 +18478,11 @@ msgstr ""
...
@@ -18478,11 +18478,11 @@ msgstr ""
"默认是 '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"默认是 '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"另一个选择是 '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
"另一个选择是 '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
7
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "选择启动模式和外观"
msgstr "选择启动模式和外观"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
7
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
8
msgid ""
msgid ""
"Start VLC with:\n"
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
" - normal mode\n"
...
@@ -18494,35 +18494,35 @@ msgstr ""
...
@@ -18494,35 +18494,35 @@ msgstr ""
" - 一个总是显示类似歌词信息、专辑封面的区域...\n"
" - 一个总是显示类似歌词信息、专辑封面的区域...\n"
" - 限制控制的最小化模式"
" - 限制控制的最小化模式"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
3
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
4
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "在全屏模式中显示控制器"
msgstr "在全屏模式中显示控制器"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
5
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "在打开对话框中嵌入文件浏览器"
msgstr "在打开对话框中嵌入文件浏览器"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
7
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr "定义要切换到全屏幕模式的屏幕"
msgstr "定义要切换到全屏幕模式的屏幕"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
7
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
8
msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgstr "全屏的屏幕编号,可以不是界面所在的屏幕"
msgstr "全屏的屏幕编号,可以不是界面所在的屏幕"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
1
msgid "Load extensions on startup"
msgid "Load extensions on startup"
msgstr "启动时载入扩展"
msgstr "启动时载入扩展"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
2
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr "自动在启动时载入扩展"
msgstr "自动在启动时载入扩展"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
5
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr "以最小外观启动 (无菜单)"
msgstr "以最小外观启动 (无菜单)"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
69
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
70
msgid "Qt interface"
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt 界面"
msgstr "Qt 界面"
...
@@ -19181,7 +19181,7 @@ msgstr "文本渲染器"
...
@@ -19181,7 +19181,7 @@ msgstr "文本渲染器"
msgid "Freetype2 font renderer"
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Freetype2 字体渲染器"
msgstr "Freetype2 字体渲染器"
#: modules/misc/freetype.c:3
59
#: modules/misc/freetype.c:3
65
msgid ""
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
"This should take less than a few minutes."
...
@@ -19232,11 +19232,11 @@ msgstr "OSSO"
...
@@ -19232,11 +19232,11 @@ msgstr "OSSO"
msgid "OSSO screen unblanking"
msgid "OSSO screen unblanking"
msgstr "OSSO 屏幕增辉"
msgstr "OSSO 屏幕增辉"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:3
5
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:3
6
msgid "XDG-screensaver"
msgid "XDG-screensaver"
msgstr "XDG-屏幕保护"
msgstr "XDG-屏幕保护"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:3
6
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:3
7
msgid "XDG screen saver inhibition"
msgid "XDG screen saver inhibition"
msgstr "XDG 屏幕保护禁止器"
msgstr "XDG 屏幕保护禁止器"
...
@@ -19342,9 +19342,8 @@ msgid "Lua HTTP"
...
@@ -19342,9 +19342,8 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "Lua HTTP"
msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:112
#: modules/misc/lua/vlc.c:112
#, fuzzy
msgid "Lua RC"
msgid "Lua RC"
msgstr "Lua
封面
"
msgstr "Lua
RC
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:114
#: modules/misc/lua/vlc.c:114
msgid "Lua Telnet"
msgid "Lua Telnet"
...
@@ -21345,7 +21344,7 @@ msgstr "各频道的 DMX 地址"
...
@@ -21345,7 +21344,7 @@ msgstr "各频道的 DMX 地址"
msgid ""
msgid ""
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
"values"
msgstr "在此定义各频道使用的 DMX 基
本地址;或者分别输入
数值"
msgstr "在此定义各频道使用的 DMX 基
地址,使用 , 或 ; 分隔
数值"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "Count of channels"
msgid "Count of channels"
...
@@ -21361,7 +21360,7 @@ msgstr "fnordlicht 数目"
...
@@ -21361,7 +21360,7 @@ msgstr "fnordlicht 数目"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgstr "根据您的 fnordlicht 硬件数选择
3 或
4 个频道"
msgstr "根据您的 fnordlicht 硬件数选择
1 至
4 个频道"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
msgid "Save Debug Frames"
...
@@ -24436,7 +24435,7 @@ msgid "Spectrum analyser"
...
@@ -24436,7 +24435,7 @@ msgid "Spectrum analyser"
msgstr "光谱分析器"
msgstr "光谱分析器"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
54
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
60
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
...
@@ -24646,98 +24645,102 @@ msgstr ""
...
@@ -24646,98 +24645,102 @@ msgstr ""
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
#838383
;\"
>
http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
</span></p></body></html>
"
"
#838383
;\"
>
http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
</span></p></body></html>
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
56
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
62
msgid "MPEG-TS"
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
57
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
63
msgid "MPEG-PS"
msgid "MPEG-PS"
msgstr "MPEG-PS"
msgstr "MPEG-PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
58
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
64
msgid "WAV"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "Webm"
msgstr "WebM"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "ASF/WMV"
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF/WMV"
msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
0
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
7
msgid "Ogg/Ogm"
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
1
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
8
msgid "RAW"
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
msgstr "RAW"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
2
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
9
msgid "MPEG 1"
msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG 1"
msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
63
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
70
msgid "FLV"
msgid "FLV"
msgstr "FLV"
msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
64
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
71
msgid "AVI"
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
65
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
72
msgid "MP4/MOV"
msgid "MP4/MOV"
msgstr "MP4/MOV"
msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
67
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
74
msgid "MKV"
msgid "MKV"
msgstr "MKV"
msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
68
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
75
msgid "Encapsulation"
msgid "Encapsulation"
msgstr "封装"
msgstr "封装"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
2 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
9 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
msgid " kb/s"
msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
73
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
80
msgid "Frame Rate"
msgid "Frame Rate"
msgstr "帧率"
msgstr "帧率"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
75
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
82
msgid " fps"
msgid " fps"
msgstr " 帧/秒"
msgstr " 帧/秒"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
77
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
84
msgid ""
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
msgstr ""
"您只需填写下列三个参数中的任意一个,VLC 将使用原始宽高比自动确定其他两项"
"您只需填写下列三个参数中的任意一个,VLC 将使用原始宽高比自动确定其他两项"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:48
0 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:48
7 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "00000; "
msgid "00000; "
msgstr "00000; "
msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
85
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
92
msgid "Keep original video track"
msgid "Keep original video track"
msgstr "保持原视频轨"
msgstr "保持原视频轨"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
86
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
93
msgid "Video codec"
msgid "Video codec"
msgstr "视频编解码器"
msgstr "视频编解码器"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
95
msgid "Keep original audio track"
msgid "Keep original audio track"
msgstr "保持原音频轨"
msgstr "保持原音频轨"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
493
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
500
msgid "Sample Rate"
msgid "Sample Rate"
msgstr "采样率"
msgstr "采样率"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
494
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
501
msgid "Audio codec"
msgid "Audio codec"
msgstr "音频编解码器"
msgstr "音频编解码器"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
496
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
503
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "将字幕覆盖在视频上"
msgstr "将字幕覆盖在视频上"
...
@@ -25326,9 +25329,6 @@ msgstr "媒体管理器列表"
...
@@ -25326,9 +25329,6 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "GME 去复用器 (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "GME 去复用器 (Game_Music_Emu)"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "WebM"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
...
@@ -26405,8 +26405,9 @@ msgstr "媒体管理器列表"
...
@@ -26405,8 +26405,9 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "Native"
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "原生"
#~ msgstr "原生"
#, fuzzy
#~ msgid "Display mode"
#~ msgid "Display mode"
#~ msgstr "显示
模式
"
#~ msgstr "显示
设备
"
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
#~ msgstr "在全屏幕中显示控制器"
#~ msgstr "在全屏幕中显示控制器"
...
@@ -27252,3 +27253,90 @@ msgstr "媒体管理器列表"
...
@@ -27252,3 +27253,90 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "Direct3D video output (XP)"
#~ msgid "Direct3D video output (XP)"
#~ msgstr "Direct3D 视频输出 (XP)"
#~ msgstr "Direct3D 视频输出 (XP)"
#~ msgid "ES ID"
#~ msgstr "ES ID"
#~ msgid "Decode"
#~ msgstr "解码"
#~ msgid "Decode at the demuxer stage"
#~ msgstr "在去复用器级别解码"
#~ msgid "Forced chroma"
#~ msgstr "强制色度"
#~ msgid ""
#~ "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
#~ "specified chroma."
#~ msgstr "如果非空,且图像解码为真,图像将被转换至指定色度。"
#~ msgid ""
#~ "Duration in second before simulating an end of file. A negative value "
#~ "means an unlimited play time."
#~ msgstr "模拟文件结尾之前持续的时长(以秒为单位)。负数值代表不限播放时间。"
#~ msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
#~ msgstr "生成通量流的帧率。"
#~ msgid "Real-time"
#~ msgstr "实时"
#~ msgid ""
#~ "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-"
#~ "time input slaves."
#~ msgstr "使用适用作主输入与实时输入从属的实时模式。"
#~ msgid "Image demuxer"
#~ msgstr "图像去复用器"
#~ msgid "Writer"
#~ msgstr "作词"
#~ msgid "Composr"
#~ msgstr "作曲"
#~ msgid "Producer"
#~ msgstr "监制"
#~ msgid "Director"
#~ msgstr "导演"
#~ msgid "Disclaimer"
#~ msgstr "免责声明"
#~ msgid "Requirements"
#~ msgstr "要求"
#~ msgid "Original Format"
#~ msgstr "原始格式"
#~ msgid "Display Source As"
#~ msgstr "显示源为"
#~ msgid "Performers"
#~ msgstr "演出者"
#~ msgid "Original Performer"
#~ msgstr "原始演出者"
#~ msgid "Providers Source Content"
#~ msgstr "提供商源内容"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "软件"
#~ msgid "Make"
#~ msgstr "制作"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "型号"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "产品"
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "分组"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment