Commit 82b6b631 authored by Dean Lee's avatar Dean Lee Committed by Christophe Mutricy

l10n: Chinese update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 441f305a
......@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-11 20:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dean Lee <xslidian@lidian.info>\n"
"Last-Translator: Dean Lee <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <xslidian+vlc@gmail.com>\n"
"Language: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。"
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1016 modules/misc/dummy/dummy.c:69
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "界面"
......@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "热键设置"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
msgid "Audio"
msgstr "音频"
......@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "其它音频设置与模块。"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Video"
msgstr "视频"
......@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "消息(&M)"
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "转到指定的时间(&T)"
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:661
msgid "&Bookmarks"
msgstr "书签(&B)"
......@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "关于(&A)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
#: modules/gui/macosx/intf.m:2028 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgstr "播放"
......@@ -967,8 +967,8 @@ msgid "Original ID"
msgstr "原始 ID"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "编码"
......@@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/input/es_out.c:2914 src/input/es_out.c:2917
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "声道"
......@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "位每采样"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "位率"
......@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "专辑回放增益"
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
#: src/input/es_out.c:2961 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
......@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "这允许以稍低或稍高的速度播放音频且不影响音频音调
#: src/libvlc-module.c:362 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
#: modules/codec/kate.c:203
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:297
msgid "None"
msgstr "无"
......@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgstr "服务发现模块"
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr "指定要载入的服务发现模块,由冒号分隔。标准值为 sap、hal ..."
msgstr "指定要载入的服务发现模块,由冒号分隔。典型值有 sap、hal..."
#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Play files randomly forever"
......@@ -3583,11 +3583,11 @@ msgstr "正常比率"
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "选择将播放速率设为正常值的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
msgid "Faster (fine)"
msgstr "较快 (好)"
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
msgid "Slower (fine)"
msgstr "较慢 (好)"
......@@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "长跳转长度,以秒为单位。"
#: src/libvlc-module.c:1347 modules/control/hotkeys.c:179
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "退出"
......@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgstr "选择用于减小音量的按键。"
#: src/libvlc-module.c:1373 modules/access/v4l2.c:175
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Mute"
msgstr "静音"
......@@ -4307,8 +4307,8 @@ msgstr "子画面"
#: src/libvlc-module.c:1776 modules/codec/subtitles/subsdec.c:206
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
......@@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "附件"
msgid "Attachment input"
msgstr "附件输入"
#: modules/access/avio.h:34
#: modules/access/avio.h:37
msgid "Avio"
msgstr "Avio"
#: modules/access/avio.h:35
#: modules/access/avio.h:38
msgid "FFmpeg access"
msgstr "FFmpeg 访问"
......@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "音频通量流的声道数目"
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/video_filter/mosaic.c:95
#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
#: modules/video_output/vmem.c:42 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Width"
msgstr "宽度"
......@@ -6640,7 +6640,7 @@ msgstr "视频或字幕通量流的宽度"
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/video_filter/mosaic.c:93
#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
#: modules/video_output/vmem.c:45 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Height"
msgstr "高度"
......@@ -7426,7 +7426,7 @@ msgstr "调谐器"
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "要使用的调谐器,如果有多个设备。"
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
......@@ -9094,14 +9094,14 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:872
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:876
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:916
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:918
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:986
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:880
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:884
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:924
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:926
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1011
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
#: modules/video_output/xcb/window.c:322
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
......@@ -10401,7 +10401,7 @@ msgstr "字幕 (高级)"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "使用 libass 渲染字幕"
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:358
#: modules/codec/libass.c:722 modules/misc/freetype.c:364
msgid "Building font cache"
msgstr "正在创建字体缓存"
......@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "正在打开"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
......@@ -14167,12 +14167,12 @@ msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "锁定宽高比"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
msgid "Quit after Playback"
msgstr "播放后退出"
......@@ -14457,11 +14457,11 @@ msgstr "全部选择"
msgid "Playback"
msgstr "播放"
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "Increase Volume"
msgstr "增大音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Decrease Volume"
msgstr "减小音量"
......@@ -14527,7 +14527,7 @@ msgid "Bring All to Front"
msgstr "全部窗口到最前"
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Help"
msgstr "帮助"
......@@ -15060,7 +15060,7 @@ msgstr "转码选项"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "位率 (kb/秒)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
msgid "Scale"
msgstr "比例"
......@@ -16858,11 +16858,11 @@ msgstr "已播放"
msgid "buffers"
msgstr "缓冲器"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:295
msgid "Current visualization"
msgstr "当前的可视化"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:334
msgid ""
"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
......@@ -16870,19 +16870,19 @@ msgstr ""
"当前回放速度: %1\n"
"点击调整"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:403
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:405
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "恢复普通播放速度"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
msgid "Download cover art"
msgstr "下载封面"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "点击可在已用和剩余时间之间切换"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr "双击跳到选定时间位置"
......@@ -17090,7 +17090,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "应用"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1363
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:448
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:449
msgid "Unset"
msgstr "取消设置"
......@@ -17371,7 +17371,7 @@ msgid "Errors"
msgstr "错误"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1510
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507
msgid "&Clear"
msgstr "清除(&C)"
......@@ -17625,7 +17625,7 @@ msgstr ""
"无法写入文件 %1:\n"
"%2。"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
msgid "Open Media"
msgstr "打开媒体"
......@@ -17764,7 +17764,7 @@ msgstr "重置参数(&R)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr "无法保存首选项"
msgstr "无法保存配置"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301
msgid "Preferences file could not be saved"
......@@ -17869,7 +17869,7 @@ msgstr "删除当前档案"
msgid "Cl&ose"
msgstr "关闭(&O)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "Profile Name"
msgstr "档案名称"
......@@ -18018,11 +18018,11 @@ msgstr "字幕文件"
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:987
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
msgid "Control menu for the player"
msgstr "用于播放器的控制菜单"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
......@@ -18034,11 +18034,11 @@ msgstr "媒体(&M)"
msgid "P&layback"
msgstr "播放(&L)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:992
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989
msgid "&Audio"
msgstr "音频(&A)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996
msgid "&Video"
msgstr "视频(&V)"
......@@ -18046,7 +18046,7 @@ msgstr "视频(&V)"
msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1042
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039
msgid "V&iew"
msgstr "视图(&I)"
......@@ -18054,11 +18054,11 @@ msgstr "视图(&I)"
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
msgid "&Open File..."
msgstr "打开文件(&O)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
msgid "Open &Disc..."
msgstr "打开光盘(&D)..."
......@@ -18066,7 +18066,7 @@ msgstr "打开光盘(&D)..."
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "打开网络串流(&N)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "打开捕获设备(&C)..."
......@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgstr "转换 / 保存(&R)..."
msgid "&Streaming..."
msgstr "串流(&S)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099
msgid "&Quit"
msgstr "退出(&Q)"
......@@ -18142,211 +18142,211 @@ msgstr "高级控制(&A)"
msgid "Docked Playlist"
msgstr "播放列表自动靠边"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
msgid "Visualizations selector"
msgstr "可视化选择器"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "自定义界面(&Z)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
msgid "Audio &Track"
msgstr "音轨(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
msgid "Audio &Channels"
msgstr "声道(&C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
msgid "Audio &Device"
msgstr "音频设备(&D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
msgid "&Visualizations"
msgstr "可视化(&V)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
msgid "Video &Track"
msgstr "视频轨道(&T)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "字幕轨道(&S)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
msgid "&Fullscreen"
msgstr "全屏幕(&F)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:619
msgid "Always &On Top"
msgstr "总在最前(&O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:620
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "DirectX 壁纸"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
msgid "Direct3D Desktop mode"
msgstr "Direct3D 桌面模式"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:624
msgid "Sna&pshot"
msgstr "截图(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:628
msgid "&Zoom"
msgstr "缩放(&Z)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:629
msgid "Sca&le"
msgstr "缩放(&L)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:630
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "高宽比(&A)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
msgid "&Crop"
msgstr "裁剪(&C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
msgid "&Deinterlace"
msgstr "反交错(&D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
msgid "&Deinterlace mode"
msgstr "反交错模式(&D)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
msgid "&Post processing"
msgstr "后期处理(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
msgid "Manage &bookmarks"
msgstr "管理书签(&B)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668
msgid "T&itle"
msgstr "标题(&I)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669
msgid "&Chapter"
msgstr "章节(&C)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:670
msgid "&Navigation"
msgstr "导航(&N)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
msgid "&Program"
msgstr "程序(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:728
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "设置 podcast..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:747
msgid "&Help..."
msgstr "帮助(&H)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "检查更新(&U)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
msgid "&Faster"
msgstr "较快(&F)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "普通速度(&O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Slo&wer"
msgstr "较慢(&W)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
msgid "&Jump Forward"
msgstr "向前跳转(&J)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "向后跳转(&K)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
msgid "Pre&vious"
msgstr "上一个(&V)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
msgid "Ne&xt"
msgstr "下一个(&X)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
msgid "Open &Network..."
msgstr "打开网络(&N)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:978
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:975
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏幕"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003
msgid "&Playback"
msgstr "播放(&P)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1084
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "在任务栏隐藏 VLC media player"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1090
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087
msgid "Show VLC media player"
msgstr "显示 VLC media player"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1100
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097
msgid "&Open Media"
msgstr "打开媒体(&O)"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1495
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492
msgid " - Empty - "
msgstr " - 空 - "
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "显示高级参数设置代替简易设置"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr "在打开参数设置对话框时显示高级参数设置而非建议参数设置。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
msgid "Systray icon"
msgstr "系统托盘图标"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr "在系统托盘处显示一个图标使您可以对 VLC media player 进行简单的操作。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "仅以系统托盘方式启动 VLC"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "VLC 启动时将只显示任务栏图标"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "缩放界面至原生视频大小"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
......@@ -18358,19 +18358,19 @@ msgstr ""
" - 视频将被缩放至适合界面的大小\n"
" 默认状况下,界面将被缩放至视频大小。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "在窗口标题显示正在播放的项目名称"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr "在控制器窗口标题中显示歌曲或视频的名称。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "在轨道更改时显示提示弹出框"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
......@@ -18378,19 +18378,19 @@ msgstr ""
"在 VLC 被最小化或隐藏时,如果当前的播放列表项目有变动,就显示一个内容为艺术家"
"和轨道名称的弹出提示窗口。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Advanced options"
msgstr "高级选项"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "在对话框中显示所有高级选项。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr "在 0.1 到 1 之间的窗口不透明度"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
......@@ -18399,11 +18399,11 @@ msgstr ""
"为主界面、播放列表和扩展面板设置在 0.1 和 1 之间的窗口透明度。此选项仅工作于 "
"Windows 和 带混合扩展的 X11。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr "全屏控制板的不透明度,从 0.1 到 1"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
......@@ -18412,29 +18412,29 @@ msgstr ""
"为主界面、播放列表和扩展面板设置在 0.1 和 1 之间的窗口透明度。此选项仅工作于 "
"Windows 和带混合扩展的 X11。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "显示不重要的错误和警告对话框"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "激活可用的更新提示"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr "激活自动的新版本软件更新提示。它每两星期运行一次。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "在两次更新检测之间的间隔天数"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr "允许音量被设置为 400%"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
......@@ -18442,31 +18442,31 @@ msgstr ""
"允许音量的修改范围为 0% 到 400%,而不是 0% 到 200%。由于它使用软件放大的原"
"因,可能会造成音频失真。"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr "自动在退出时保存音量"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "在启动时询问网络策略"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "在菜单中保存最近播放的项目"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr "要过滤的单词列表,以 | 符号分隔"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr "用于过滤播放器最近播放过的项目的正则表达式"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "定义音量滑杆的颜色"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
......@@ -18478,11 +18478,11 @@ msgstr ""
"默认是 '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
"另一个选择是 '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255'"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "选择启动模式和外观"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
......@@ -18494,35 +18494,35 @@ msgstr ""
" - 一个总是显示类似歌词信息、专辑封面的区域...\n"
" - 限制控制的最小化模式"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "在全屏模式中显示控制器"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "在打开对话框中嵌入文件浏览器"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr "定义要切换到全屏幕模式的屏幕"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgstr "全屏的屏幕编号,可以不是界面所在的屏幕"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
msgid "Load extensions on startup"
msgstr "启动时载入扩展"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr "自动在启动时载入扩展"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr "以最小外观启动 (无菜单)"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170
msgid "Qt interface"
msgstr "Qt 界面"
......@@ -19181,7 +19181,7 @@ msgstr "文本渲染器"
msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Freetype2 字体渲染器"
#: modules/misc/freetype.c:359
#: modules/misc/freetype.c:365
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a few minutes."
......@@ -19232,11 +19232,11 @@ msgstr "OSSO"
msgid "OSSO screen unblanking"
msgstr "OSSO 屏幕增辉"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
msgid "XDG-screensaver"
msgstr "XDG-屏幕保护"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37
msgid "XDG screen saver inhibition"
msgstr "XDG 屏幕保护禁止器"
......@@ -19342,9 +19342,8 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:112
#, fuzzy
msgid "Lua RC"
msgstr "Lua 封面"
msgstr "Lua RC"
#: modules/misc/lua/vlc.c:114
msgid "Lua Telnet"
......@@ -21345,7 +21344,7 @@ msgstr "各频道的 DMX 地址"
msgid ""
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
msgstr "在此定义各频道使用的 DMX 基本地址;或者分别输入数值"
msgstr "在此定义各频道使用的 DMX 基地址,使用 , 或 ; 分隔数值"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
msgid "Count of channels"
......@@ -21361,7 +21360,7 @@ msgstr "fnordlicht 数目"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgstr "根据您的 fnordlicht 硬件数选择 3 或 4 个频道"
msgstr "根据您的 fnordlicht 硬件数选择 1 至 4 个频道"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
......@@ -24436,7 +24435,7 @@ msgid "Spectrum analyser"
msgstr "光谱分析器"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
......@@ -24646,98 +24645,102 @@ msgstr ""
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "MPEG-PS"
msgstr "MPEG-PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "Webm"
msgstr "WebM"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
msgid "FLV"
msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
msgid "MP4/MOV"
msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
msgid "MKV"
msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
msgid "Encapsulation"
msgstr "封装"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
msgid "Frame Rate"
msgstr "帧率"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
msgid " fps"
msgstr " 帧/秒"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
"您只需填写下列三个参数中的任意一个,VLC 将使用原始宽高比自动确定其他两项"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "00000; "
msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Keep original video track"
msgstr "保持原视频轨"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
msgid "Video codec"
msgstr "视频编解码器"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
msgid "Keep original audio track"
msgstr "保持原音频轨"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
msgid "Sample Rate"
msgstr "采样率"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
msgid "Audio codec"
msgstr "音频编解码器"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "将字幕覆盖在视频上"
......@@ -25326,9 +25329,6 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "GME 去复用器 (Game_Music_Emu)"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "WebM"
#~ msgid ""
#~ "Address of the locking callback function. This function must fill in "
#~ "valid plane memory address information for use by the video renderer."
......@@ -26405,8 +26405,9 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "原生"
#, fuzzy
#~ msgid "Display mode"
#~ msgstr "显示模式"
#~ msgstr "显示设备"
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
#~ msgstr "在全屏幕中显示控制器"
......@@ -27252,3 +27253,90 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "Direct3D video output (XP)"
#~ msgstr "Direct3D 视频输出 (XP)"
#~ msgid "ES ID"
#~ msgstr "ES ID"
#~ msgid "Decode"
#~ msgstr "解码"
#~ msgid "Decode at the demuxer stage"
#~ msgstr "在去复用器级别解码"
#~ msgid "Forced chroma"
#~ msgstr "强制色度"
#~ msgid ""
#~ "If non empty and image-decode is true, the image will be converted to the "
#~ "specified chroma."
#~ msgstr "如果非空,且图像解码为真,图像将被转换至指定色度。"
#~ msgid ""
#~ "Duration in second before simulating an end of file. A negative value "
#~ "means an unlimited play time."
#~ msgstr "模拟文件结尾之前持续的时长(以秒为单位)。负数值代表不限播放时间。"
#~ msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
#~ msgstr "生成通量流的帧率。"
#~ msgid "Real-time"
#~ msgstr "实时"
#~ msgid ""
#~ "Use real-time mode suitable for being used as a master input and real-"
#~ "time input slaves."
#~ msgstr "使用适用作主输入与实时输入从属的实时模式。"
#~ msgid "Image demuxer"
#~ msgstr "图像去复用器"
#~ msgid "Writer"
#~ msgstr "作词"
#~ msgid "Composr"
#~ msgstr "作曲"
#~ msgid "Producer"
#~ msgstr "监制"
#~ msgid "Director"
#~ msgstr "导演"
#~ msgid "Disclaimer"
#~ msgstr "免责声明"
#~ msgid "Requirements"
#~ msgstr "要求"
#~ msgid "Original Format"
#~ msgstr "原始格式"
#~ msgid "Display Source As"
#~ msgstr "显示源为"
#~ msgid "Performers"
#~ msgstr "演出者"
#~ msgid "Original Performer"
#~ msgstr "原始演出者"
#~ msgid "Providers Source Content"
#~ msgstr "提供商源内容"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "软件"
#~ msgid "Make"
#~ msgstr "制作"
#~ msgid "Model"
#~ msgstr "型号"
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "产品"
#~ msgid "Grouping"
#~ msgstr "分组"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment