Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
82b6b631
Commit
82b6b631
authored
Dec 02, 2010
by
Dean Lee
Committed by
Christophe Mutricy
Dec 02, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Chinese update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
441f305a
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
268 additions
and
180 deletions
+268
-180
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+268
-180
No files found.
po/zh_CN.po
View file @
82b6b631
...
...
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-1
1-11 20:27+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-1
2-01 00:13+00
00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dean Lee
<xslidian
@
lidian
.
info
>
\n"
"Last-Translator: Dean Lee
<xslidian
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Simplified Chinese
<xslidian
+
vlc
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。"
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:101
6
modules/misc/dummy/dummy.c:69
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:101
3
modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "界面"
...
...
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "热键设置"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
87
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
94
msgid "Audio"
msgstr "音频"
...
...
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "其它音频设置与模块。"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
69
modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
76
modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Video"
msgstr "视频"
...
...
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "消息(&M)"
msgid "Jump to Specific
&
Time"
msgstr "转到指定的时间(
&
T)"
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:66
4
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:66
1
msgid "
&
Bookmarks"
msgstr "书签(
&
B)"
...
...
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "关于(&A)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:7
90
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:7
87
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgstr "播放"
...
...
@@ -967,8 +967,8 @@ msgid "Original ID"
msgstr "原始 ID"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
0
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
89
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
7
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
96
msgid "Codec"
msgstr "编码"
...
...
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:49
2
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:49
9
msgid "Channels"
msgstr "声道"
...
...
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "位每采样"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
1 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
8 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "位率"
...
...
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "专辑回放增益"
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
76
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
83
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
...
...
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "这允许以稍低或稍高的速度播放音频且不影响音频音调
#: src/libvlc-module.c:362 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:29
5
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:29
7
msgid "None"
msgstr "无"
...
...
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "服务发现模块"
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr "指定要载入的服务发现模块,由冒号分隔。
标准值为 sap、hal
..."
msgstr "指定要载入的服务发现模块,由冒号分隔。
典型值有 sap、hal
..."
#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Play files randomly forever"
...
...
@@ -3583,11 +3583,11 @@ msgstr "正常比率"
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "选择将播放速率设为正常值的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
11
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
08
msgid "Faster (fine)"
msgstr "较快 (好)"
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:81
9
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:81
6
msgid "Slower (fine)"
msgstr "较慢 (好)"
...
...
@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "长跳转长度,以秒为单位。"
#: src/libvlc-module.c:1347 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:88
6
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:88
3
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "退出"
...
...
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "选择用于减小音量的按键。"
#: src/libvlc-module.c:1373 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:57
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:57
2
msgid "Mute"
msgstr "静音"
...
...
@@ -4307,8 +4307,8 @@ msgstr "子画面"
#: src/libvlc-module.c:1776 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
497
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
502
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
504
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
...
...
@@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "附件"
msgid "Attachment input"
msgstr "附件输入"
#: modules/access/avio.h:3
4
#: modules/access/avio.h:3
7
msgid "Avio"
msgstr "Avio"
#: modules/access/avio.h:3
5
#: modules/access/avio.h:3
8
msgid "FFmpeg access"
msgstr "FFmpeg 访问"
...
...
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "音频通量流的声道数目"
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
79
#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
86
msgid "Width"
msgstr "宽度"
...
...
@@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "视频或字幕通量流的宽度"
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:48
2
#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:48
9
msgid "Height"
msgstr "高度"
...
...
@@ -7426,7 +7426,7 @@ msgstr "调谐器"
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "要使用的调谐器,如果有多个设备。"
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
66
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
73
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
...
...
@@ -9094,14 +9094,14 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
72
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
76
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
16
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
18
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
86
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
03
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:101
0
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
33
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
80
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:8
84
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
24
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
26
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
94
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
11
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:101
8
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
41
#: modules/video_output/xcb/window.c:322
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
...
...
@@ -10401,7 +10401,7 @@ msgstr "字幕 (高级)"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "使用 libass 渲染字幕"
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:3
58
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:3
64
msgid "Building font cache"
msgstr "正在创建字体缓存"
...
...
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "正在打开"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:79
6
modules/misc/notify/xosd.c:235
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:79
3
modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
...
...
@@ -14167,12 +14167,12 @@ msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "锁定宽高比"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:61
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:61
3
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:4
90
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:4
87
msgid "Quit after Playback"
msgstr "播放后退出"
...
...
@@ -14457,11 +14457,11 @@ msgstr "全部选择"
msgid "Playback"
msgstr "播放"
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:56
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:56
6
msgid "Increase Volume"
msgstr "增大音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:5
72
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:5
69
msgid "Decrease Volume"
msgstr "减小音量"
...
...
@@ -14527,7 +14527,7 @@ msgid "Bring All to Front"
msgstr "全部窗口到最前"
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
82
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
79
msgid "Help"
msgstr "帮助"
...
...
@@ -15060,7 +15060,7 @@ msgstr "转码选项"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "位率 (kb/秒)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
78
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
85
msgid "Scale"
msgstr "比例"
...
...
@@ -16858,11 +16858,11 @@ msgstr "已播放"
msgid "buffers"
msgstr "缓冲器"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:29
3
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:29
5
msgid "Current visualization"
msgstr "当前的可视化"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:33
2
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:33
4
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
...
...
@@ -16870,19 +16870,19 @@ msgstr ""
"当前回放速度: %1\n"
"点击调整"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:40
3
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:40
5
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "恢复普通播放速度"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:47
7
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:47
9
msgid "Download cover art"
msgstr "下载封面"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:52
0
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:52
2
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "点击可在已用和剩余时间之间切换"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:52
2
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:52
4
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr "双击跳到选定时间位置"
...
...
@@ -17090,7 +17090,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:44
8
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:44
9
msgid "Unset"
msgstr "取消设置"
...
...
@@ -17371,7 +17371,7 @@ msgid "Errors"
msgstr "错误"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:15
10
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:15
07
msgid "
&
Clear"
msgstr "清除(
&
C)"
...
...
@@ -17625,7 +17625,7 @@ msgstr ""
"无法写入文件 %1:\n"
"%2。"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
6
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
3
msgid "Open Media"
msgstr "打开媒体"
...
...
@@ -17764,7 +17764,7 @@ msgstr "重置参数(&R)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr "无法保存
首选项
"
msgstr "无法保存
配置
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301
msgid "Preferences file could not be saved"
...
...
@@ -17869,7 +17869,7 @@ msgstr "删除当前档案"
msgid "Cl
&
ose"
msgstr "关闭(
&
O)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
55
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
61
msgid "Profile Name"
msgstr "档案名称"
...
...
@@ -18018,11 +18018,11 @@ msgstr "字幕文件"
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
87
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
95
msgid "Control menu for the player"
msgstr "用于播放器的控制菜单"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
0
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:103
8
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
...
...
@@ -18034,11 +18034,11 @@ msgstr "媒体(&M)"
msgid "P
&
layback"
msgstr "播放(
&
L)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:9
92
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:9
89
msgid "
&
Audio"
msgstr "音频(
&
A)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:99
9
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:99
6
msgid "
&
Video"
msgstr "视频(
&
V)"
...
...
@@ -18046,7 +18046,7 @@ msgstr "视频(&V)"
msgid "
&
Tools"
msgstr "工具(
&
T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:10
42
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:10
39
msgid "V
&
iew"
msgstr "视图(
&
I)"
...
...
@@ -18054,11 +18054,11 @@ msgstr "视图(&I)"
msgid "
&
Help"
msgstr "帮助(
&
H)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:86
4
msgid "
&
Open File..."
msgstr "打开文件(
&
O)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
71
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:8
68
msgid "Open
&
Disc..."
msgstr "打开光盘(
&
D)..."
...
...
@@ -18066,7 +18066,7 @@ msgstr "打开光盘(&D)..."
msgid "Open
&
Network Stream..."
msgstr "打开网络串流(
&
N)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:87
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:87
2
msgid "Open
&
Capture Device..."
msgstr "打开捕获设备(
&
C)..."
...
...
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgstr "转换 / 保存(&R)..."
msgid "
&
Streaming..."
msgstr "串流(
&
S)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1
102
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1
099
msgid "
&
Quit"
msgstr "退出(
&
Q)"
...
...
@@ -18142,211 +18142,211 @@ msgstr "高级控制(&A)"
msgid "Docked Playlist"
msgstr "播放列表自动靠边"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:49
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:49
3
msgid "Visualizations selector"
msgstr "可视化选择器"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:50
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:50
0
msgid "Customi
&
ze Interface..."
msgstr "自定义界面(
&
Z)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:5
61
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:5
58
msgid "Audio
&
Track"
msgstr "音轨(
&
T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:5
62
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:5
59
msgid "Audio
&
Channels"
msgstr "声道(
&
C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:56
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:56
0
msgid "Audio
&
Device"
msgstr "音频设备(
&
D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:56
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:56
3
msgid "
&
Visualizations"
msgstr "可视化(
&
V)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
10
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
07
msgid "Video
&
Track"
msgstr "视频轨道(
&
T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:61
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:61
0
msgid "
&
Subtitles Track"
msgstr "字幕轨道(
&
S)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
21
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
18
msgid "
&
Fullscreen"
msgstr "全屏幕(
&
F)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
22
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
19
msgid "Always
&
On Top"
msgstr "总在最前(
&
O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
0
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "DirectX 壁纸"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
2
msgid "Direct3D Desktop mode"
msgstr "Direct3D 桌面模式"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:62
4
msgid "Sna
&
pshot"
msgstr "截图(
&
P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
31
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
28
msgid "
&
Zoom"
msgstr "缩放(
&
Z)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
32
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
29
msgid "Sca
&
le"
msgstr "缩放(
&
L)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
0
msgid "
&
Aspect Ratio"
msgstr "高宽比(
&
A)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
4
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
1
msgid "
&
Crop"
msgstr "裁剪(
&
C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
2
msgid "
&
Deinterlace"
msgstr "反交错(
&
D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
3
msgid "
&
Deinterlace mode"
msgstr "反交错模式(
&
D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:63
4
msgid "
&
Post processing"
msgstr "后期处理(
&
P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:66
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:66
2
msgid "Manage
&
bookmarks"
msgstr "管理书签(
&
B)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
71
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
68
msgid "T
&
itle"
msgstr "标题(
&
I)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
72
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:6
69
msgid "
&
Chapter"
msgstr "章节(
&
C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:67
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:67
0
msgid "
&
Navigation"
msgstr "导航(
&
N)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:67
4
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:67
1
msgid "
&
Program"
msgstr "程序(
&
P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:7
31
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:7
28
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "设置 podcast..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:7
50
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:7
47
msgid "
&
Help..."
msgstr "帮助(
&
H)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:75
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:75
0
msgid "Check for
&
Updates..."
msgstr "检查更新(
&
U)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:80
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:80
3
msgid "
&
Faster"
msgstr "较快(
&
F)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:81
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:81
2
msgid "N
&
ormal Speed"
msgstr "普通速度(
&
O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:82
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:82
0
msgid "Slo
&
wer"
msgstr "较慢(
&
W)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
30
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
27
msgid "
&
Jump Forward"
msgstr "向前跳转(
&
J)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:83
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:83
2
msgid "Jump Bac
&
kward"
msgstr "向后跳转(
&
K)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
50
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:8
47
msgid "
&
Stop"
msgstr "停止(
&
S)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
4
msgid "Pre
&
vious"
msgstr "上一个(
&
V)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
9
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:85
6
msgid "Ne
&
xt"
msgstr "下一个(
&
X)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:87
3
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:87
0
msgid "Open
&
Network..."
msgstr "打开网络(
&
N)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:97
8
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:97
5
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏幕"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:100
6
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:100
3
msgid "
&
Playback"
msgstr "播放(
&
P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:108
4
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:108
1
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "在任务栏隐藏 VLC media player"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:10
90
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:10
87
msgid "Show VLC media player"
msgstr "显示 VLC media player"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1
100
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1
097
msgid "
&
Open Media"
msgstr "打开媒体(
&
O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:149
5
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:149
2
msgid " - Empty - "
msgstr " - 空 - "
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
1
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "显示高级参数设置代替简易设置"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
2
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr "在打开参数设置对话框时显示高级参数设置而非建议参数设置。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
5
modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
6
modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
msgid "Systray icon"
msgstr "系统托盘图标"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
7
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr "在系统托盘处显示一个图标使您可以对 VLC media player 进行简单的操作。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
1
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "仅以系统托盘方式启动 VLC"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
2
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "VLC 启动时将只显示任务栏图标"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
5
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "缩放界面至原生视频大小"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
5
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
6
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
...
...
@@ -18358,19 +18358,19 @@ msgstr ""
" - 视频将被缩放至适合界面的大小\n"
" 默认状况下,界面将被缩放至视频大小。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
1
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "在窗口标题显示正在播放的项目名称"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
2
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr "在控制器窗口标题中显示歌曲或视频的名称。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
5
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "在轨道更改时显示提示弹出框"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
7
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
...
...
@@ -18378,19 +18378,19 @@ msgstr ""
"在 VLC 被最小化或隐藏时,如果当前的播放列表项目有变动,就显示一个内容为艺术家"
"和轨道名称的弹出提示窗口。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
99
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
100
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
1
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "在对话框中显示所有高级选项。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
3
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
4
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr "在 0.1 到 1 之间的窗口不透明度"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
5
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
...
...
@@ -18399,11 +18399,11 @@ msgstr ""
"为主界面、播放列表和扩展面板设置在 0.1 和 1 之间的窗口透明度。此选项仅工作于 "
"Windows 和 带混合扩展的 X11。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
09
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
10
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr "全屏控制板的不透明度,从 0.1 到 1"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
1
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
...
...
@@ -18412,29 +18412,29 @@ msgstr ""
"为主界面、播放列表和扩展面板设置在 0.1 和 1 之间的窗口透明度。此选项仅工作于 "
"Windows 和带混合扩展的 X11。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
7
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "显示不重要的错误和警告对话框"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
8
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
9
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "激活可用的更新提示"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
19
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
20
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr "激活自动的新版本软件更新提示。它每两星期运行一次。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
2
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
3
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "在两次更新检测之间的间隔天数"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
5
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr "允许音量被设置为 400%"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
5
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
6
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
...
...
@@ -18442,31 +18442,31 @@ msgstr ""
"允许音量的修改范围为 0% 到 400%,而不是 0% 到 200%。由于它使用软件放大的原"
"因,可能会造成音频失真。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
1
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr "自动在退出时保存音量"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
2
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
3
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "在启动时询问网络策略"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
5
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "在菜单中保存最近播放的项目"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
7
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr "要过滤的单词列表,以 | 符号分隔"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
7
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
8
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr "用于过滤播放器最近播放过的项目的正则表达式"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
1
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "定义音量滑杆的颜色"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
2
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
...
...
@@ -18478,11 +18478,11 @@ msgstr ""
"默认是 '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"另一个选择是 '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
7
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "选择启动模式和外观"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
7
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
8
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
...
...
@@ -18494,35 +18494,35 @@ msgstr ""
" - 一个总是显示类似歌词信息、专辑封面的区域...\n"
" - 限制控制的最小化模式"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
3
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
4
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "在全屏模式中显示控制器"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
5
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "在打开对话框中嵌入文件浏览器"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
7
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr "定义要切换到全屏幕模式的屏幕"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
7
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
8
msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgstr "全屏的屏幕编号,可以不是界面所在的屏幕"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
1
msgid "Load extensions on startup"
msgstr "启动时载入扩展"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
2
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr "自动在启动时载入扩展"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
5
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr "以最小外观启动 (无菜单)"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
69
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
70
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt 界面"
...
...
@@ -19181,7 +19181,7 @@ msgstr "文本渲染器"
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Freetype2 字体渲染器"
#: modules/misc/freetype.c:3
59
#: modules/misc/freetype.c:3
65
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
...
...
@@ -19232,11 +19232,11 @@ msgstr "OSSO"
msgid "OSSO screen unblanking"
msgstr "OSSO 屏幕增辉"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:3
5
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:3
6
msgid "XDG-screensaver"
msgstr "XDG-屏幕保护"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:3
6
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:3
7
msgid "XDG screen saver inhibition"
msgstr "XDG 屏幕保护禁止器"
...
...
@@ -19342,9 +19342,8 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:112
#, fuzzy
msgid "Lua RC"
msgstr "Lua
封面
"
msgstr "Lua
RC
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:114
msgid "Lua Telnet"
...
...
@@ -21345,7 +21344,7 @@ msgstr "各频道的 DMX 地址"
msgid ""
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr "在此定义各频道使用的 DMX 基
本地址;或者分别输入
数值"
msgstr "在此定义各频道使用的 DMX 基
地址,使用 , 或 ; 分隔
数值"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "Count of channels"
...
...
@@ -21361,7 +21360,7 @@ msgstr "fnordlicht 数目"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgstr "根据您的 fnordlicht 硬件数选择
3 或
4 个频道"
msgstr "根据您的 fnordlicht 硬件数选择
1 至
4 个频道"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
...
...
@@ -24436,7 +24435,7 @@ msgid "Spectrum analyser"
msgstr "光谱分析器"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
54
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
60
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
...
...
@@ -24646,98 +24645,102 @@ msgstr ""
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
#838383
;\"
>
http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
</span></p></body></html>
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
56
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
62
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
57
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
63
msgid "MPEG-PS"
msgstr "MPEG-PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
58
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
64
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "Webm"
msgstr "WebM"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
0
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
7
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
1
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
8
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
2
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:46
9
msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
63
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
70
msgid "FLV"
msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
64
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
71
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
65
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
72
msgid "MP4/MOV"
msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
67
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
74
msgid "MKV"
msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
68
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
75
msgid "Encapsulation"
msgstr "封装"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
2 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:47
9 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
73
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
80
msgid "Frame Rate"
msgstr "帧率"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
75
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
82
msgid " fps"
msgstr " 帧/秒"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
77
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
84
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
"您只需填写下列三个参数中的任意一个,VLC 将使用原始宽高比自动确定其他两项"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:48
0 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:48
7 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "00000; "
msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
85
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
92
msgid "Keep original video track"
msgstr "保持原视频轨"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
86
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
93
msgid "Video codec"
msgstr "视频编解码器"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
88
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:4
95
msgid "Keep original audio track"
msgstr "保持原音频轨"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
493
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
500
msgid "Sample Rate"
msgstr "采样率"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
494
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
501
msgid "Audio codec"
msgstr "音频编解码器"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
496
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:
503
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "将字幕覆盖在视频上"
...
...
@@ -25326,9 +25329,6 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "GME 去复用器 (Game_Music_Emu)"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "WebM"
#~ msgid ""
#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
...
...
@@ -26405,8 +26405,9 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "原生"
#, fuzzy
#~ msgid "Display mode"
#~ msgstr "显示
模式
"
#~ msgstr "显示
设备
"
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
#~ msgstr "在全屏幕中显示控制器"
...
...
@@ -27252,3 +27253,90 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "Direct3D video output (XP)"
#~ msgstr "Direct3D 视频输出 (XP)"
#~ msgid "ES ID"
#~ msgstr "ES ID"
#~ msgid "Decode"
#~ msgstr "解码"
#~ msgid "Decode at the demuxer stage"
#~ msgstr "在去复用器级别解码"
#~ msgid "Forced chroma"
#~ msgstr "强制色度"
#~ msgid ""
#~ "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
#~ "specified chroma."
#~ msgstr "如果非空,且图像解码为真,图像将被转换至指定色度。"
#~ msgid ""
#~ "Duration in second before simulating an end of file. A negative value "
#~ "means an unlimited play time."
#~ msgstr "模拟文件结尾之前持续的时长(以秒为单位)。负数值代表不限播放时间。"
#~ msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
#~ msgstr "生成通量流的帧率。"
#~ msgid "Real-time"
#~ msgstr "实时"
#~ msgid ""
#~ "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-"
#~ "time input slaves."
#~ msgstr "使用适用作主输入与实时输入从属的实时模式。"
#~ msgid "Image demuxer"
#~ msgstr "图像去复用器"
#~ msgid "Writer"
#~ msgstr "作词"
#~ msgid "Composr"
#~ msgstr "作曲"
#~ msgid "Producer"
#~ msgstr "监制"
#~ msgid "Director"
#~ msgstr "导演"
#~ msgid "Disclaimer"
#~ msgstr "免责声明"
#~ msgid "Requirements"
#~ msgstr "要求"
#~ msgid "Original Format"
#~ msgstr "原始格式"
#~ msgid "Display Source As"
#~ msgstr "显示源为"
#~ msgid "Performers"
#~ msgstr "演出者"
#~ msgid "Original Performer"
#~ msgstr "原始演出者"
#~ msgid "Providers Source Content"
#~ msgstr "提供商源内容"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "软件"
#~ msgid "Make"
#~ msgstr "制作"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "型号"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "产品"
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "分组"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment