Commit 808e07e3 authored by Derk-Jan Hartman's avatar Derk-Jan Hartman

* updated dutch strings

parent 7f880fa3
...@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "[module] [description]\n" ...@@ -63,7 +63,6 @@ msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[module] [beschrijving]\n" msgstr "[module] [beschrijving]\n"
#: src/libvlc.c:1323 #: src/libvlc.c:1323
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
...@@ -287,7 +286,6 @@ msgid "enable video" ...@@ -287,7 +286,6 @@ msgid "enable video"
msgstr "zet video aan" msgstr "zet video aan"
#: src/libvlc.h:128 #: src/libvlc.h:128
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power." "stage won't be done, which will save some processing power."
...@@ -363,7 +361,6 @@ msgstr "" ...@@ -363,7 +361,6 @@ msgstr ""
"scherm grootte afspelen." "scherm grootte afspelen."
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:160
#, fuzzy
msgid "overlay video output" msgid "overlay video output"
msgstr "overlay video uitvoer" msgstr "overlay video uitvoer"
...@@ -698,7 +695,6 @@ msgstr "" ...@@ -698,7 +695,6 @@ msgstr ""
"output modules." "output modules."
#: src/libvlc.h:323 #: src/libvlc.h:323
#, fuzzy
msgid "enable CPU MMX support" msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "schakel de CPU's MMX support in" msgstr "schakel de CPU's MMX support in"
...@@ -779,7 +775,6 @@ msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." ...@@ -779,7 +775,6 @@ msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "Na het starten zal VLC meteen de speelijst gaan afspelen." msgstr "Na het starten zal VLC meteen de speelijst gaan afspelen."
#: src/libvlc.h:357 #: src/libvlc.h:357
#, fuzzy
msgid "enqueue items in playlist" msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "standaard in de speellijst plaatsen" msgstr "standaard in de speellijst plaatsen"
...@@ -994,7 +989,7 @@ msgstr "boolean" ...@@ -994,7 +989,7 @@ msgstr "boolean"
#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139 #: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139
msgid "Reverse stereo" msgid "Reverse stereo"
msgstr "" msgstr "Omgekeerd stereo"
#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333
#: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317 #: modules/audio_output/oss.c:208 modules/audio_output/oss.c:317
...@@ -1009,12 +1004,12 @@ msgstr "Stereo" ...@@ -1009,12 +1004,12 @@ msgstr "Stereo"
#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135 #: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135
#: src/audio_output/output.c:145 #: src/audio_output/output.c:145
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr "Linker"
#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107 #: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107
#: src/audio_output/output.c:137 #: src/audio_output/output.c:137
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr "Rechter"
#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128 #: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128
msgid "Dolby Surround" msgid "Dolby Surround"
...@@ -1115,7 +1110,6 @@ msgid "specify an HTTP proxy" ...@@ -1115,7 +1110,6 @@ msgid "specify an HTTP proxy"
msgstr "specificeer een HTTP proxy" msgstr "specificeer een HTTP proxy"
#: modules/access/http.c:80 #: modules/access/http.c:80
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " "myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be "
...@@ -1400,7 +1394,6 @@ msgstr "bestands audio output module" ...@@ -1400,7 +1394,6 @@ msgstr "bestands audio output module"
#. * Module descriptor #. * Module descriptor
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: modules/audio_output/oss.c:102 #: modules/audio_output/oss.c:102
#, fuzzy
msgid "try to work around buggy OSS drivers" msgid "try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "Workaround voor foutieve OSS drivers" msgstr "Workaround voor foutieve OSS drivers"
...@@ -1415,7 +1408,6 @@ msgstr "" ...@@ -1415,7 +1408,6 @@ msgstr ""
"een driver hebt, dan moet deze optie aan staan." "een driver hebt, dan moet deze optie aan staan."
#: modules/audio_output/oss.c:108 #: modules/audio_output/oss.c:108
#, fuzzy
msgid "try to use S/PDIF output" msgid "try to use S/PDIF output"
msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer" msgstr "Probeer S/PDIF te gebruiken voor uitvoer"
...@@ -1484,9 +1476,8 @@ msgid "AAC decoder module (libfaad2)" ...@@ -1484,9 +1476,8 @@ msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
msgstr "AAC decoder module (libfaad2)" msgstr "AAC decoder module (libfaad2)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
#, fuzzy
msgid "ffmpeg" msgid "ffmpeg"
msgstr "Ffmpeg" msgstr "ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "Post processing" msgid "Post processing"
...@@ -1621,7 +1612,6 @@ msgstr "MPEG I/II video decoder module" ...@@ -1621,7 +1612,6 @@ msgstr "MPEG I/II video decoder module"
#. * Module descriptor. #. * Module descriptor.
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
#, fuzzy
msgid "font used by the text subtitler" msgid "font used by the text subtitler"
msgstr "Lettertype voor de ondertiteling" msgstr "Lettertype voor de ondertiteling"
...@@ -1712,13 +1702,15 @@ msgstr "" ...@@ -1712,13 +1702,15 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 #: modules/demux/mpeg/ts.c:103
msgid "buggy PSI" msgid "buggy PSI"
msgstr "" msgstr "PSI met fouten"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
msgid "" msgid ""
"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " "If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity "
"counters, select this option." "counters, select this option."
msgstr "" msgstr ""
"Selecteer deze optie als je een stream hebt waarvan de PSI "
"pakketjes geen continuiteits tellers heeft."
#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 #: modules/demux/mpeg/ts.c:110
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
...@@ -1752,7 +1744,6 @@ msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" ...@@ -1752,7 +1744,6 @@ msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr "speel automatisch een geselecteerd bestand af" msgstr "speel automatisch een geselecteerd bestand af"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:71 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
#, fuzzy
msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface module" msgstr "Familiar Linux Gtk+ interface module"
...@@ -2079,7 +2070,6 @@ msgstr "Open het berichten venster" ...@@ -2079,7 +2070,6 @@ msgstr "Open het berichten venster"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276
#, fuzzy
msgid "_Language" msgid "_Language"
msgstr "Taal" msgstr "Taal"
...@@ -2139,7 +2129,7 @@ msgstr "Volledig Scherm" ...@@ -2139,7 +2129,7 @@ msgstr "Volledig Scherm"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/controls.m:766
#: modules/gui/macosx/intf.m:345 #: modules/gui/macosx/intf.m:345
msgid "Deinterlace" msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterface" msgstr "Deinterlace"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
...@@ -2253,7 +2243,6 @@ msgstr "Vorige" ...@@ -2253,7 +2243,6 @@ msgstr "Vorige"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764
#: modules/gui/win32/strings.cpp:113 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Previous file" msgid "Previous file"
msgstr "Vorig Bestand" msgstr "Vorig Bestand"
...@@ -2510,13 +2499,12 @@ msgid "Subtitle" ...@@ -2510,13 +2499,12 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling" msgstr "Ondertiteling"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429
#, fuzzy
msgid "delay" msgid "delay"
msgstr "Start" msgstr "vertraging"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445
msgid "fps" msgid "fps"
msgstr "" msgstr "fps"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
...@@ -2636,7 +2624,7 @@ msgstr "Pad:" ...@@ -2636,7 +2624,7 @@ msgstr "Pad:"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167
#: modules/gui/win32/strings.cpp:224 #: modules/gui/win32/strings.cpp:224
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "Adres" msgstr "Adres:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317
#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232 #: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:232
...@@ -2765,7 +2753,7 @@ msgstr "Selecteer bestand met ondertitels" ...@@ -2765,7 +2753,7 @@ msgstr "Selecteer bestand met ondertitels"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244
msgid "Set the delay (in seconds)" msgid "Set the delay (in seconds)"
msgstr "Stel vertraging in (seconden)" msgstr "Stel vertraging in (in seconden)"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246
msgid "Set the number of Frames Per Second" msgid "Set the number of Frames Per Second"
...@@ -2856,9 +2844,8 @@ msgid "Off" ...@@ -2856,9 +2844,8 @@ msgid "Off"
msgstr "Uit" msgstr "Uit"
#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 #: modules/gui/kde/kde.cpp:55
#, fuzzy
msgid "path to ui.rc file" msgid "path to ui.rc file"
msgstr "Pad naar ui.rc bestand" msgstr "pad naar ui.rc bestand"
#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
msgid "KDE interface module" msgid "KDE interface module"
...@@ -2901,13 +2888,12 @@ msgstr "Sluit" ...@@ -2901,13 +2888,12 @@ msgstr "Sluit"
#: modules/gui/macosx/intf.m:291 #: modules/gui/macosx/intf.m:291
msgid "Open CrashLog" msgid "Open CrashLog"
msgstr "" msgstr "Open CrashLog"
#. main menu #. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294 #: modules/gui/macosx/intf.m:294
#, fuzzy
msgid "About VLC media player" msgid "About VLC media player"
msgstr "Over VLC Media Speler" msgstr "Over VLC media speler"
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126 #: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
...@@ -2919,15 +2905,15 @@ msgstr "Verberg VLC" ...@@ -2919,15 +2905,15 @@ msgstr "Verberg VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:297 #: modules/gui/macosx/intf.m:297
msgid "Hide Others" msgid "Hide Others"
msgstr "Verberg Anderen" msgstr "Verberg anderen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:298 #: modules/gui/macosx/intf.m:298
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Toon Alle Vensters" msgstr "Toon alles"
#: modules/gui/macosx/intf.m:299 #: modules/gui/macosx/intf.m:299
msgid "Quit VLC" msgid "Quit VLC"
msgstr "Sluit VLC af" msgstr "Stop VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:302 #: modules/gui/macosx/intf.m:302
msgid "Open..." msgid "Open..."
...@@ -2935,15 +2921,15 @@ msgstr "Open..." ...@@ -2935,15 +2921,15 @@ msgstr "Open..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90 #: modules/gui/macosx/intf.m:303 modules/gui/win32/strings.cpp:90
msgid "Open File..." msgid "Open File..."
msgstr "Open Bestand..." msgstr "Open bestand..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91 #: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/win32/strings.cpp:91
msgid "Open Disc..." msgid "Open Disc..."
msgstr "Open Disk..." msgstr "Open disk..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:305 #: modules/gui/macosx/intf.m:305
msgid "Open Network..." msgid "Open Network..."
msgstr "Open Netwerk..." msgstr "Open netwerk..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:306 #: modules/gui/macosx/intf.m:306
msgid "Open Recent" msgid "Open Recent"
...@@ -2952,7 +2938,7 @@ msgstr "Open laatste" ...@@ -2952,7 +2938,7 @@ msgstr "Open laatste"
#. Recent Items Menu #. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457 #: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu" msgid "Clear Menu"
msgstr "Maak menu leeg" msgstr "Wis menu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:309 #: modules/gui/macosx/intf.m:309
msgid "Edit" msgid "Edit"
...@@ -2976,7 +2962,7 @@ msgstr "Verwijder" ...@@ -2976,7 +2962,7 @@ msgstr "Verwijder"
#: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124 #: modules/gui/macosx/intf.m:314 modules/gui/macosx/playlist.m:124
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Alles Selecteren" msgstr "Alles selecteren"
#: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77 #: modules/gui/macosx/intf.m:316 modules/gui/win32/strings.cpp:77
msgid "Controls" msgid "Controls"
...@@ -2987,35 +2973,32 @@ msgid "Loop" ...@@ -2987,35 +2973,32 @@ msgid "Loop"
msgstr "Herhaal" msgstr "Herhaal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324 #: modules/gui/macosx/controls.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:324
#, fuzzy
msgid "Step Forward" msgid "Step Forward"
msgstr "Sneller" msgstr "Stap vooruit"
#: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325 #: modules/gui/macosx/controls.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:325
#, fuzzy
msgid "Step Backward" msgid "Step Backward"
msgstr "Ga Terug" msgstr "Stap terug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86 #: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Taal" msgstr "Taal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340 #: modules/gui/macosx/controls.m:747 modules/gui/macosx/intf.m:340
#, fuzzy
msgid "Half Size" msgid "Half Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Halve grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341 #: modules/gui/macosx/controls.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid "Normal Size" msgid "Normal Size"
msgstr "" msgstr "Normale grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342 #: modules/gui/macosx/controls.m:749 modules/gui/macosx/intf.m:342
msgid "Double Size" msgid "Double Size"
msgstr "" msgstr "Dubbele grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343 #: modules/gui/macosx/controls.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:343
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig Scherm" msgstr "Volledig scherm"
#: modules/gui/macosx/intf.m:347 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window" msgid "Window"
...@@ -3023,11 +3006,11 @@ msgstr "Venster" ...@@ -3023,11 +3006,11 @@ msgstr "Venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:348 #: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Verklein Venster" msgstr "Verklein venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 #: modules/gui/macosx/intf.m:349
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster" msgstr "Sluit venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Controller" msgid "Controller"
...@@ -3035,7 +3018,7 @@ msgstr "Bedieningspaneel" ...@@ -3035,7 +3018,7 @@ msgstr "Bedieningspaneel"
#: modules/gui/macosx/intf.m:354 #: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front" msgid "Bring All to Front"
msgstr "Breng Allen naar de Voorgrond" msgstr "Alles op voorgrond"
#: modules/gui/macosx/intf.m:356 #: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Help" msgid "Help"
...@@ -3043,7 +3026,7 @@ msgstr "Help" ...@@ -3043,7 +3026,7 @@ msgstr "Help"
#: modules/gui/macosx/intf.m:357 #: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "ReadMe..." msgid "ReadMe..."
msgstr "Lees Mij..." msgstr "Lees mij..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:358 #: modules/gui/macosx/intf.m:358
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -3064,7 +3047,6 @@ msgid "Error" ...@@ -3064,7 +3047,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: modules/gui/macosx/intf.m:370 #: modules/gui/macosx/intf.m:370
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3072,7 +3054,6 @@ msgstr "" ...@@ -3072,7 +3054,6 @@ msgstr ""
"handelen :" "handelen :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:371 #: modules/gui/macosx/intf.m:371
#, fuzzy
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "" msgstr ""
"Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de " "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
...@@ -3080,11 +3061,11 @@ msgstr "" ...@@ -3080,11 +3061,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:372 #: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Open Messages Window" msgid "Open Messages Window"
msgstr "Open het Berichten Venster" msgstr "Open het berichten venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:373 #: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr "Dismiss"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.." msgid "Load from file.."
...@@ -3096,33 +3077,32 @@ msgid "Language 0x%x" ...@@ -3096,33 +3077,32 @@ msgid "Language 0x%x"
msgstr "Taal 0x%x" msgstr "Taal 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420 #: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found" msgid "No CrashLog found"
msgstr "Geen %@s gevonden" msgstr "Geen CrashLog gevonden"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420 #: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid "" msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet." "heavy crashes yet."
msgstr "" msgstr ""
"Of u draait een versie van MacOSX van voor 10.2 of u heeft nog "
"geen crashes gehad."
#: modules/gui/macosx/open.m:165 #: modules/gui/macosx/open.m:165
msgid "Open Source" msgid "Open Source"
msgstr "Open Bron" msgstr "Open Bron"
#: modules/gui/macosx/open.m:167 #: modules/gui/macosx/open.m:167
#, fuzzy
msgid "Only enqueue in playlist, do not play" msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Enkel in speellijst plaatsen. Speel niet af." msgstr "Enkel in speellijst plaatsen, speel niet af."
#: modules/gui/macosx/open.m:177 #: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Beschouw bestand als een pipe" msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
#: modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:180
#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:" msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Gebruik ondertiteling" msgstr "Gebruik ondertiteling in bestand:"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 #: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
...@@ -3150,7 +3130,6 @@ msgid "Save File" ...@@ -3150,7 +3130,6 @@ msgid "Save File"
msgstr "Bewaar Bestand" msgstr "Bewaar Bestand"
#: modules/gui/macosx/controls.m:579 #: modules/gui/macosx/controls.m:579
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file" msgid "Open subtitle file"
msgstr "Open bestand met ondertitels" msgstr "Open bestand met ondertitels"
...@@ -3223,7 +3202,7 @@ msgstr "&Hoofdstuk:" ...@@ -3223,7 +3202,7 @@ msgstr "&Hoofdstuk:"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
msgid "F:\\" msgid "F:\\"
msgstr "" msgstr "F:\\"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:35 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
msgid "ToolBar" msgid "ToolBar"
...@@ -3403,7 +3382,6 @@ msgid "&Fullscreen" ...@@ -3403,7 +3382,6 @@ msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Volledig Scherm" msgstr "&Volledig Scherm"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "About..." msgid "About..."
msgstr "Over..." msgstr "Over..."
...@@ -3445,7 +3423,7 @@ msgstr "Breng het venster naar boven" ...@@ -3445,7 +3423,7 @@ msgstr "Breng het venster naar boven"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155
msgid "&Copy text" msgid "&Copy text"
msgstr "" msgstr "&Kopieer tekst"
#. #.
#. * from modules/gui/win32/network.dfm: #. * from modules/gui/win32/network.dfm:
...@@ -3497,15 +3475,15 @@ msgstr "&Selectie" ...@@ -3497,15 +3475,15 @@ msgstr "&Selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:192 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
msgid "&Invert selection" msgid "&Invert selection"
msgstr "&Inverteer Selectie" msgstr "&Inverteer selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:193
msgid "&Crop selection" msgid "&Crop selection"
msgstr "&Crop Selectie" msgstr "&Crop selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:194 #: modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "&Delete selection" msgid "&Delete selection"
msgstr "&Verwijder Selectie" msgstr "&Verwijder selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:195 #: modules/gui/win32/strings.cpp:195
msgid "Delete &all" msgid "Delete &all"
...@@ -3513,16 +3491,15 @@ msgstr "Verwijder allen" ...@@ -3513,16 +3491,15 @@ msgstr "Verwijder allen"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
msgid "Invert selection" msgid "Invert selection"
msgstr "Inverteer Selectie" msgstr "Inverteer selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:199 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
msgid "Crop selection" msgid "Crop selection"
msgstr "Crop Selectie" msgstr "Crop selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Delete selection" msgid "Delete selection"
msgstr "Verwijder Selectie" msgstr "Verwijder selectie"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:203
msgid "Delete all items" msgid "Delete all items"
...@@ -3682,7 +3659,6 @@ msgstr "MMX conversies van " ...@@ -3682,7 +3659,6 @@ msgstr "MMX conversies van "
#. * Module descriptor #. * Module descriptor
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/clone.c:53 #: modules/video_filter/clone.c:53
#, fuzzy
msgid "number of clones" msgid "number of clones"
msgstr "Aantal klonen" msgstr "Aantal klonen"
...@@ -3757,7 +3733,6 @@ msgstr "inverteer video module" ...@@ -3757,7 +3733,6 @@ msgstr "inverteer video module"
#. * Module descriptor #. * Module descriptor
#. **************************************************************************** #. ****************************************************************************
#: modules/video_filter/motionblur.c:54 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
#, fuzzy
msgid "blur factor" msgid "blur factor"
msgstr "Wazigheids faktor" msgstr "Wazigheids faktor"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment