Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
6ec9c73d
Commit
6ec9c73d
authored
Sep 13, 2010
by
Gaëtan Rousseaux
Committed by
Christophe Mutricy
Sep 13, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Walloon update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
1ba31967
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
89 additions
and
128 deletions
+89
-128
po/wa.po
po/wa.po
+89
-128
No files found.
po/wa.po
View file @
6ec9c73d
...
...
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.
0.3-rc
\n"
"Project-Id-Version: vlc 1.
1.0
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
5-29 13:35
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
7-18 12:00
+0100\n"
"Last-Translator: Rousseaux Gaetan
<gaetan
_rousseaux
@
voo
.
be
>
\n"
"Language-Team: Walloon
<gaetan
_rousseaux
@
voo
.
be
>
\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""
msgstr "
Mostrer ridant contnant
"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
...
...
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Movmints del Sori"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
msgid "C"
msgstr "
wa
"
msgstr "
C
"
#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
...
...
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Waerantixhadje del copete"
#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
msgstr "
Waerantit conte les côpeures do son
"
#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
...
...
@@ -4017,19 +4017,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
msgstr "
Blouke do boket odio
"
#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
msgstr "
Blouke emey les bokets odio disponibes (lingaedjes).
"
#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
msgstr "
Blouke do boket sortite
"
#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
msgstr "
Blouke emey les bokets sortite disponibes.
"
#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
...
...
@@ -4231,11 +4231,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
msgstr "
Blouke emey les éndjins odio
"
#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
msgstr "
Blouke emey les éndjins odio disponibes
"
#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
...
...
@@ -4759,14 +4759,12 @@ msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:95
#, fuzzy
msgid "Interlingue"
msgstr "
Daegntoele
"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:96
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "
Disinterlaçmint
"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
...
...
@@ -4818,7 +4816,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
msgstr "
Kirguize
"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
...
...
@@ -5287,9 +5285,8 @@ msgid "Avio"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:35
#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
msgstr "Accès
Zip
"
msgstr "Accès
FFmpeg
"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
...
...
@@ -5443,11 +5440,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Modulation type"
msgstr ""
msgstr "
Sôre di modulåcion
"
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
msgstr ""
msgstr "
Metôde di modulåcion QAM, PSK ou VSB
"
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM16"
...
...
@@ -5596,7 +5593,7 @@ msgstr "8k"
#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
msgstr "
Môde schålance daegnrece
"
#: modules/access/bda/bda.c:166
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
...
...
@@ -6357,9 +6354,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "Ridant"
#: modules/access/fs.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory input"
msgstr "Intrêye
DirectShow
"
msgstr "Intrêye
do ridant
"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
...
...
@@ -6542,18 +6538,16 @@ msgstr ""
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/imem.c:56
#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr "
Introz l' URL do floû del rantoele chial.
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:58
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: modules/access/imem.c:60
#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr "
Introz l' URL do floû del rantoele chial.
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:62
msgid "Category"
...
...
@@ -6572,9 +6566,8 @@ msgid "Data"
msgstr "Dinêyes"
#: modules/access/imem.c:74
#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
msgstr "
Introz l' URL do floû del rantoele chial.
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:78
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
...
...
@@ -6639,27 +6632,24 @@ msgid "Callback data"
msgstr "Dinêyes do rhoucaedje"
#: modules/access/imem.c:108
#, fuzzy
msgid "Data for the get and release functions"
msgstr "
Dinêyes po les fonccions d' aclawaedje et di disaclawaedje
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:110
msgid "Get function"
msgstr "Cweri fonccion"
#: modules/access/imem.c:112
#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
msgstr "
Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje videyo.
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:114
msgid "Release function"
msgstr "Fonccion del modêye"
#: modules/access/imem.c:116
#, fuzzy
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "
Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje videyo.
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:118
msgid "Size"
...
...
@@ -6976,7 +6966,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:48
msgid "Default SWF Referrer URL"
msgstr ""
msgstr "
URL do redjibleu do prémetou SWF
"
#: modules/access/rtmp/access.c:49
msgid ""
...
...
@@ -6986,7 +6976,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:53
msgid "Default Page Referrer URL"
msgstr ""
msgstr "
URL do redjibleu del prémetowe pådje
"
#: modules/access/rtmp/access.c:54
msgid ""
...
...
@@ -7457,7 +7447,7 @@ msgstr "Intrêye Video4Linux"
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standård"
msgstr "S
i
tandård"
#: modules/access/v4l2.c:79
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
...
...
@@ -8217,16 +8207,15 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
msgid "ARM NEON audio format conversions"
msgstr ""
msgstr "
Coviertixhaedjes del cogne odio ARM NEON
"
#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
#, fuzzy
msgid "TCP address to use (default localhost)"
msgstr "
Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345
)"
msgstr "
Adresse TCP a eployî (prémetou localhost
)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
...
...
@@ -8275,9 +8264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
#, fuzzy
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
msgstr "
Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)
"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
msgid ""
...
...
@@ -8322,7 +8310,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
msgid "audiobargraph_a"
msgstr ""
msgstr "
grafike a bårs odio_a
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
...
...
@@ -9289,7 +9277,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid "Low resolution decoding"
msgstr ""
msgstr "
Discôdaedje basse finté
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
msgid ""
...
...
@@ -10310,7 +10298,7 @@ msgstr "Decôdeu lineyåre odio PCM"
#: modules/codec/lpcm.c:57
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu odio Linear PCM
"
#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
...
...
@@ -10318,11 +10306,11 @@ msgstr "Decôdeu videyo eployant openmash"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
msgstr "
Discôdeu MPEG odio layer I/II/III
"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu MPEG odio layer I/II/III
"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
...
...
@@ -10484,9 +10472,8 @@ msgstr "Ewalpeu des sortites DVD"
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
#, fuzzy
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "
Baltike (Windows-1257
)"
msgstr "
Prémetou (Windows-1252
)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
...
...
@@ -10735,7 +10722,7 @@ msgstr "Ewalpeu Philips OGT (sortite SVCD)"
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
msgstr ""
msgstr "
Sipotchî l' pådje
"
#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
...
...
@@ -11762,7 +11749,7 @@ msgstr "Rimete a zero l' zoumaedje"
#: modules/control/hotkeys.c:587
msgid "Scaled to screen"
msgstr ""
msgstr "
Al schåle del waitroûle
"
#: modules/control/hotkeys.c:590
msgid "Original Size"
...
...
@@ -12481,12 +12468,12 @@ msgstr "| continouwaedjes : %5i"
#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "+-[D
e
côdaedje Videyo]"
msgstr "+-[D
is
côdaedje Videyo]"
#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr "| videyo d
e
côdêye : %5i"
msgstr "| videyo d
is
côdêye : %5i"
#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
#, c-format
...
...
@@ -13208,8 +13195,9 @@ msgid "Podcast Summary"
msgstr "Rascourti do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
#, fuzzy
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr ""
msgstr "
Sôre di modulåcion
"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
#, fuzzy
...
...
@@ -13746,7 +13734,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:152
msgid "Render text or image"
msgstr ""
msgstr "
Håyner tecse ou imådje
"
#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
...
...
@@ -15147,7 +15135,6 @@ msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Lingaedje odio mia inmé"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
#, fuzzy
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "Mete en alaedje les depots Last.fm"
...
...
@@ -15672,7 +15659,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "D
rovi
"
msgstr "D
estinåcion
"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Streaming method"
...
...
@@ -16179,7 +16166,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
msgstr "
e Fé rexhe (si aresté)
"
#: modules/gui/ncurses.c:1638
msgid "[Filebrowser]"
...
...
@@ -16195,7 +16182,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1643
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
msgstr "
. Mostrer/Catchî les fitchîs catchîs
"
#: modules/gui/ncurses.c:1648
msgid "[Boxes]"
...
...
@@ -16534,7 +16521,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
msgid "Decoded"
msgstr "D
e
côdé"
msgstr "D
is
côdé"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
...
...
@@ -16953,10 +16940,10 @@ msgstr "Schaper fitchî..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr "Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
"Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
...
...
@@ -18990,9 +18977,8 @@ msgstr ""
"
eterface
>
\"] = {
<tchuze>
=
<valixhance>
, ...}, ...'."
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
#, fuzzy
msgid "Directory index"
msgstr "
Intrêye do ridant
"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
...
...
@@ -19007,9 +18993,8 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
msgstr "HTTP"
msgstr "
Lua
HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
...
...
@@ -20443,7 +20428,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:95
msgid "Smem"
msgstr ""
msgstr "
Smem
"
#: modules/stream_out/smem.c:96
msgid "Stream output to memory buffer"
...
...
@@ -20794,7 +20779,7 @@ msgstr "SSE2 coviertixhaedjes di"
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr ""
msgstr "
Coviertixhaedjes AltiVec a pårti di
"
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
msgid "Brightness threshold"
...
...
@@ -20922,7 +20907,7 @@ msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "fnordlicht"
msgstr ""
msgstr "
fnordlicht
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Count of AtmoLight channels"
...
...
@@ -20951,9 +20936,8 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
msgstr "Contaedje des
canås
"
msgstr "Contaedje des
fnordlicht
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
...
...
@@ -21385,9 +21369,8 @@ msgid "MoMoLight options"
msgstr "Tchuzes MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
msgstr "Tchuzes
MoMoLig
ht"
msgstr "Tchuzes
fnordlic
ht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
...
...
@@ -21467,19 +21450,16 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
msgstr "
Passete do grin videyo
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
msgstr "
Odio/Videyo
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:109
#, fuzzy
msgid "Ball color"
msgstr "Coleur del
font
e"
msgstr "Coleur del
bol
e"
#: modules/video_filter/ball.c:110
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
...
...
@@ -21494,9 +21474,8 @@ msgid "Set edge visibility."
msgstr "Defini l' veyåvisté del boird."
#: modules/video_filter/ball.c:115
#, fuzzy
msgid "Ball speed"
msgstr "
N
&
ormåle Raddisté
"
msgstr "
Raddisté del bole
"
#: modules/video_filter/ball.c:116
msgid ""
...
...
@@ -21506,7 +21485,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:119
msgid "Ball size"
msgstr ""
msgstr "
Grandeu del bole
"
#: modules/video_filter/ball.c:120
msgid ""
...
...
@@ -21527,13 +21506,12 @@ msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:135
#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
msgstr "Passete videyo
wagu
e"
msgstr "Passete videyo
del bol
e"
#: modules/video_filter/ball.c:136
msgid "Ball"
msgstr ""
msgstr "
Bole
"
#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
...
...
@@ -23019,7 +22997,7 @@ msgstr "Inglêye e digrés (0 to 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
msgstr ""
msgstr "
Fé tourner l' passete videyo
"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
msgid "Rotate"
...
...
@@ -23984,9 +23962,8 @@ msgid "Show &more options"
msgstr "Mostrer
&
pus di tchuzes"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "
Candjî l' no di håyné do Siervice.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
msgid " ms"
...
...
@@ -24001,9 +23978,8 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "
PMT di pus
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Select the file"
...
...
@@ -24022,9 +23998,8 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "Aspougnî les Tchuzes"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "
Candjî l' no di håyné do Siervice.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "s"
...
...
@@ -24269,18 +24244,16 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Totès sôres di tchuzes"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "
Introz l' URL do floû del rantoele chial.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
msgstr "No do groupe"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "
Djenerås apontiaedjes del rexhowe do floû
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
msgid "Keep audio level between sessions"
...
...
@@ -24319,9 +24292,8 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "Voeyaedje:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "
Mete en alaedje l' odio
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
msgid "Preferred audio language:"
...
...
@@ -24356,9 +24328,8 @@ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
#, fuzzy
msgid "Video quality post-processing level"
msgstr "
Passete di l' après traitmint del videyo
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
...
...
@@ -24371,9 +24342,8 @@ msgstr ""
"riskeus)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
#, fuzzy
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "
Passete des prôpietés del imådje
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
msgid "Default port (server mode)"
...
...
@@ -24396,9 +24366,8 @@ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP so RTSP (TCP)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "
Rexhowe del fitchî do floû
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
msgid "Instances"
...
...
@@ -24441,9 +24410,8 @@ msgid "File associations"
msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "
Assoçnaedjes di fitchîs
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
msgid "Look and feel"
...
...
@@ -24466,9 +24434,8 @@ msgid "Force window style:"
msgstr "Foirci l' stîle del purnea:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "
Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
msgid "Embed video in interface"
...
...
@@ -24479,9 +24446,8 @@ msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "
Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
...
...
@@ -24492,14 +24458,12 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "
Eployî l' fitchî des sortites
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "
Håynaedje sol waitroûle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
msgid "Show media title on video start"
...
...
@@ -24667,9 +24631,8 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Djeyometreye"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
#, fuzzy
msgid "Color extraction"
msgstr "
Dimander pol accion
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
...
...
@@ -24678,12 +24641,11 @@ msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
msgid "Similarity"
msgstr ""
msgstr "
Rishonnance
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
#, fuzzy
msgid "Color fun"
msgstr "
Coleur
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
msgid "Water effect"
...
...
@@ -24744,9 +24706,8 @@ msgid "Add text"
msgstr "Radjouter tecse"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
#, fuzzy
msgid "Vout/Overlay"
msgstr "
Ricovri
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
msgid "Add logo"
...
...
@@ -24774,9 +24735,8 @@ msgid "Video filters"
msgstr "Passetes videyo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
#, fuzzy
msgid "Vout filters"
msgstr "
Passetes videyo
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
msgid "Reset"
...
...
@@ -24795,9 +24755,8 @@ msgid "VLM configurator"
msgstr "Apontiaedje VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "
Djivêye do manaedjeu des medias
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
...
...
@@ -24824,9 +24783,8 @@ msgid "Time Control"
msgstr "Contrôle di Tins"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "
Controle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "Muxer:"
...
...
@@ -25564,3 +25522,6 @@ msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
#~ msgid "Number of stars"
#~ msgstr "Nombe di stoeles"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "Webm"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment