Commit 6ce30ee1 authored by Derk-Jan Hartman's avatar Derk-Jan Hartman

* ./po/it.po: Fresh Italien translation, courtesy of by Bruno <allevb at tin.it>

* ./po/nl.po: New Dutch Translation by /me ;)
* README.MacOSX.rtf: Updated instructions of Prefence usage.
parent a9f5da3f
...@@ -29,9 +29,8 @@ The following frequently asked questions are answered below :\ ...@@ -29,9 +29,8 @@ The following frequently asked questions are answered below :\
8. I think I found a bug. What should I do ?\ 8. I think I found a bug. What should I do ?\
9. Support for files with subtitles.\ 9. Support for files with subtitles.\
10. What do all the options in the preferences do ?\ 10. What do all the options in the preferences do ?\
11. How do I enable deinterlacing ? \ 11. How do i get fullscreen video on my other monitor ?\
12. How do i get fullscreen video on my other monitor ?\ 12. Multiple sound-devices and multi-channel sound?
13. Multiple sound-devices and multi-channel sound?
\f0\b0 \ulnone \ \f0\b0 \ulnone \
\ \
\ \
...@@ -48,9 +47,9 @@ To use VLC media player, you will need to open the application first and then fr ...@@ -48,9 +47,9 @@ To use VLC media player, you will need to open the application first and then fr
\f1\b \ul \ \f1\b \ul \
\ \
3. How do I read an (S)VCD ? 3. How do I read a CD/(S)VCD/DVD ?
\f0\b0 \ulnone \ \f0\b0 \ulnone \
To view a VCD, you will need to choose "Open Disc" from the "File" menu. Choose VCD and then choose the drive in which you inserted the VCD. VLC media player is currently unable to read SVCD directly from the drive. Some SVCDs can be read if you tell VLC they're VCDs, in the "Open Disc" dialog.\ To view a (S)VCD, DVD or Audio CD, you will need to choose "Open Disc" from the "File" menu. Choose your disk type and then choose the drive in which you inserted the disk. VLC media player is currently unable to read SVCD directly from the drive. Some SVCDs can be read if you tell VLC they're VCDs, in the "Open Disc" dialog.\
\ \
\ \
...@@ -60,10 +59,10 @@ To view a VCD, you will need to choose "Open Disc" from the "File" menu. Choose ...@@ -60,10 +59,10 @@ To view a VCD, you will need to choose "Open Disc" from the "File" menu. Choose
\ \
If you experience problems playing DivX/Xvid then you can try the following:\ If you experience problems playing DivX/Xvid then you can try the following:\
\pard\tx560\tx1120\tx1680\tx2240\tx2800\tx3360\tx3920\tx4480\tx5040\tx5600\tx6160\tx6720\ql\qnatural \pard\tx560\tx1120\tx1680\tx2240\tx2800\tx3360\tx3920\tx4480\tx5040\tx5600\tx6160\tx6720\ql\qnatural
\cf0 - Preferences -> show advanced options\ \cf0 - Open the preferences.\
- Now go to the Decoders part of the preferences.\ - Now go to the Modules part of the preferences.\
- From the dropdown list choose 'ffmpeg' and click 'configure'\ - Select decoder and then 'ffmpeg'\
- Enable 'hurry up' -> click OK -> click OK (never click the 'select' button)\ - Enable 'hurry up' -> click 'Save'\
\pard\tx1440\tx2880\tx4320\tx5760\tx7200\qj \pard\tx1440\tx2880\tx4320\tx5760\tx7200\qj
\cf0 \ \cf0 \
If VLC media player is slow on your G4 system, try to quit or hide all running applications. See with If VLC media player is slow on your G4 system, try to quit or hide all running applications. See with
...@@ -105,9 +104,8 @@ Simply drag VLC from the place where you have installed it, to the Trash.\ ...@@ -105,9 +104,8 @@ Simply drag VLC from the place where you have installed it, to the Trash.\
- You need to specify the subtitle when you open the file.\ - You need to specify the subtitle when you open the file.\
- A subtitle is global instead of bound to a playlist-item. This will be fixed in a future version.\ - A subtitle is global instead of bound to a playlist-item. This will be fixed in a future version.\
- Only MicroDVD, SubRIP, SSA1-4. SAMI and vplayer subtitle files are supported at the moment.\ - Only MicroDVD, SubRIP, SSA1-4. SAMI and vplayer subtitle files are supported at the moment.\
- Subs can only be added to .avi and .ogm movie files at the moment.\ - Subs can only be added to .avi files. .ogm file can have subs included into the .ogm file, these should work as well.\
- You cannot change the size of the subtitles.\ - Don't bug us asking for the features mentioned above, they are coming ;)\
- Don't bug us asking for the features mentioned above, they are coming.\
\ \
\ \
...@@ -117,19 +115,13 @@ Hold your mouse still on top of an option for just over a second and a ToolTip w ...@@ -117,19 +115,13 @@ Hold your mouse still on top of an option for just over a second and a ToolTip w
\ \
\ \
\f1\b \ul 11. How do I enable deinterlacing ? \ \f1\b \ul 11. How do i get fullscreen video on my other monitor ?
\f0\b0 \ulnone You must select the "Deinterlace" menu-item before opening any file. If the item is selected while reading a file, nothing will happen. This is a known issue, please do not report it.\
\
\
\f1\b \ul 12. How do i get fullscreen video on my other monitor ?
\f0\b0 \ulnone \ \f0\b0 \ulnone \
If you want to use your second screen for fullscreen playback, then look at the Video->Screen menuitem. You can set this option permanently by going into the Preferences and choosing Interface->Interface module: macosx ->Configure->Video (You will need to choose "Show Advanced options" first).\ If you want to use your second screen for fullscreen playback, then look at the Video->Screen menuitem. You can set this option permanently by going into the Preferences and choosing Interface->Interface module: macosx ->Configure->Video (You will need to choose "Show Advanced options" first).\
\ \
\ \
\f1\b \ul 13. Multiple sound-devices and multi-channel sound? \ \f1\b \ul 12. Multiple sound-devices and multi-channel sound? \
\f0\b0 \ulnone Look at the Audio->Device menuitem. You can set this option permanently by going into the Preferences and choosing Audio -> audio output module: coreaudio -> Configure (You will need to choose "Show Advanced options" first).\ \f0\b0 \ulnone Look at the Audio->Device menuitem. You can set this option permanently by going into the Preferences and choosing Audio -> audio output module: coreaudio -> Configure (You will need to choose "Show Advanced options" first).\
- AC3 over SPDIF with M-Audio Sonica Theater does not work. This is most likely a driver bug which has been reported to M-Audio.\ - AC3 over SPDIF with M-Audio Sonica Theater does not work. This is most likely a driver bug which has been reported to M-Audio.\
...@@ -140,4 +132,4 @@ Thanks for reading this file. For additional information, subscribe to the VLC m ...@@ -140,4 +132,4 @@ Thanks for reading this file. For additional information, subscribe to the VLC m
-- \ -- \
Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr> and\ Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr> and\
Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net> for the VideoLAN team.\ Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net> for the VideoLAN team.\
$Id: README.MacOSX.rtf,v 1.19 2003/05/15 02:02:13 hartman Exp $} $Id: README.MacOSX.rtf,v 1.20 2003/06/15 14:00:40 hartman Exp $}
\ No newline at end of file \ No newline at end of file
# Italian translation for vlc. # Italian translation for vlc.
# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org> # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# #
# Vella Bruno, 2002. # Vella Bruno, 2002-2003.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n" "Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 16:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-14 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Vella Bruno\n" "Last-Translator: Vella Bruno\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -23,9 +23,8 @@ msgstr "" ...@@ -23,9 +23,8 @@ msgstr ""
#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131
#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385 #: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385
#, fuzzy
msgid "Audio channels" msgid "Audio channels"
msgstr "Seleziona canale audio" msgstr "Canali audio"
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142
#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423 #: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423
...@@ -107,12 +106,11 @@ msgstr "" ...@@ -107,12 +106,11 @@ msgstr ""
#: src/input/input.c:151 #: src/input/input.c:151
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Generale"
#: src/input/input.c:152 #: src/input/input.c:152
#, fuzzy
msgid "Playlist Item" msgid "Playlist Item"
msgstr "Playlist" msgstr "Elemento Playlist"
#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 #: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
...@@ -145,60 +143,53 @@ msgstr "Navigazione" ...@@ -145,60 +143,53 @@ msgstr "Navigazione"
#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396 #: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396
#: modules/gui/macosx/intf.m:397 #: modules/gui/macosx/intf.m:397
#, fuzzy
msgid "Video track" msgid "Video track"
msgstr "Video" msgstr "Traccia video"
#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382 #: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382
#: modules/gui/macosx/intf.m:383 #: modules/gui/macosx/intf.m:383
#, fuzzy
msgid "Audio track" msgid "Audio track"
msgstr "Audio" msgstr "Traccia audio"
#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400 #: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400
#: modules/gui/macosx/intf.m:401 #: modules/gui/macosx/intf.m:401
#, fuzzy
msgid "Subtitles track" msgid "Subtitles track"
msgstr "Sottotitolo" msgstr "Traccia sottotitoli"
#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354 #: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Title %i" msgid "Title %i"
msgstr "Titolo" msgstr "Titolo %i"
#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367 #: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Chapter %i" msgid "Chapter %i"
msgstr "Capitolo %d" msgstr "Capitolo %i"
#: src/input/input_programs.c:382 #: src/input/input_programs.c:382
#, fuzzy
msgid "Next title" msgid "Next title"
msgstr "File Successivo" msgstr "Titolo successivo"
#: src/input/input_programs.c:385 #: src/input/input_programs.c:385
#, fuzzy
msgid "Previous title" msgid "Previous title"
msgstr "File Precedente" msgstr "Titolo precedente"
#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 #: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Next Chapter" msgid "Next Chapter"
msgstr "Capitolo" msgstr "Capitolo Successivo"
#: src/input/input_programs.c:394 #: src/input/input_programs.c:394
#, fuzzy
msgid "Previous Chapter" msgid "Previous Chapter"
msgstr "Capitolo" msgstr "Capitolo Precedente"
#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397 #: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "" msgstr "Disabilita"
#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682 #: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682
#, c-format #, c-format
msgid "Track %i" msgid "Track %i"
msgstr "" msgstr "Traccia %i"
#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345 #: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345
msgid "C" msgid "C"
...@@ -252,9 +243,8 @@ msgid "" ...@@ -252,9 +243,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:41 #: src/libvlc.h:41
#, fuzzy
msgid "Interface module" msgid "Interface module"
msgstr "modulo interfaccia" msgstr "Modulo interfaccia"
#: src/libvlc.h:43 #: src/libvlc.h:43
msgid "" msgid ""
...@@ -266,12 +256,10 @@ msgstr "" ...@@ -266,12 +256,10 @@ msgstr ""
"modulo disponibile." "modulo disponibile."
#: src/libvlc.h:47 #: src/libvlc.h:47
#, fuzzy
msgid "Extra interface modules" msgid "Extra interface modules"
msgstr "moduli interfaccia extra" msgstr "Moduli interfaccia extra"
#: src/libvlc.h:49 #: src/libvlc.h:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
...@@ -280,10 +268,10 @@ msgid "" ...@@ -280,10 +268,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Questa opzione ti permette di selezionare interfacce aggiuntive usate da " "Questa opzione ti permette di selezionare interfacce aggiuntive usate da "
"VLC. Verranno lanciate in sottofondo in aggiunta a quella predefinita. Usa " "VLC. Verranno lanciate in sottofondo in aggiunta a quella predefinita. Usa "
"una lista separata da virgola dei moduli di intefaccia." "una lista separata da virgola dei moduli di intefaccia. (valori comuni sono: logger,"
"gestures,sap,rc,http,screensaver)"
#: src/libvlc.h:54 #: src/libvlc.h:54
#, fuzzy
msgid "Verbosity (0,1,2)" msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "dettaglio messaggi (0,1,2)" msgstr "dettaglio messaggi (0,1,2)"
...@@ -296,9 +284,8 @@ msgstr "" ...@@ -296,9 +284,8 @@ msgstr ""
"messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)." "messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)."
#: src/libvlc.h:59 #: src/libvlc.h:59
#, fuzzy
msgid "Be quiet" msgid "Be quiet"
msgstr "silenzioso" msgstr "Silenzioso"
#: src/libvlc.h:61 #: src/libvlc.h:61
msgid "This options turns off all warning and information messages." msgid "This options turns off all warning and information messages."
...@@ -310,18 +297,16 @@ msgid "Language" ...@@ -310,18 +297,16 @@ msgid "Language"
msgstr "Lingua" msgstr "Lingua"
#: src/libvlc.h:64 #: src/libvlc.h:64
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to set the language of the interface. The system " "This option allows you to set the language of the interface. The system "
"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
msgstr "" msgstr ""
"Questa opzione ti permette di impostare il percorso che l'interfaccia " "Questa opzione ti permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua "
"aprira' quando cerchera' un file." "di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene qui specificato."
#: src/libvlc.h:68 #: src/libvlc.h:68
#, fuzzy
msgid "Color messages" msgid "Color messages"
msgstr "messaggi colorati" msgstr "Messaggi colorati"
#: src/libvlc.h:70 #: src/libvlc.h:70
msgid "" msgid ""
...@@ -333,24 +318,21 @@ msgstr "" ...@@ -333,24 +318,21 @@ msgstr ""
"funzionare." "funzionare."
#: src/libvlc.h:73 #: src/libvlc.h:73
#, fuzzy
msgid "Show advanced options" msgid "Show advanced options"
msgstr "mostra opzioni avanzate" msgstr "Mostra opzioni avanzate"
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never touch" "all the available options, including those that most users should never touch"
msgstr "" msgstr ""
"Quando questa opzione e' attiva, le interfacce mostreranno tutte le opzioni " "Quando questa opzione e' attiva, le preferenze o le interfacce mostreranno "
"disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli utenti non dovrebbe " "tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli utenti "
"mai toccare" "non dovrebbe mai toccare"
#: src/libvlc.h:79 #: src/libvlc.h:79
#, fuzzy
msgid "Interface default search path" msgid "Interface default search path"
msgstr "percorso ricerca interfaccia" msgstr "Percorso ricerca interfaccia di default"
#: src/libvlc.h:81 #: src/libvlc.h:81
msgid "" msgid ""
...@@ -361,9 +343,8 @@ msgstr "" ...@@ -361,9 +343,8 @@ msgstr ""
"aprira' quando cerchera' un file." "aprira' quando cerchera' un file."
#: src/libvlc.h:84 #: src/libvlc.h:84
#, fuzzy
msgid "Plugin search path" msgid "Plugin search path"
msgstr "percorso ricerca plugin" msgstr "Percorso ricerca plugin"
#: src/libvlc.h:86 #: src/libvlc.h:86
msgid "" msgid ""
...@@ -374,9 +355,8 @@ msgstr "" ...@@ -374,9 +355,8 @@ msgstr ""
"ricerca dei suoi plugin ." "ricerca dei suoi plugin ."
#: src/libvlc.h:89 #: src/libvlc.h:89
#, fuzzy
msgid "Audio output module" msgid "Audio output module"
msgstr "modulo uscita audio" msgstr "Modulo uscita audio"
#: src/libvlc.h:91 #: src/libvlc.h:91
msgid "" msgid ""
...@@ -388,12 +368,10 @@ msgstr "" ...@@ -388,12 +368,10 @@ msgstr ""
"miglior metodo disponibile." "miglior metodo disponibile."
#: src/libvlc.h:95 #: src/libvlc.h:95
#, fuzzy
msgid "Enable audio" msgid "Enable audio"
msgstr "abilita audio" msgstr "Abilita audio"
#: src/libvlc.h:97 #: src/libvlc.h:97
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power." "will not take place, and it will save some processing power."
...@@ -403,18 +381,16 @@ msgstr "" ...@@ -403,18 +381,16 @@ msgstr ""
"elaborazione." "elaborazione."
#: src/libvlc.h:100 #: src/libvlc.h:100
#, fuzzy
msgid "Force mono audio" msgid "Force mono audio"
msgstr "forza audio mono" msgstr "Forza audio mono"
#: src/libvlc.h:101 #: src/libvlc.h:101
msgid "This will force a mono audio output" msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Verra' forzata un'uscita audio mono" msgstr "Verra' forzata un'uscita audio mono"
#: src/libvlc.h:103 #: src/libvlc.h:103
#, fuzzy
msgid "Audio output volume" msgid "Audio output volume"
msgstr "volume uscita audio" msgstr "Volume uscita audio"
#: src/libvlc.h:105 #: src/libvlc.h:105
msgid "" msgid ""
...@@ -422,18 +398,16 @@ msgid "" ...@@ -422,18 +398,16 @@ msgid ""
msgstr "Puoi impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a 1024." msgstr "Puoi impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a 1024."
#: src/libvlc.h:108 #: src/libvlc.h:108
#, fuzzy
msgid "Audio output saved volume" msgid "Audio output saved volume"
msgstr "volume registrato uscita audio" msgstr "Volume registrato uscita audio"
#: src/libvlc.h:110 #: src/libvlc.h:110
msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Registra il volume dell'uscita audio quando scegli muto." msgstr "Registra il volume dell'uscita audio quando scegli muto."
#: src/libvlc.h:112 #: src/libvlc.h:112
#, fuzzy
msgid "Audio output frequency (Hz)" msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "frequenza uscita audio (Hz)" msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)"
#: src/libvlc.h:114 #: src/libvlc.h:114
msgid "" msgid ""
...@@ -445,18 +419,19 @@ msgstr "" ...@@ -445,18 +419,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:118 #: src/libvlc.h:118
msgid "High quality audio resampling" msgid "High quality audio resampling"
msgstr "" msgstr "Ricampionatura audio alta qualita'"
#: src/libvlc.h:120 #: src/libvlc.h:120
msgid "" msgid ""
"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " "High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable "
"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." "it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
msgstr "" msgstr "La ricampionatura audio ad alta qualita' puo' essere pesante per il processore "
"cosi puoi disabilitarla e un algoritmo di ricampionatura piu' leggero verra' "
"utilizzato in alternativa."
#: src/libvlc.h:124 #: src/libvlc.h:124
#, fuzzy
msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compensa desincronizzazione audio (in ms)" msgstr "Compensa desincronizzazione audio (in ms)"
#: src/libvlc.h:126 #: src/libvlc.h:126
msgid "" msgid ""
...@@ -467,9 +442,8 @@ msgstr "" ...@@ -467,9 +442,8 @@ msgstr ""
"se noti una distanza tra video e audio." "se noti una distanza tra video e audio."
#: src/libvlc.h:129 #: src/libvlc.h:129
#, fuzzy
msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
msgstr "utilizza l'uscita audio S/PDIF se disponibile" msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile"
#: src/libvlc.h:131 #: src/libvlc.h:131
msgid "" msgid ""
...@@ -480,12 +454,10 @@ msgstr "" ...@@ -480,12 +454,10 @@ msgstr ""
"hardware la supporta mentre viene riprodotta la sorgente audio." "hardware la supporta mentre viene riprodotta la sorgente audio."
#: src/libvlc.h:134 #: src/libvlc.h:134
#, fuzzy
msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "effetto cuffia spazializzazione virtuale" msgstr "Effetto cuffia spazializzazione virtuale"
#: src/libvlc.h:136 #: src/libvlc.h:136
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
...@@ -497,12 +469,11 @@ msgstr "" ...@@ -497,12 +469,11 @@ msgstr ""
"completo di altoparlanti 5.1 usando solo le cuffie, fornendo un'esperienza " "completo di altoparlanti 5.1 usando solo le cuffie, fornendo un'esperienza "
"sonora piu' realistica. Dovrebbe essere anche piu' comodo e meno stancante " "sonora piu' realistica. Dovrebbe essere anche piu' comodo e meno stancante "
"quando si ascolta musica per lunghi periodi di tempo.\n" "quando si ascolta musica per lunghi periodi di tempo.\n"
"Funziona con qualsiasi formato sorgente da mono a 5.1." "Funziona con qualsiasi formato sorgente dal mono al 5.1."
#: src/libvlc.h:143 #: src/libvlc.h:143
#, fuzzy
msgid "Video output module" msgid "Video output module"
msgstr "modulo uscita video" msgstr "Modulo uscita video"
#: src/libvlc.h:145 #: src/libvlc.h:145
msgid "" msgid ""
...@@ -514,12 +485,10 @@ msgstr "" ...@@ -514,12 +485,10 @@ msgstr ""
"miglior metodo disponibile." "miglior metodo disponibile."
#: src/libvlc.h:149 #: src/libvlc.h:149
#, fuzzy
msgid "Enable video" msgid "Enable video"
msgstr "abilita video" msgstr "Abilita video"
#: src/libvlc.h:151 #: src/libvlc.h:151
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power." "stage will not take place, which will save some processing power."
...@@ -529,46 +498,40 @@ msgstr "" ...@@ -529,46 +498,40 @@ msgstr ""
"elaborazione." "elaborazione."
#: src/libvlc.h:154 #: src/libvlc.h:154
#, fuzzy
msgid "Video width" msgid "Video width"
msgstr "ampiezza video" msgstr "Ampiezza video"
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:156
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi forzare qui l'ampiezza video. Come impostazione predefinita VLC si " "Puoi forzare qui l'ampiezza video. Come impostazione predefinita (-1) VLC si "
"adattera' alle caratteristiche del video." "adattera' alle caratteristiche del video."
#: src/libvlc.h:159 #: src/libvlc.h:159
#, fuzzy
msgid "Video height" msgid "Video height"
msgstr "altezza video" msgstr "Altezza video"
#: src/libvlc.h:161 #: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi forzare qui l'altezza video. Come impostazione predefinita VLC si " "Puoi forzare qui l'altezza video. Come impostazione predefinita (-1) VLC si "
"adattera' alle caratteristiche del video." "adattera' alle caratteristiche del video."
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:164
#, fuzzy
msgid "Zoom video" msgid "Zoom video"
msgstr "ingrandisci video" msgstr "Ingrandisci video"
#: src/libvlc.h:166 #: src/libvlc.h:166
msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Puoi ingrandire il video tramite un fattore specificato." msgstr "Puoi ingrandire il video tramite un fattore specificato."
#: src/libvlc.h:168 #: src/libvlc.h:168
#, fuzzy
msgid "Grayscale video output" msgid "Grayscale video output"
msgstr "uscita video in scala di grigio" msgstr "Uscita video in scala di grigio"
#: src/libvlc.h:170 #: src/libvlc.h:170
msgid "" msgid ""
...@@ -580,9 +543,8 @@ msgstr "" ...@@ -580,9 +543,8 @@ msgstr ""
"elaborazione)." "elaborazione)."
#: src/libvlc.h:173 #: src/libvlc.h:173
#, fuzzy
msgid "Fullscreen video output" msgid "Fullscreen video output"
msgstr "uscita video a schermo pieno" msgstr "Uscita video a schermo pieno"
#: src/libvlc.h:175 #: src/libvlc.h:175
msgid "" msgid ""
...@@ -592,12 +554,10 @@ msgstr "" ...@@ -592,12 +554,10 @@ msgstr ""
"a schermo pieno." "a schermo pieno."
#: src/libvlc.h:178 #: src/libvlc.h:178
#, fuzzy
msgid "Overlay video output" msgid "Overlay video output"
msgstr "uscita video sovrapposta" msgstr "Uscita video sovrapposta"
#: src/libvlc.h:180 #: src/libvlc.h:180
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card." "your graphics card."
...@@ -606,9 +566,8 @@ msgstr "" ...@@ -606,9 +566,8 @@ msgstr ""
"sovrapposizione della tua scheda grafica." "sovrapposizione della tua scheda grafica."
#: src/libvlc.h:183 #: src/libvlc.h:183
#, fuzzy
msgid "Force SPU position" msgid "Force SPU position"
msgstr "forza posizione SPU" msgstr "Forza posizione SPU"
#: src/libvlc.h:185 #: src/libvlc.h:185
msgid "" msgid ""
...@@ -619,9 +578,8 @@ msgstr "" ...@@ -619,9 +578,8 @@ msgstr ""
"invece che sopra. Prova diverse posizioni." "invece che sopra. Prova diverse posizioni."
#: src/libvlc.h:188 #: src/libvlc.h:188
#, fuzzy
msgid "Video filter module" msgid "Video filter module"
msgstr "modulo filtro video" msgstr "Modulo filtro video"
#: src/libvlc.h:190 #: src/libvlc.h:190
msgid "" msgid ""
...@@ -633,9 +591,8 @@ msgstr "" ...@@ -633,9 +591,8 @@ msgstr ""
"la finestra video." "la finestra video."
#: src/libvlc.h:194 #: src/libvlc.h:194
#, fuzzy
msgid "Source aspect ratio" msgid "Source aspect ratio"
msgstr "rapporto aspetto sorgente" msgstr "Rapporto aspetto sorgente"
#: src/libvlc.h:196 #: src/libvlc.h:196
msgid "" msgid ""
...@@ -653,9 +610,8 @@ msgstr "" ...@@ -653,9 +610,8 @@ msgstr ""
"ecc.) che esprime la quadratura del pixel." "ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
#: src/libvlc.h:204 #: src/libvlc.h:204
#, fuzzy
msgid "Destination aspect ratio" msgid "Destination aspect ratio"
msgstr "rapporto aspetto destinazione" msgstr "Rapporto aspetto destinazione"
#: src/libvlc.h:206 #: src/libvlc.h:206
msgid "" msgid ""
...@@ -672,9 +628,8 @@ msgstr "" ...@@ -672,9 +628,8 @@ msgstr ""
"mobile (1, 1.25, 1.3333, ecc.) che esprime la quadratura del pixel." "mobile (1, 1.25, 1.3333, ecc.) che esprime la quadratura del pixel."
#: src/libvlc.h:213 #: src/libvlc.h:213
#, fuzzy
msgid "Server port" msgid "Server port"
msgstr "porta server" msgstr "Porta server"
#: src/libvlc.h:215 #: src/libvlc.h:215
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
...@@ -695,9 +650,8 @@ msgstr "" ...@@ -695,9 +650,8 @@ msgstr ""
"solitamente 1500." "solitamente 1500."
#: src/libvlc.h:222 #: src/libvlc.h:222
#, fuzzy
msgid "Network interface address" msgid "Network interface address"
msgstr "indirizzo interfaccia rete" msgstr "Indirizzo interfaccia rete"
#: src/libvlc.h:224 #: src/libvlc.h:224
msgid "" msgid ""
...@@ -720,29 +674,25 @@ msgid "" ...@@ -720,29 +674,25 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:233 #: src/libvlc.h:233
#, fuzzy
msgid "Choose program (SID)" msgid "Choose program (SID)"
msgstr "scegli programma (SID)" msgstr "Scegli programma (SID)"
#: src/libvlc.h:235 #: src/libvlc.h:235
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Scegli il programma da selezionare impostanto il suo Service ID." msgstr "Scegli il programma da selezionare impostanto il suo Service ID."
#: src/libvlc.h:237 #: src/libvlc.h:237
#, fuzzy
msgid "Choose audio" msgid "Choose audio"
msgstr "scegli audio" msgstr "Scegli audio"
#: src/libvlc.h:239 #: src/libvlc.h:239
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr "Imposta il tipo predefinito di audio da utilizzare in un DVD." msgstr "Imposta il tipo predefinito di audio da utilizzare in un DVD. (Solo sviluppatori)"
#: src/libvlc.h:242 #: src/libvlc.h:242
#, fuzzy
msgid "Choose channel" msgid "Choose channel"
msgstr "scegli canale" msgstr "Scegli canale"
#: src/libvlc.h:244 #: src/libvlc.h:244
msgid "" msgid ""
...@@ -753,9 +703,8 @@ msgstr "" ...@@ -753,9 +703,8 @@ msgstr ""
"n)." "n)."
#: src/libvlc.h:247 #: src/libvlc.h:247
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles" msgid "Choose subtitles"
msgstr "scegli sottotitoli" msgstr "Scegli sottotitoli"
#: src/libvlc.h:249 #: src/libvlc.h:249
msgid "" msgid ""
...@@ -767,7 +716,7 @@ msgstr "" ...@@ -767,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:252 #: src/libvlc.h:252
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "periferica DVD" msgstr "Periferica DVD"
#: src/libvlc.h:255 #: src/libvlc.h:255
msgid "" msgid ""
...@@ -783,16 +732,15 @@ msgstr "Questa e' la periferica DVD predefinita da utilizzare." ...@@ -783,16 +732,15 @@ msgstr "Questa e' la periferica DVD predefinita da utilizzare."
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:262
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "periferica VCD" msgstr "Periferica VCD"
#: src/libvlc.h:264 #: src/libvlc.h:264
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Questa e' la periferica VCD predefinita da utilizzare." msgstr "Questa e' la periferica VCD predefinita da utilizzare."
#: src/libvlc.h:266 #: src/libvlc.h:266
#, fuzzy
msgid "Force IPv6" msgid "Force IPv6"
msgstr "forza IPv6" msgstr "Forza IPv6"
#: src/libvlc.h:268 #: src/libvlc.h:268
msgid "" msgid ""
...@@ -803,9 +751,8 @@ msgstr "" ...@@ -803,9 +751,8 @@ msgstr ""
"tutte le connessioni UDP e HTTP." "tutte le connessioni UDP e HTTP."
#: src/libvlc.h:271 #: src/libvlc.h:271
#, fuzzy
msgid "Force IPv4" msgid "Force IPv4"
msgstr "forza IPv4" msgstr "Forza IPv4"
#: src/libvlc.h:273 #: src/libvlc.h:273
msgid "" msgid ""
...@@ -816,9 +763,8 @@ msgstr "" ...@@ -816,9 +763,8 @@ msgstr ""
"tutte le connessioni UDP e HTTP." "tutte le connessioni UDP e HTTP."
#: src/libvlc.h:276 #: src/libvlc.h:276
#, fuzzy
msgid "Choose preferred codec list" msgid "Choose preferred codec list"
msgstr "scegli lista codec favoriti" msgstr "Scegli lista codec favoriti"
#: src/libvlc.h:278 #: src/libvlc.h:278
msgid "" msgid ""
...@@ -835,9 +781,8 @@ msgstr "" ...@@ -835,9 +781,8 @@ msgstr ""
"che ci sia un modo per utilizzare i tipi che non hai specificato." "che ci sia un modo per utilizzare i tipi che non hai specificato."
#: src/libvlc.h:285 #: src/libvlc.h:285
#, fuzzy
msgid "Choose preferred video encoder list" msgid "Choose preferred video encoder list"
msgstr "scegli lista encoder video favoriti" msgstr "Scegli lista encoder video favoriti"
#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291 #: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291
msgid "" msgid ""
...@@ -846,14 +791,12 @@ msgstr "" ...@@ -846,14 +791,12 @@ msgstr ""
"Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi codec." "Ti permette di selezionare l'ordine col quale VLC scegliera' i suoi codec."
#: src/libvlc.h:289 #: src/libvlc.h:289
#, fuzzy
msgid "Choose preferred audio encoder list" msgid "Choose preferred audio encoder list"
msgstr "scegli lista encoder audio favoriti" msgstr "Scegli lista encoder audio favoriti"
#: src/libvlc.h:294 #: src/libvlc.h:294
#, fuzzy
msgid "Choose a stream output" msgid "Choose a stream output"
msgstr "scegli un uscita sorgente" msgstr "Scegli un uscita sorgente"
#: src/libvlc.h:296 #: src/libvlc.h:296
msgid "Empty if no stream output." msgid "Empty if no stream output."
...@@ -861,17 +804,15 @@ msgstr "Vuoto per nessuna sorgente uscita." ...@@ -861,17 +804,15 @@ msgstr "Vuoto per nessuna sorgente uscita."
#: src/libvlc.h:298 #: src/libvlc.h:298
msgid "Display while streaming" msgid "Display while streaming"
msgstr "" msgstr "Mostra durante lo streaming"
#: src/libvlc.h:300 #: src/libvlc.h:300
#, fuzzy
msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Ti permette di forzare la codifica video" msgstr "Ti permette di riprodurre la sorgente durante lo streaming."
#: src/libvlc.h:302 #: src/libvlc.h:302
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output" msgid "Enable video stream output"
msgstr "abilita uscita sorgente video" msgstr "Abilita uscita sorgente video"
#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
msgid "" msgid ""
...@@ -880,9 +821,8 @@ msgid "" ...@@ -880,9 +821,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:307 #: src/libvlc.h:307
#, fuzzy
msgid "Video encoding codec" msgid "Video encoding codec"
msgstr "codec codifica video" msgstr "Codec codifica video"
#: src/libvlc.h:309 #: src/libvlc.h:309
msgid "This allows you to force video encoding" msgid "This allows you to force video encoding"
...@@ -890,22 +830,19 @@ msgstr "Ti permette di forzare la codifica video" ...@@ -890,22 +830,19 @@ msgstr "Ti permette di forzare la codifica video"
#: src/libvlc.h:311 #: src/libvlc.h:311
msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" msgid "Video bitrate encoding (kB/s)"
msgstr "" msgstr "Qualita' codifica video (kB/s)"
#: src/libvlc.h:313 #: src/libvlc.h:313
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s."
msgstr "Ti permette di forzare la codifica video" msgstr "Ti permette di specificare la qualita' video in kB/s."
#: src/libvlc.h:315 #: src/libvlc.h:315
#, fuzzy
msgid "Enable audio stream output" msgid "Enable audio stream output"
msgstr "abilita uscita sorgente audio" msgstr "Abilita uscita sorgente audio"
#: src/libvlc.h:320 #: src/libvlc.h:320
#, fuzzy
msgid "Audio encoding codec" msgid "Audio encoding codec"
msgstr "codec codifica audio" msgstr "Codec codifica audio"
#: src/libvlc.h:322 #: src/libvlc.h:322
msgid "This allows you to force audio encoding" msgid "This allows you to force audio encoding"
...@@ -913,17 +850,15 @@ msgstr "Ti permette di forzare la codifica audio" ...@@ -913,17 +850,15 @@ msgstr "Ti permette di forzare la codifica audio"
#: src/libvlc.h:324 #: src/libvlc.h:324
msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)"
msgstr "" msgstr "Qualita' codifica audio (kB/s)"
#: src/libvlc.h:326 #: src/libvlc.h:326
#, fuzzy
msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s."
msgstr "Ti permette di forzare la codifica audio" msgstr "Ti permette di specificare la qualita' audio in kB/s."
#: src/libvlc.h:328 #: src/libvlc.h:328
#, fuzzy
msgid "Choose preferred packetizer list" msgid "Choose preferred packetizer list"
msgstr "scegli la lista dei packetizer favoriti" msgstr "Scegli la lista dei packetizer favoriti"
#: src/libvlc.h:330 #: src/libvlc.h:330
msgid "" msgid ""
...@@ -933,27 +868,24 @@ msgstr "" ...@@ -933,27 +868,24 @@ msgstr ""
"packetizer." "packetizer."
#: src/libvlc.h:333 #: src/libvlc.h:333
#, fuzzy
msgid "Mux module" msgid "Mux module"
msgstr "modulo mux" msgstr "Modulo mux"
#: src/libvlc.h:335 #: src/libvlc.h:335
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Ti permette di configurare i moduli mux" msgstr "Ti permette di configurare i moduli mux"
#: src/libvlc.h:337 #: src/libvlc.h:337
#, fuzzy
msgid "Access output module" msgid "Access output module"
msgstr "modulo accesso uscita" msgstr "Modulo accesso uscita"
#: src/libvlc.h:339 #: src/libvlc.h:339
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Ti permette di configurare il moduli di accesso uscita" msgstr "Ti permette di configurare il moduli di accesso uscita"
#: src/libvlc.h:342 #: src/libvlc.h:342
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX support" msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "abilita supporto CPU MMX" msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
#: src/libvlc.h:344 #: src/libvlc.h:344
msgid "" msgid ""
...@@ -964,9 +896,8 @@ msgstr "" ...@@ -964,9 +896,8 @@ msgstr ""
"vantaggio." "vantaggio."
#: src/libvlc.h:347 #: src/libvlc.h:347
#, fuzzy
msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "abilita supporto CPU 3D Now!" msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
#: src/libvlc.h:349 #: src/libvlc.h:349
msgid "" msgid ""
...@@ -977,9 +908,8 @@ msgstr "" ...@@ -977,9 +908,8 @@ msgstr ""
"vantaggio." "vantaggio."
#: src/libvlc.h:352 #: src/libvlc.h:352
#, fuzzy
msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "abilita supporto CPU MMX EXT" msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
#: src/libvlc.h:354 #: src/libvlc.h:354
msgid "" msgid ""
...@@ -990,9 +920,8 @@ msgstr "" ...@@ -990,9 +920,8 @@ msgstr ""
"vantaggio." "vantaggio."
#: src/libvlc.h:357 #: src/libvlc.h:357
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE support" msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "abilita supporto CPU SSE" msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
#: src/libvlc.h:359 #: src/libvlc.h:359
msgid "" msgid ""
...@@ -1003,9 +932,8 @@ msgstr "" ...@@ -1003,9 +932,8 @@ msgstr ""
"vantaggio." "vantaggio."
#: src/libvlc.h:362 #: src/libvlc.h:362
#, fuzzy
msgid "Enable CPU AltiVec support" msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "abilita supporto CPU Altivec" msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
#: src/libvlc.h:364 #: src/libvlc.h:364
msgid "" msgid ""
...@@ -1016,9 +944,8 @@ msgstr "" ...@@ -1016,9 +944,8 @@ msgstr ""
"vantaggio." "vantaggio."
#: src/libvlc.h:367 #: src/libvlc.h:367
#, fuzzy
msgid "Play files randomly forever" msgid "Play files randomly forever"
msgstr "riproduci files casualmente per sempre" msgstr "Riproduci files casualmente in continuo"
#: src/libvlc.h:369 #: src/libvlc.h:369
msgid "" msgid ""
...@@ -1029,9 +956,8 @@ msgstr "" ...@@ -1029,9 +956,8 @@ msgstr ""
"viene interrotto." "viene interrotto."
#: src/libvlc.h:372 #: src/libvlc.h:372
#, fuzzy
msgid "Enqueue items in playlist" msgid "Enqueue items in playlist"
msgstr "accoda elementi nella playlist" msgstr "Accoda elementi nella playlist"
#: src/libvlc.h:374 #: src/libvlc.h:374
msgid "" msgid ""
...@@ -1042,9 +968,8 @@ msgstr "" ...@@ -1042,9 +968,8 @@ msgstr ""
"abilita questa opzione." "abilita questa opzione."
#: src/libvlc.h:377 #: src/libvlc.h:377
#, fuzzy
msgid "Loop playlist on end" msgid "Loop playlist on end"
msgstr "ripeti playlist alla fine" msgstr "Ripeti playlist al termine"
#: src/libvlc.h:379 #: src/libvlc.h:379
msgid "" msgid ""
...@@ -1055,9 +980,8 @@ msgstr "" ...@@ -1055,9 +980,8 @@ msgstr ""
"abilita questa opzione." "abilita questa opzione."
#: src/libvlc.h:382 #: src/libvlc.h:382
#, fuzzy
msgid "Memory copy module" msgid "Memory copy module"
msgstr "modulo copia memoria" msgstr "Modulo copia memoria"
#: src/libvlc.h:384 #: src/libvlc.h:384
msgid "" msgid ""
...@@ -1068,18 +992,16 @@ msgstr "" ...@@ -1068,18 +992,16 @@ msgstr ""
"predefinito VLC selezionera' il piu' veloce supportato dal tuo hardware." "predefinito VLC selezionera' il piu' veloce supportato dal tuo hardware."
#: src/libvlc.h:387 #: src/libvlc.h:387
#, fuzzy
msgid "Access module" msgid "Access module"
msgstr "modulo accesso" msgstr "Modulo accesso"
#: src/libvlc.h:389 #: src/libvlc.h:389
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "Ti permette di configurare i moduli di accesso" msgstr "Ti permette di configurare i moduli di accesso"
#: src/libvlc.h:391 #: src/libvlc.h:391
#, fuzzy
msgid "Demux module" msgid "Demux module"
msgstr "modulo demux" msgstr "Modulo demux"
#: src/libvlc.h:393 #: src/libvlc.h:393
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
...@@ -1231,53 +1153,46 @@ msgid "Deinterlace" ...@@ -1231,53 +1153,46 @@ msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlaccia" msgstr "Deinterlaccia"
#: src/video_output/video_output.c:399 #: src/video_output/video_output.c:399
#, fuzzy
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "Disco" msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:401 #: src/video_output/video_output.c:401
msgid "Blend" msgid "Blend"
msgstr "" msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:403 #: src/video_output/video_output.c:403
#, fuzzy
msgid "Mean" msgid "Mean"
msgstr "Supporto" msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:405 #: src/video_output/video_output.c:405
msgid "Bob" msgid "Bob"
msgstr "" msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:407 #: src/video_output/video_output.c:407
#, fuzzy
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "intero" msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57 #: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
#: modules/access/v4l/v4l.c:67 #: modules/access/v4l/v4l.c:67
#, fuzzy
msgid "Caching value in ms" msgid "Caching value in ms"
msgstr "valore caching in ms" msgstr "Valore caching in ms"
#: modules/access/cdda.c:88 #: modules/access/cdda.c:88
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
"should be set in miliseconds units." "should be set in miliseconds units."
msgstr "" msgstr ""
"Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti " "Ti permette di modificare il valore di caching preimpostato per le sorgenti "
"udp. Questo valore deve essere impostato in millisecondi." "cdda. Questo valore deve essere impostato in millisecondi."
#: modules/access/cdda.c:92 #: modules/access/cdda.c:92
#, fuzzy
msgid "CD Audio input" msgid "CD Audio input"
msgstr "ingresso VCD" msgstr "Ingresso CD Audio"
#: modules/access/cdda.c:99 #: modules/access/cdda.c:99
#, fuzzy
msgid "CD Audio demux" msgid "CD Audio demux"
msgstr "Menu Audio" msgstr ""
#: modules/access/directory.c:82 #: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input" msgid "Standard filesystem directory input"
...@@ -1360,9 +1275,8 @@ msgid "FTP input" ...@@ -1360,9 +1275,8 @@ msgid "FTP input"
msgstr "ingresso FTP" msgstr "ingresso FTP"
#: modules/access/http.c:74 #: modules/access/http.c:74
#, fuzzy
msgid "Specify an HTTP proxy" msgid "Specify an HTTP proxy"
msgstr "specifica un proxy HTTP" msgstr "Specifica un proxy HTTP"
#: modules/access/http.c:76 #: modules/access/http.c:76
msgid "" msgid ""
...@@ -1500,18 +1414,16 @@ msgid "v4l" ...@@ -1500,18 +1414,16 @@ msgid "v4l"
msgstr "v4l" msgstr "v4l"
#: modules/access/v4l/v4l.c:82 #: modules/access/v4l/v4l.c:82
#, fuzzy
msgid "Video4Linux demuxer" msgid "Video4Linux demuxer"
msgstr "ingresso Video4Linux" msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:79 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input" msgid "VCD input"
msgstr "ingresso VCD" msgstr "ingresso VCD"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
#, fuzzy
msgid "Characteristic dimension" msgid "Characteristic dimension"
msgstr "dimensione caratteristica" msgstr "Dimensione caratteristica"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50
msgid "" msgid ""
...@@ -1706,9 +1618,8 @@ msgid "EsounD audio output" ...@@ -1706,9 +1618,8 @@ msgid "EsounD audio output"
msgstr "uscita audio EsounD" msgstr "uscita audio EsounD"
#: modules/audio_output/file.c:82 #: modules/audio_output/file.c:82
#, fuzzy
msgid "Output format" msgid "Output format"
msgstr "formato uscita" msgstr "Formato uscita"
#: modules/audio_output/file.c:83 #: modules/audio_output/file.c:83
msgid "" msgid ""
...@@ -1725,9 +1636,8 @@ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" ...@@ -1725,9 +1636,8 @@ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:104 #: modules/audio_output/file.c:104
#, fuzzy
msgid "Output file" msgid "Output file"
msgstr "file in uscita" msgstr "File in uscita"
#: modules/audio_output/file.c:105 #: modules/audio_output/file.c:105
msgid "File to which the audio samples will be written to" msgid "File to which the audio samples will be written to"
...@@ -1801,9 +1711,8 @@ msgid "3D Now! A52 IMDCT module" ...@@ -1801,9 +1711,8 @@ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/adpcm.c:92 #: modules/codec/adpcm.c:92
#, fuzzy
msgid "ADPCM audio decoder" msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "decodifica audio ADPCM" msgstr "Decodifica audio ADPCM"
#: modules/codec/araw.c:69 #: modules/codec/araw.c:69
msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder"
...@@ -1869,9 +1778,8 @@ msgid "" ...@@ -1869,9 +1778,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
#, fuzzy
msgid "Truncated stream" msgid "Truncated stream"
msgstr "Riproduci sorgente" msgstr "Sorgente troncata"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
...@@ -2000,9 +1908,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" ...@@ -2000,9 +1908,8 @@ msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
msgstr "decodifica video MPEG I/II" msgstr "Decodifica audio MPEG I/II layer 1/2"
#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
msgid "AltiVec IDCT" msgid "AltiVec IDCT"
...@@ -2066,9 +1973,8 @@ msgid "" ...@@ -2066,9 +1973,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
#, fuzzy
msgid "Use additional processors" msgid "Use additional processors"
msgstr "utilizza processori addizzionali" msgstr "Utilizza processori addizzionali"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
msgid "" msgid ""
...@@ -2101,9 +2007,8 @@ msgid "Pseudo Raw Video decoder" ...@@ -2101,9 +2007,8 @@ msgid "Pseudo Raw Video decoder"
msgstr "decodifica video Pseudo Raw" msgstr "decodifica video Pseudo Raw"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
#, fuzzy
msgid "Font used by the text subtitler" msgid "Font used by the text subtitler"
msgstr "carattere usato dal sottotitolatore" msgstr "Carattere usato dal sottotitolatore"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 #: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid "" msgid ""
...@@ -2166,9 +2071,8 @@ msgid "mouse gestures control interface" ...@@ -2166,9 +2071,8 @@ msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "interfaccia controllo gestioni mouse" msgstr "interfaccia controllo gestioni mouse"
#: modules/control/http.c:74 #: modules/control/http.c:74
#, fuzzy
msgid "HTTP interface bind port" msgid "HTTP interface bind port"
msgstr "interfaccia Qt" msgstr ""
#: modules/control/http.c:76 #: modules/control/http.c:76
msgid "" msgid ""
...@@ -2176,23 +2080,20 @@ msgid "" ...@@ -2176,23 +2080,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/http.c:77 #: modules/control/http.c:77
#, fuzzy
msgid "HTTP interface bind address" msgid "HTTP interface bind address"
msgstr "indirizzo interfaccia rete" msgstr ""
#: modules/control/http.c:79 #: modules/control/http.c:79
msgid "You can set the address on which the http interface will bind" msgid "You can set the address on which the http interface will bind"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/http.c:82 #: modules/control/http.c:82
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control" msgid "HTTP remote control"
msgstr "Controllo remoto" msgstr "Controllo remoto HTTP"
#: modules/control/http.c:85 #: modules/control/http.c:85
#, fuzzy
msgid "HTTP remote control interface" msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "interfaccia controllo remoto" msgstr "Interfaccia controllo remoto HTTP"
#: modules/control/lirc/lirc.c:64 #: modules/control/lirc/lirc.c:64
msgid "infrared remote control interface" msgid "infrared remote control interface"
...@@ -2223,9 +2124,8 @@ msgid "Play" ...@@ -2223,9 +2124,8 @@ msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
#: modules/control/rc/rc.c:77 #: modules/control/rc/rc.c:77
#, fuzzy
msgid "Show stream position" msgid "Show stream position"
msgstr "mostra posizione sorgente" msgstr "Mostra posizione sorgente"
#: modules/control/rc/rc.c:78 #: modules/control/rc/rc.c:78
msgid "" msgid ""
...@@ -2346,28 +2246,24 @@ msgid "Y pixels per meter" ...@@ -2346,28 +2246,24 @@ msgid "Y pixels per meter"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/asf/libasf.c:614 #: modules/demux/asf/libasf.c:614
#, fuzzy
msgid "Codec name" msgid "Codec name"
msgstr "Nome Periferica" msgstr "Nome codifica"
#: modules/demux/asf/libasf.c:615 #: modules/demux/asf/libasf.c:615
#, fuzzy
msgid "Codec description" msgid "Codec description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione codifica"
#: modules/demux/asf/libasf.c:695 #: modules/demux/asf/libasf.c:695
msgid "Asf" msgid "Asf"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/asf/libasf.c:697 #: modules/demux/asf/libasf.c:697
#, fuzzy
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autori" msgstr "Autore"
#: modules/demux/asf/libasf.c:698 #: modules/demux/asf/libasf.c:698
#, fuzzy
msgid "Copyright" msgid "Copyright"
msgstr "Copia" msgstr ""
#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325 #: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
...@@ -2375,9 +2271,8 @@ msgid "Description" ...@@ -2375,9 +2271,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
#: modules/demux/asf/libasf.c:700 #: modules/demux/asf/libasf.c:700
#, fuzzy
msgid "Rating" msgid "Rating"
msgstr "stringa" msgstr ""
#: modules/demux/au.c:47 #: modules/demux/au.c:47
msgid "AU demuxer" msgid "AU demuxer"
...@@ -2405,7 +2300,7 @@ msgstr "" ...@@ -2405,7 +2300,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1097 #: modules/demux/avi/avi.c:1097
msgid "Number of Streams" msgid "Number of Streams"
msgstr "Numero di sorgenti" msgstr "Numero di Sorgenti"
#: modules/demux/avi/avi.c:1098 #: modules/demux/avi/avi.c:1098
msgid "Flags" msgid "Flags"
...@@ -2421,9 +2316,8 @@ msgid "Unknown" ...@@ -2421,9 +2316,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: modules/demux/demuxdump.c:48 #: modules/demux/demuxdump.c:48
#, fuzzy
msgid "Dump file name" msgid "Dump file name"
msgstr "nome file dump" msgstr "Nome file dump"
#: modules/demux/demuxdump.c:50 #: modules/demux/demuxdump.c:50
msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
...@@ -2558,84 +2452,79 @@ msgstr "" ...@@ -2558,84 +2452,79 @@ msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:8 #: modules/demux/util/id3genres.h:8
msgid "Blues" msgid "Blues"
msgstr "" msgstr "Blues"
#: modules/demux/util/id3genres.h:9 #: modules/demux/util/id3genres.h:9
msgid "Classic Rock" msgid "Classic Rock"
msgstr "" msgstr "Rock Classico"
#: modules/demux/util/id3genres.h:10 #: modules/demux/util/id3genres.h:10
#, fuzzy
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Controlli" msgstr "Country"
#: modules/demux/util/id3genres.h:11 #: modules/demux/util/id3genres.h:11
#, fuzzy
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Annulla" msgstr "Dance"
#: modules/demux/util/id3genres.h:12 #: modules/demux/util/id3genres.h:12
#, fuzzy
msgid "Disco" msgid "Disco"
msgstr "Disco" msgstr "Disco"
#: modules/demux/util/id3genres.h:13 #: modules/demux/util/id3genres.h:13
msgid "Funk" msgid "Funk"
msgstr "" msgstr "Funk"
#: modules/demux/util/id3genres.h:14 #: modules/demux/util/id3genres.h:14
msgid "Grunge" msgid "Grunge"
msgstr "" msgstr "Grunge"
#: modules/demux/util/id3genres.h:15 #: modules/demux/util/id3genres.h:15
msgid "Hip-Hop" msgid "Hip-Hop"
msgstr "" msgstr "Hip-Hop"
#: modules/demux/util/id3genres.h:16 #: modules/demux/util/id3genres.h:16
msgid "Jazz" msgid "Jazz"
msgstr "" msgstr "Jazz"
#: modules/demux/util/id3genres.h:17 #: modules/demux/util/id3genres.h:17
#, fuzzy
msgid "Metal" msgid "Metal"
msgstr "Verticale" msgstr "Metal"
#: modules/demux/util/id3genres.h:18 #: modules/demux/util/id3genres.h:18
msgid "New Age" msgid "New Age"
msgstr "" msgstr "New Age"
#: modules/demux/util/id3genres.h:19 #: modules/demux/util/id3genres.h:19
msgid "Oldies" msgid "Oldies"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:20 #: modules/demux/util/id3genres.h:20
#, fuzzy
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Nascondi Altre" msgstr "Altro"
#: modules/demux/util/id3genres.h:21 #: modules/demux/util/id3genres.h:21
msgid "Pop" msgid "Pop"
msgstr "" msgstr "Pop"
#: modules/demux/util/id3genres.h:22 #: modules/demux/util/id3genres.h:22
msgid "R&B" msgid "R&B"
msgstr "" msgstr "R&B"
#: modules/demux/util/id3genres.h:23 #: modules/demux/util/id3genres.h:23
msgid "Rap" msgid "Rap"
msgstr "" msgstr "Rap"
#: modules/demux/util/id3genres.h:24 #: modules/demux/util/id3genres.h:24
msgid "Reggae" msgid "Reggae"
msgstr "" msgstr "Reggae"
#: modules/demux/util/id3genres.h:25 #: modules/demux/util/id3genres.h:25
msgid "Rock" msgid "Rock"
msgstr "" msgstr "Rock"
#: modules/demux/util/id3genres.h:26 #: modules/demux/util/id3genres.h:26
msgid "Techno" msgid "Techno"
msgstr "" msgstr "Techno"
#: modules/demux/util/id3genres.h:27 #: modules/demux/util/id3genres.h:27
msgid "Industrial" msgid "Industrial"
...@@ -2646,23 +2535,20 @@ msgid "Alternative" ...@@ -2646,23 +2535,20 @@ msgid "Alternative"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:29 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
#, fuzzy
msgid "Ska" msgid "Ska"
msgstr "Sat" msgstr "Ska"
#: modules/demux/util/id3genres.h:30 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
msgid "Death Metal" msgid "Death Metal"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:31 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
#, fuzzy
msgid "Pranks" msgid "Pranks"
msgstr "Piani" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:32 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
#, fuzzy
msgid "Soundtrack" msgid "Soundtrack"
msgstr "Audio" msgstr "Colonna sonora"
#: modules/demux/util/id3genres.h:33 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
msgid "Euro-Techno" msgid "Euro-Techno"
...@@ -2677,45 +2563,40 @@ msgid "Trip-Hop" ...@@ -2677,45 +2563,40 @@ msgid "Trip-Hop"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:36 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
#, fuzzy
msgid "Vocal" msgid "Vocal"
msgstr "Verticale" msgstr "Vocale"
#: modules/demux/util/id3genres.h:37 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
msgid "Jazz+Funk" msgid "Jazz+Funk"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:38 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
#, fuzzy
msgid "Fusion" msgid "Fusion"
msgstr "Carattere" msgstr "Fusion"
#: modules/demux/util/id3genres.h:39 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
#, fuzzy
msgid "Trance" msgid "Trance"
msgstr "Annulla" msgstr "Trance"
#: modules/demux/util/id3genres.h:40 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Classical" msgid "Classical"
msgstr "" msgstr "Classica"
#: modules/demux/util/id3genres.h:41 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
msgid "Instrumental" msgid "Instrumental"
msgstr "" msgstr "Strumentale"
#: modules/demux/util/id3genres.h:42 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
msgid "Acid" msgid "Acid"
msgstr "" msgstr "Acid"
#: modules/demux/util/id3genres.h:43 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
#, fuzzy
msgid "House" msgid "House"
msgstr "Chiudi" msgstr "House"
#: modules/demux/util/id3genres.h:44 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
#, fuzzy
msgid "Game" msgid "Game"
msgstr "Nome" msgstr "Game"
#: modules/demux/util/id3genres.h:45 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
msgid "Sound Clip" msgid "Sound Clip"
...@@ -2723,12 +2604,11 @@ msgstr "" ...@@ -2723,12 +2604,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:46 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
msgid "Gospel" msgid "Gospel"
msgstr "" msgstr "Gospel"
#: modules/demux/util/id3genres.h:47 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
#, fuzzy
msgid "Noise" msgid "Noise"
msgstr "Nessuno" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:48 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
msgid "AlternRock" msgid "AlternRock"
...@@ -2747,30 +2627,28 @@ msgid "Punk" ...@@ -2747,30 +2627,28 @@ msgid "Punk"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:52 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
#, fuzzy
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Registra" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:53 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
#, fuzzy
msgid "Meditative" msgid "Meditative"
msgstr "Supporto" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:54 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
msgid "Instrumental Pop" msgid "Instrumental Pop"
msgstr "" msgstr "Pop Strumentale"
#: modules/demux/util/id3genres.h:55 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
msgid "Instrumental Rock" msgid "Instrumental Rock"
msgstr "" msgstr "Rock Strumentale"
#: modules/demux/util/id3genres.h:56 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
msgid "Ethnic" msgid "Ethnic"
msgstr "" msgstr "Etnica"
#: modules/demux/util/id3genres.h:57 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
msgid "Gothic" msgid "Gothic"
msgstr "" msgstr "Gotica"
#: modules/demux/util/id3genres.h:58 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
msgid "Darkwave" msgid "Darkwave"
...@@ -2781,9 +2659,8 @@ msgid "Techno-Industrial" ...@@ -2781,9 +2659,8 @@ msgid "Techno-Industrial"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:60 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
#, fuzzy
msgid "Electronic" msgid "Electronic"
msgstr "Selezione" msgstr "Elettronica"
#: modules/demux/util/id3genres.h:61 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
msgid "Pop-Folk" msgid "Pop-Folk"
...@@ -2802,14 +2679,12 @@ msgid "Southern Rock" ...@@ -2802,14 +2679,12 @@ msgid "Southern Rock"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:65 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
#, fuzzy
msgid "Comedy" msgid "Comedy"
msgstr "Copia" msgstr "Commedia"
#: modules/demux/util/id3genres.h:66 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
#, fuzzy
msgid "Cult" msgid "Cult"
msgstr "Taglia" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:67 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
msgid "Gangsta" msgid "Gangsta"
...@@ -2828,9 +2703,8 @@ msgid "Pop/Funk" ...@@ -2828,9 +2703,8 @@ msgid "Pop/Funk"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:71 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
#, fuzzy
msgid "Jungle" msgid "Jungle"
msgstr "&Angolo" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:72 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
msgid "Native American" msgid "Native American"
...@@ -2846,21 +2720,19 @@ msgstr "" ...@@ -2846,21 +2720,19 @@ msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:75 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
msgid "Psychadelic" msgid "Psychadelic"
msgstr "" msgstr "Psichedelica"
#: modules/demux/util/id3genres.h:76 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
#, fuzzy
msgid "Rave" msgid "Rave"
msgstr "Registra" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:77 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
msgid "Showtunes" msgid "Showtunes"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:78 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
#, fuzzy
msgid "Trailer" msgid "Trailer"
msgstr "Titolo" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:79 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
msgid "Lo-Fi" msgid "Lo-Fi"
...@@ -2879,9 +2751,8 @@ msgid "Acid Jazz" ...@@ -2879,9 +2751,8 @@ msgid "Acid Jazz"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:83 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
#, fuzzy
msgid "Polka" msgid "Polka"
msgstr "Riproduci" msgstr ""
#: modules/demux/util/id3genres.h:84 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
msgid "Retro" msgid "Retro"
...@@ -2904,23 +2775,20 @@ msgid "id3 tag parser using libid3tag" ...@@ -2904,23 +2775,20 @@ msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/util/sub.c:72 #: modules/demux/util/sub.c:72
#, fuzzy
msgid "Text subtitles demux" msgid "Text subtitles demux"
msgstr "demux testo sottotitolo" msgstr "Demux testo sottotitoli"
#: modules/demux/wav/wav.c:49 #: modules/demux/wav/wav.c:49
msgid "WAV demuxer" msgid "WAV demuxer"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51
#, fuzzy
msgid "ffmpeg video encoder" msgid "ffmpeg video encoder"
msgstr "decodifica video DV" msgstr "Decodifica video ffmpeg"
#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62 #: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62
#, fuzzy
msgid "ffmpeg audio encoder" msgid "ffmpeg audio encoder"
msgstr "decodifica audio flac" msgstr "Decodifica audio ffmpeg"
#: modules/encoder/xvid.c:58 #: modules/encoder/xvid.c:58
msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" msgid "XviD video encoder (MPEG-4)"
...@@ -2935,13 +2803,12 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?" ...@@ -2935,13 +2803,12 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
#, fuzzy
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nessuno" msgstr "No"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "Si"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308
...@@ -2990,9 +2857,8 @@ msgid "Open Disc" ...@@ -2990,9 +2857,8 @@ msgid "Open Disc"
msgstr "Apri Disco" msgstr "Apri Disco"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Open Subtitles" msgid "Open Subtitles"
msgstr "Sottotitoli" msgstr "Apri Sottotitoli"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232 #: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232
...@@ -3005,47 +2871,40 @@ msgid "Subtitles" ...@@ -3005,47 +2871,40 @@ msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli" msgstr "Sottotitoli"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Prev Title" msgid "Prev Title"
msgstr "File Precedente" msgstr "Titolo Precedente"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Next Title" msgid "Next Title"
msgstr "File Successivo" msgstr "Titolo Successivo"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Prev Chapter" msgid "Prev Chapter"
msgstr "Capitolo" msgstr "Capitolo Precedente"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
msgid "Goto Menu" msgid "Goto Menu"
msgstr "" msgstr "Vai al Menu"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Go to Title" msgid "Go to Title"
msgstr "Titolo" msgstr "Vai a Titolo"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Go to Chapter" msgid "Go to Chapter"
msgstr "Capitolo" msgstr "Vai a Capitolo"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Speed" msgid "Speed"
msgstr "Selezionato" msgstr "Velocita'"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Play List" msgid "Play List"
msgstr "Playlist" msgstr "Riproduci Lista"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396
...@@ -3066,9 +2925,8 @@ msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" ...@@ -3066,9 +2925,8 @@ msgid "VideoLAN Client: Open Media Files"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File"
msgstr "Apri file sottotitolo" msgstr "VideoLAN Client: Apri File Sottotitolo"
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64
msgid "Drop files to play" msgid "Drop files to play"
...@@ -3089,21 +2947,20 @@ msgid "Select All" ...@@ -3089,21 +2947,20 @@ msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto" msgstr "Seleziona Tutto"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Select None" msgid "Select None"
msgstr "Selezione" msgstr "Seleziona Niente"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108
msgid "Sort Reverse" msgid "Sort Reverse"
msgstr "" msgstr "Ordina Inverso"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
msgid "Sort by Name" msgid "Sort by Name"
msgstr "" msgstr "Ordina per Nome"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115
msgid "Sort by Path" msgid "Sort by Path"
msgstr "" msgstr "Ordina per Percorso"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119
msgid "Randomize" msgid "Randomize"
...@@ -3111,22 +2968,19 @@ msgstr "" ...@@ -3111,22 +2968,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr "Rimuovi"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Remove All" msgid "Remove All"
msgstr "Seleziona Tutto" msgstr "Rimuovi Tutto"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132
#, fuzzy
msgid "View" msgid "View"
msgstr "&Vista" msgstr "Visualizza"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Percorso:" msgstr "Percorso"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
...@@ -3155,14 +3009,12 @@ msgid "Save" ...@@ -3155,14 +3009,12 @@ msgid "Save"
msgstr "Registra" msgstr "Registra"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Preimpostato" msgstr "Preimpostati"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1136 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Show Interface" msgid "Show Interface"
msgstr "Mostra interfaccia" msgstr "Mostra Interfaccia"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1140 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1140
msgid "50%" msgid "50%"
...@@ -3177,42 +3029,37 @@ msgid "200%" ...@@ -3177,42 +3029,37 @@ msgid "200%"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1156 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Vertical Sync" msgid "Vertical Sync"
msgstr "Verticale" msgstr "Sincronismo Verticale"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1160 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1160
#, fuzzy
msgid "Correct Aspect Ratio" msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr "rapporto aspetto sorgente" msgstr "Rapporto Aspetto Corretto"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189
msgid "Stay On Top" msgid "Stay On Top"
msgstr "" msgstr "Stai in primo piano"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1195 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1195
msgid "Take Screen Shot" msgid "Take Screen Shot"
msgstr "" msgstr "Fai Foto Schermo"
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuno" msgstr "Nessuno"
#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178 #: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178
#, fuzzy
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "<sconosciuto>"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
#, fuzzy
msgid "Autoplay selected file" msgid "Autoplay selected file"
msgstr "autoriproduci file selezionato" msgstr "Autoriproduci file selezionato"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 #: modules/gui/familiar/familiar.c:63
#, fuzzy
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
msgstr "" msgstr ""
"riproduce automaticamente un file quando selezionato nella lista di " "Riproduce automaticamente un file quando selezionato nella lista di "
"selezione file" "selezione file"
#: modules/gui/familiar/familiar.c:72 #: modules/gui/familiar/familiar.c:72
...@@ -3274,10 +3121,9 @@ msgstr "Aggiungi" ...@@ -3274,10 +3121,9 @@ msgstr "Aggiungi"
#: modules/gui/familiar/interface.c:293 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
msgid "MRL :" msgid "MRL :"
msgstr "MRL:" msgstr "MRL :"
#: modules/gui/familiar/interface.c:394 #: modules/gui/familiar/interface.c:394
#, fuzzy
msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
msgstr "UDP/RTP (Indirizzo quando Multicast)" msgstr "UDP/RTP (Indirizzo quando Multicast)"
...@@ -3392,38 +3238,33 @@ msgid "Error loading pixmap file: %s" ...@@ -3392,38 +3238,33 @@ msgid "Error loading pixmap file: %s"
msgstr "Errore caricamento file pixmap: %s" msgstr "Errore caricamento file pixmap: %s"
#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 #: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55
#, fuzzy
msgid "Gtk2 interface" msgid "Gtk2 interface"
msgstr "interfaccia Gtk+" msgstr "Interfaccia Gtk2"
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31
#, fuzzy
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Vista" msgstr "_Nuovo"
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
msgid "gnome2" msgid "gnome2"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
#, fuzzy
msgid "button4" msgid "button4"
msgstr "pulsante Mouse" msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183
#, fuzzy
msgid "button3" msgid "button3"
msgstr "pulsante Mouse" msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337 #: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337
msgid "Save File" msgid "Save File"
msgstr "Registra File" msgstr "Registra File"
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67
#, fuzzy
msgid "window1" msgid "window1"
msgstr "Finestra" msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
...@@ -3431,7 +3272,6 @@ msgid "_File" ...@@ -3431,7 +3272,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Archivio" msgstr "Archivio"
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109
#, fuzzy
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "Composizione" msgstr "Composizione"
...@@ -3444,42 +3284,36 @@ msgid "_Help" ...@@ -3444,42 +3284,36 @@ msgid "_Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146
#, fuzzy
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "Info su" msgstr "Info su"
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163
#, fuzzy
msgid "button1" msgid "button1"
msgstr "pulsante Mouse" msgstr ""
#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 #: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173
#, fuzzy
msgid "button2" msgid "button2"
msgstr "pulsante Mouse" msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
#, fuzzy
msgid "Show tooltips" msgid "Show tooltips"
msgstr "mostra suggerimenti" msgstr "Mostra suggerimenti"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
msgid "Show tooltips for configuration options." msgid "Show tooltips for configuration options."
msgstr "mostra suggerimenti su opzioni configurazione." msgstr "Mostra suggerimenti su opzioni configurazione."
#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
#, fuzzy
msgid "Show text on toolbar buttons" msgid "Show text on toolbar buttons"
msgstr "mostra testo su pulsanti barra strumenti" msgstr "Mostra testo su pulsanti barra strumenti"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
msgid "Show the text below icons on the toolbar." msgid "Show the text below icons on the toolbar."
msgstr "mostra testo sotto icone barra strumenti." msgstr "Mostra testo sotto icone barra strumenti."
#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
#, fuzzy
msgid "Maximum height for the configuration windows" msgid "Maximum height for the configuration windows"
msgstr "altezza massima delle finestre di configurazione" msgstr "Altezza massima delle finestre di configurazione"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
msgid "" msgid ""
...@@ -3984,7 +3818,7 @@ msgstr "Seleziona" ...@@ -3984,7 +3818,7 @@ msgstr "Seleziona"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754
#: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183 #: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Elimina"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782
msgid "Selection" msgid "Selection"
...@@ -4257,13 +4091,12 @@ msgstr "Dimensione Doppia" ...@@ -4257,13 +4091,12 @@ msgstr "Dimensione Doppia"
#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689 #: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395 #: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395
msgid "Float On Top" msgid "Float On Top"
msgstr "" msgstr "In Primo Piano"
#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688 #: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:393 #: modules/gui/macosx/intf.m:393
#, fuzzy
msgid "Fit To Screen" msgid "Fit To Screen"
msgstr "Schermo" msgstr "Adegua A Schermo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326 #: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 #: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358
...@@ -4407,7 +4240,7 @@ msgstr "Leggimi..." ...@@ -4407,7 +4240,7 @@ msgstr "Leggimi..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:417 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
msgid "Online Documentation" msgid "Online Documentation"
msgstr "" msgstr "Documentazione Online"
#: modules/gui/macosx/intf.m:418 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
msgid "Report a Bug" msgid "Report a Bug"
...@@ -4453,9 +4286,8 @@ msgid "" ...@@ -4453,9 +4286,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188 #: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188
#, fuzzy
msgid "Video device" msgid "Video device"
msgstr "periferica audio" msgstr "Periferica video"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 #: modules/gui/macosx/macosx.m:48
msgid "" msgid ""
...@@ -4465,7 +4297,7 @@ msgstr "" ...@@ -4465,7 +4297,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Opaqueness" msgid "Opaqueness"
msgstr "" msgstr "Opacita'"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
msgid "" msgid ""
...@@ -4474,18 +4306,16 @@ msgid "" ...@@ -4474,18 +4306,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
#, fuzzy
msgid "Always float on top" msgid "Always float on top"
msgstr "sempre in primo piano" msgstr "Sempre in primo piano"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
#, fuzzy
msgid "Let the video window float on top of other windows." msgid "Let the video window float on top of other windows."
msgstr "Seleziona il numero di finestre video nelle quali clonare" msgstr "Permette alla finestra video di stare sempre in primo piano rispetto alle altre finestre."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "MacOS X interface, sound and video" msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "" msgstr "Interfaccia MacOS X, suono e video"
#: modules/gui/macosx/open.m:134 #: modules/gui/macosx/open.m:134
msgid "Open Source" msgid "Open Source"
...@@ -4493,7 +4323,7 @@ msgstr "Apri Sorgente" ...@@ -4493,7 +4323,7 @@ msgstr "Apri Sorgente"
#: modules/gui/macosx/open.m:136 #: modules/gui/macosx/open.m:136
msgid "Only enqueue in playlist, do not play" msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Accoda nella playlist senza riprodurre" msgstr "Accoda solo nella playlist, non riprodurre"
#: modules/gui/macosx/open.m:146 #: modules/gui/macosx/open.m:146
msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
...@@ -4505,9 +4335,8 @@ msgstr "cartella VIDEO_TS" ...@@ -4505,9 +4335,8 @@ msgstr "cartella VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
#: modules/gui/macosx/open.m:480 #: modules/gui/macosx/open.m:480
#, fuzzy
msgid "Audio CD" msgid "Audio CD"
msgstr "Audio" msgstr "Audio CD"
#: modules/gui/macosx/open.m:171 #: modules/gui/macosx/open.m:171
msgid "Load subtitles file:" msgid "Load subtitles file:"
...@@ -4532,20 +4361,17 @@ msgid "Open VIDEO_TS Directory" ...@@ -4532,20 +4361,17 @@ msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS" msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/output.m:119 #: modules/gui/macosx/output.m:119
#, fuzzy
msgid "Advanced output:" msgid "Advanced output:"
msgstr "uscita audio ALSA" msgstr "Uscita avanzata:"
#: modules/gui/macosx/output.m:123 #: modules/gui/macosx/output.m:123
#, fuzzy
msgid "Output Options" msgid "Output Options"
msgstr "Metodo Uscita" msgstr "Opzioni Uscita"
#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216 #: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216
#: modules/gui/macosx/output.m:291 #: modules/gui/macosx/output.m:291
#, fuzzy
msgid "Stream" msgid "Stream"
msgstr "Interrompi sorgente" msgstr "Sorgente"
#: modules/gui/macosx/output.m:130 #: modules/gui/macosx/output.m:130
msgid "TTL" msgid "TTL"
...@@ -4575,9 +4401,8 @@ msgid "mp4" ...@@ -4575,9 +4401,8 @@ msgid "mp4"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:143 #: modules/gui/macosx/output.m:143
#, fuzzy
msgid "Transcode options" msgid "Transcode options"
msgstr "Pausa sorgente" msgstr "Opzioni Trascodifica"
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521
...@@ -4586,25 +4411,23 @@ msgid "Bitrate (kb/s)" ...@@ -4586,25 +4411,23 @@ msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:255 #: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Reset All" msgid "Reset All"
msgstr "Seleziona Tutto" msgstr "Azzera Tutto"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 #: modules/gui/macosx/prefs.m:79
#, fuzzy
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate..." msgstr "Avanzate"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:101 #: modules/gui/macosx/prefs.m:101
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences" msgid "Reset Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Azzera Preferenze"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:103 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:312 #: modules/gui/macosx/prefs.m:103 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:312
msgid "" msgid ""
"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" "Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n"
"Are you sure you want to continue?" "Are you sure you want to continue?"
msgstr "" msgstr "Attenzione questo azzerera' il file di configurazione di VLC Media Player.\n"
"Sei sicuro di voler proseguire?"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:361 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:717 #: modules/gui/macosx/prefs.m:361 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:717
msgid "Default" msgid "Default"
...@@ -4624,9 +4447,8 @@ msgstr "interfaccia Qt" ...@@ -4624,9 +4447,8 @@ msgstr "interfaccia Qt"
#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363 #: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:267 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Open a skin file" msgid "Open a skin file"
msgstr "Apri un File" msgstr "Apri un file skin"
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:317 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:317
#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:318 #: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:318
...@@ -4653,9 +4475,8 @@ msgid "Skinnable Interface" ...@@ -4653,9 +4475,8 @@ msgid "Skinnable Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77
#, fuzzy
msgid "FileInfo" msgid "FileInfo"
msgstr "Informazioni &File..." msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230
msgid "Open a DVD or (S)VCD" msgid "Open a DVD or (S)VCD"
...@@ -4726,9 +4547,8 @@ msgid "&Playlist..." ...@@ -4726,9 +4547,8 @@ msgid "&Playlist..."
msgstr "&Playlist..." msgstr "&Playlist..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268
#, fuzzy
msgid "&Messages..." msgid "&Messages..."
msgstr "Messaggi..." msgstr "&Messaggi..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269
msgid "&File info..." msgid "&File info..."
...@@ -4763,16 +4583,14 @@ msgstr "&Audio" ...@@ -4763,16 +4583,14 @@ msgstr "&Audio"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:495 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:495
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528
#, fuzzy
msgid "&Video" msgid "&Video"
msgstr "Video" msgstr "&Video"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:532 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:532
#, fuzzy
msgid "&Navigation" msgid "&Navigation"
msgstr "Navigazione" msgstr "&Navigazione"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301
msgid "&Help" msgid "&Help"
...@@ -4859,13 +4677,12 @@ msgid "Input menu" ...@@ -4859,13 +4677,12 @@ msgid "Input menu"
msgstr "Menu Ingresso" msgstr "Menu Ingresso"
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Close Menu" msgid "Close Menu"
msgstr "Cancella Menu" msgstr "Chiudi Menu"
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Vuoto"
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106
msgid "Verbose" msgid "Verbose"
...@@ -4879,9 +4696,8 @@ msgid "" ...@@ -4879,9 +4696,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Subtitles file" msgid "Subtitles file"
msgstr "Sottotitoli" msgstr "File sottotitoli"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196
msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files."
...@@ -4904,28 +4720,24 @@ msgid "DVD (menus support)" ...@@ -4904,28 +4720,24 @@ msgid "DVD (menus support)"
msgstr "DVD (supporto menu)" msgstr "DVD (supporto menu)"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375
#, fuzzy
msgid "CD Audio" msgid "CD Audio"
msgstr "Audio" msgstr "CD Audio"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649
msgid "Save file" msgid "Save file"
msgstr "Registra file" msgstr "Registra file"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Add MRL..." msgid "&Add MRL..."
msgstr "Aggiungi &Url..." msgstr "&Aggiungi MRL..."
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Open Playlist..." msgid "&Open Playlist..."
msgstr "Apri Playlist" msgstr "Apri Playlist..."
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Save Playlist..." msgid "&Save Playlist..."
msgstr "&Playlist..." msgstr "Registra Playlist..."
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119
msgid "&Close" msgid "&Close"
...@@ -4956,9 +4768,8 @@ msgid "no info" ...@@ -4956,9 +4768,8 @@ msgid "no info"
msgstr "nessuna informazione" msgstr "nessuna informazione"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Apri playlist" msgstr "Registra playlist"
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:314 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:314
msgid "Reset config file" msgid "Reset config file"
...@@ -4969,9 +4780,8 @@ msgid "No configuration options available" ...@@ -4969,9 +4780,8 @@ msgid "No configuration options available"
msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile." msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
msgstr "mostra opzioni avanzate" msgstr "Opzioni avanzate"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170
msgid "Stream output MRL" msgid "Stream output MRL"
...@@ -4989,52 +4799,44 @@ msgid "" ...@@ -4989,52 +4799,44 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Output Methods" msgid "Output Methods"
msgstr "Metodo Uscita" msgstr "Metodi Uscita"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Play locally" msgid "Play locally"
msgstr "Riproduci Lento" msgstr "Riproduci localmente"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nome file" msgstr "Nome file"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Transcoding options" msgid "Transcoding options"
msgstr "mostra opzioni avanzate" msgstr "Opzioni trascodifica"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Video codec" msgid "Video codec"
msgstr "periferica audio" msgstr "Codifica video"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Audio codec" msgid "Audio codec"
msgstr "Periferica audio" msgstr "Codifica audio"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Open Subtitles File" msgid "Open Subtitles File"
msgstr "Apri file sottotitolo" msgstr "Apri File Sottotitoli"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Subtitles options" msgid "Subtitles options"
msgstr "Sottotitoli" msgstr "Opzioni sottotitoli"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Seleziona un file sottotitoli" msgstr "Ritardo sottotitoli (in 1/10s)"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130
msgid "Frames per second" msgid "Frames per second"
msgstr "" msgstr "Fotogrammi al secondo"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
...@@ -5067,33 +4869,31 @@ msgstr "" ...@@ -5067,33 +4869,31 @@ msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
msgid "dummy functions" msgid "dummy functions"
msgstr "" msgstr "funzioni dummy"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 #: modules/misc/dummy/dummy.c:56
msgid "dummy interface function" msgid "dummy interface function"
msgstr "" msgstr "funzione interfaccia dummy"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
msgid "dummy access function" msgid "dummy access function"
msgstr "" msgstr "funzione accesso dummy"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
msgid "dummy demux function" msgid "dummy demux function"
msgstr "" msgstr "funzione demux dummy"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
msgid "dummy decoder function" msgid "dummy decoder function"
msgstr "" msgstr "funzione decodifica dummy"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
#, fuzzy
msgid "dummy audio output function" msgid "dummy audio output function"
msgstr "frequenza uscita audio (Hz)" msgstr "funzione uscita audio dummy"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
#, fuzzy
msgid "dummy video output function" msgid "dummy video output function"
msgstr "modulo uscita video" msgstr "funzione uscita video dummy"
#: modules/misc/dummy/interface.c:52 #: modules/misc/dummy/interface.c:52
msgid "Using the dummy interface plugin..." msgid "Using the dummy interface plugin..."
...@@ -5108,9 +4908,8 @@ msgid "HTTP 1.0 daemon" ...@@ -5108,9 +4908,8 @@ msgid "HTTP 1.0 daemon"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/logger/logger.c:85 #: modules/misc/logger/logger.c:85
#, fuzzy
msgid "Log format" msgid "Log format"
msgstr "formato rapporto" msgstr "Formato rapporto"
#: modules/misc/logger/logger.c:86 #: modules/misc/logger/logger.c:86
msgid "" msgid ""
...@@ -5248,34 +5047,28 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer" ...@@ -5248,34 +5047,28 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:50 #: modules/stream_out/display.c:50
#, fuzzy
msgid "Display stream" msgid "Display stream"
msgstr "Riproduci sorgente" msgstr "Mostra sorgente"
#: modules/stream_out/dummy.c:47 #: modules/stream_out/dummy.c:47
#, fuzzy
msgid "Dummy stream" msgid "Dummy stream"
msgstr "uscita sorgente dummy" msgstr "Sorgente dummy"
#: modules/stream_out/duplicate.c:48 #: modules/stream_out/duplicate.c:48
#, fuzzy
msgid "Duplicate stream" msgid "Duplicate stream"
msgstr "Riproduci sorgente" msgstr "Duplica sorgente"
#: modules/stream_out/es.c:49 #: modules/stream_out/es.c:49
#, fuzzy
msgid "ES stream" msgid "ES stream"
msgstr "Interrompi sorgente" msgstr "Sorgente ES"
#: modules/stream_out/standard.c:49 #: modules/stream_out/standard.c:49
#, fuzzy
msgid "Standard stream" msgid "Standard stream"
msgstr "Interrompi sorgente" msgstr "Sorgente standard"
#: modules/stream_out/transcode.c:63 #: modules/stream_out/transcode.c:63
#, fuzzy
msgid "Transcode stream" msgid "Transcode stream"
msgstr "Pausa sorgente" msgstr "Sorgente trascodifica"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
...@@ -5303,7 +5096,7 @@ msgstr "" ...@@ -5303,7 +5096,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:60 #: modules/video_filter/adjust.c:60
msgid "Set image contrast" msgid "Set image contrast"
msgstr "" msgstr "Imposta contrasto immagine"
#: modules/video_filter/adjust.c:61 #: modules/video_filter/adjust.c:61
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
...@@ -5319,7 +5112,7 @@ msgstr "" ...@@ -5319,7 +5112,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:64 #: modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Set image saturation" msgid "Set image saturation"
msgstr "" msgstr "Imposta saturazione immagine"
#: modules/video_filter/adjust.c:65 #: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
...@@ -5327,11 +5120,11 @@ msgstr "" ...@@ -5327,11 +5120,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:66 #: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Set image brightness" msgid "Set image brightness"
msgstr "" msgstr "Imposta luminosita' immagine"
#: modules/video_filter/adjust.c:67 #: modules/video_filter/adjust.c:67
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
msgstr "" msgstr "Imposta la luminosita' immagine, tra 0 e 2. Predefinita a 1"
#: modules/video_filter/adjust.c:71 #: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Adjust" msgid "Adjust"
...@@ -5339,21 +5132,19 @@ msgstr "Regola" ...@@ -5339,21 +5132,19 @@ msgstr "Regola"
#: modules/video_filter/adjust.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter"
msgstr "" msgstr "filtro contrasto/tinta/saturazione/luminosita'"
#: modules/video_filter/clone.c:55 #: modules/video_filter/clone.c:55
#, fuzzy
msgid "Number of clones" msgid "Number of clones"
msgstr "numero di cloni" msgstr "Numero di cloni"
#: modules/video_filter/clone.c:56 #: modules/video_filter/clone.c:56
msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
msgstr "Seleziona il numero di finestre video nelle quali clonare" msgstr "Seleziona il numero di finestre video nelle quali clonare"
#: modules/video_filter/clone.c:59 #: modules/video_filter/clone.c:59
#, fuzzy
msgid "List of vout modules" msgid "List of vout modules"
msgstr "elenco moduli vout" msgstr "Elenco moduli vout"
#: modules/video_filter/clone.c:60 #: modules/video_filter/clone.c:60
msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" msgid "Select the specific vout modules that you want to activate"
...@@ -5368,9 +5159,8 @@ msgid "clone video filter" ...@@ -5368,9 +5159,8 @@ msgid "clone video filter"
msgstr "filtro clonatura video" msgstr "filtro clonatura video"
#: modules/video_filter/crop.c:54 #: modules/video_filter/crop.c:54
#, fuzzy
msgid "Crop geometry" msgid "Crop geometry"
msgstr "geometria ritaglio" msgstr "Geometria ritaglio"
#: modules/video_filter/crop.c:55 #: modules/video_filter/crop.c:55
msgid "" msgid ""
...@@ -5379,9 +5169,8 @@ msgid "" ...@@ -5379,9 +5169,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:57 #: modules/video_filter/crop.c:57
#, fuzzy
msgid "Automatic cropping" msgid "Automatic cropping"
msgstr "ritaglio automatico" msgstr "Ritaglio automatico"
#: modules/video_filter/crop.c:58 #: modules/video_filter/crop.c:58
msgid "Activate automatic black border cropping" msgid "Activate automatic black border cropping"
...@@ -5392,9 +5181,8 @@ msgid "crop video filter" ...@@ -5392,9 +5181,8 @@ msgid "crop video filter"
msgstr "filtro ritaglia video" msgstr "filtro ritaglia video"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75
#, fuzzy
msgid "Deinterlace mode" msgid "Deinterlace mode"
msgstr "modalita' deinterlaccia" msgstr "Modalita' deinterlaccia"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76
msgid "You can choose the default deinterlace mode" msgid "You can choose the default deinterlace mode"
...@@ -5405,9 +5193,8 @@ msgid "video deinterlacing filter" ...@@ -5405,9 +5193,8 @@ msgid "video deinterlacing filter"
msgstr "filtro deinterlacciamento video" msgstr "filtro deinterlacciamento video"
#: modules/video_filter/distort.c:59 #: modules/video_filter/distort.c:59
#, fuzzy
msgid "Distort mode" msgid "Distort mode"
msgstr "modalita' distorsione" msgstr "Modalita' distorsione"
#: modules/video_filter/distort.c:60 #: modules/video_filter/distort.c:60
msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
...@@ -5426,9 +5213,8 @@ msgid "invert video filter" ...@@ -5426,9 +5213,8 @@ msgid "invert video filter"
msgstr "filtro video inverti" msgstr "filtro video inverti"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
#, fuzzy
msgid "Blur factor" msgid "Blur factor"
msgstr "fattore sfocatura" msgstr "Fattore sfocatura"
#: modules/video_filter/motionblur.c:55 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
...@@ -5463,9 +5249,8 @@ msgid "osd text filter" ...@@ -5463,9 +5249,8 @@ msgid "osd text filter"
msgstr "filtro testo osd" msgstr "filtro testo osd"
#: modules/video_filter/transform.c:57 #: modules/video_filter/transform.c:57
#, fuzzy
msgid "Transform type" msgid "Transform type"
msgstr "tipo trasformazione" msgstr "Tipo trasformazione"
#: modules/video_filter/transform.c:58 #: modules/video_filter/transform.c:58
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
...@@ -5476,9 +5261,8 @@ msgid "video transformation filter" ...@@ -5476,9 +5261,8 @@ msgid "video transformation filter"
msgstr "filtro trasformazione video" msgstr "filtro trasformazione video"
#: modules/video_filter/wall.c:53 #: modules/video_filter/wall.c:53
#, fuzzy
msgid "Number of columns" msgid "Number of columns"
msgstr "numero di colonne" msgstr "Numero di colonne"
#: modules/video_filter/wall.c:54 #: modules/video_filter/wall.c:54
msgid "" msgid ""
...@@ -5488,9 +5272,8 @@ msgstr "" ...@@ -5488,9 +5272,8 @@ msgstr ""
"video" "video"
#: modules/video_filter/wall.c:57 #: modules/video_filter/wall.c:57
#, fuzzy
msgid "Number of rows" msgid "Number of rows"
msgstr "numero di righe" msgstr "Numero di righe"
#: modules/video_filter/wall.c:58 #: modules/video_filter/wall.c:58
msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
...@@ -5499,9 +5282,8 @@ msgstr "" ...@@ -5499,9 +5282,8 @@ msgstr ""
"video" "video"
#: modules/video_filter/wall.c:61 #: modules/video_filter/wall.c:61
#, fuzzy
msgid "Active windows" msgid "Active windows"
msgstr "finestre attive" msgstr "Finestre attive"
#: modules/video_filter/wall.c:62 #: modules/video_filter/wall.c:62
msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
...@@ -5517,14 +5299,12 @@ msgstr "uscita video ASCII-art" ...@@ -5517,14 +5299,12 @@ msgstr "uscita video ASCII-art"
#: modules/video_output/directx/directx.c:94 #: modules/video_output/directx/directx.c:94
#: modules/video_output/directx/directx.c:225 #: modules/video_output/directx/directx.c:225
#, fuzzy
msgid "Always on top" msgid "Always on top"
msgstr "sempre in primo piano" msgstr "Sempre in primo piano"
#: modules/video_output/directx/directx.c:95 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
#, fuzzy
msgid "Place the directx window on top of other windows" msgid "Place the directx window on top of other windows"
msgstr "Seleziona il numero di finestre video nelle quali clonare" msgstr ""
#: modules/video_output/directx/directx.c:96 #: modules/video_output/directx/directx.c:96
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
...@@ -5563,9 +5343,8 @@ msgid "DirectX video output" ...@@ -5563,9 +5343,8 @@ msgid "DirectX video output"
msgstr "uscita video DirectX" msgstr "uscita video DirectX"
#: modules/video_output/encoder.c:53 #: modules/video_output/encoder.c:53
#, fuzzy
msgid "Encoder wrapper" msgid "Encoder wrapper"
msgstr "Encoder" msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:68 #: modules/video_output/fb.c:68
msgid "Frame Buffer" msgid "Frame Buffer"
...@@ -5600,9 +5379,8 @@ msgstr "uscita video Matrox Graphic Array" ...@@ -5600,9 +5379,8 @@ msgstr "uscita video Matrox Graphic Array"
#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43 #: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
#, fuzzy
msgid "Alternate fullscreen method" msgid "Alternate fullscreen method"
msgstr "Inverti modalita' a schermo pieno" msgstr "metodo a schermo pieno alternato"
#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
...@@ -5653,9 +5431,8 @@ msgid "Windows GDI video output" ...@@ -5653,9 +5431,8 @@ msgid "Windows GDI video output"
msgstr "uscita video Windows GDI" msgstr "uscita video Windows GDI"
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
#, fuzzy
msgid "Use shared memory" msgid "Use shared memory"
msgstr "utilizza memoria condivisa" msgstr "Utilizza memoria condivisa"
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
...@@ -5712,27 +5489,24 @@ msgid "scope effect" ...@@ -5712,27 +5489,24 @@ msgid "scope effect"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
#, fuzzy
msgid "Flip vertical position" msgid "Flip vertical position"
msgstr "capovolgi posizione verticale" msgstr "Capovolgi posizione verticale"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
#, fuzzy
msgid "Vertical offset" msgid "Vertical offset"
msgstr "spostamento verticale" msgstr "Scostamento verticale"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
#, fuzzy
msgid "Shadow offset" msgid "Shadow offset"
msgstr "spostamento ombra" msgstr "Scostamento ombra"
#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
msgid "Offset in pixels of the shadow" msgid "Offset in pixels of the shadow"
...@@ -5750,28 +5524,23 @@ msgstr "modulo XOSD" ...@@ -5750,28 +5524,23 @@ msgstr "modulo XOSD"
msgid "xosd interface" msgid "xosd interface"
msgstr "interfaccia xosd" msgstr "interfaccia xosd"
#, fuzzy
#~ msgid "Normal" #~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Dimensione Normale" #~ msgstr "Normale"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Track" #~ msgid "Audio Track"
#~ msgstr "Audio" #~ msgstr "Traccia Audio"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Track" #~ msgid "Video Track"
#~ msgstr "Video" #~ msgstr "Traccia Video"
#~ msgid "SAP interface module" #~ msgid "SAP interface module"
#~ msgstr "modulo interfaccia SAP" #~ msgstr "modulo interfaccia SAP"
#, fuzzy
#~ msgid "mpga" #~ msgid "mpga"
#~ msgstr "ffmpeg" #~ msgstr "mpga"
#, fuzzy
#~ msgid "Auto" #~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Autori" #~ msgstr "Auto"
#~ msgid "&Logs..." #~ msgid "&Logs..."
#~ msgstr "&Resoconti..." #~ msgstr "&Resoconti..."
...@@ -5782,9 +5551,8 @@ msgstr "interfaccia xosd" ...@@ -5782,9 +5551,8 @@ msgstr "interfaccia xosd"
#~ msgid "Set the geometry of the zone to crop" #~ msgid "Set the geometry of the zone to crop"
#~ msgstr "Imposta la geometria della zona da ritagliare" #~ msgstr "Imposta la geometria della zona da ritagliare"
#, fuzzy
#~ msgid "Display identifier" #~ msgid "Display identifier"
#~ msgstr "indentificatore schermo" #~ msgstr "Indentificatore schermo"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
...@@ -5793,9 +5561,8 @@ msgstr "interfaccia xosd" ...@@ -5793,9 +5561,8 @@ msgstr "interfaccia xosd"
#~ "Questa e' la porta dello schermo locale che verra' usata per la grafica " #~ "Questa e' la porta dello schermo locale che verra' usata per la grafica "
#~ "X11. Per esempio :0.1." #~ "X11. Per esempio :0.1."
#, fuzzy
#~ msgid "Launch playlist on startup" #~ msgid "Launch playlist on startup"
#~ msgstr "lancia playlist all'avvio" #~ msgstr "Lancia playlist all'avvio"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." #~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
...@@ -5803,9 +5570,8 @@ msgstr "interfaccia xosd" ...@@ -5803,9 +5570,8 @@ msgstr "interfaccia xosd"
#~ "Se vuoi che VLC inizi a riprodurre all'avvio, allora abilita questa " #~ "Se vuoi che VLC inizi a riprodurre all'avvio, allora abilita questa "
#~ "opzione." #~ "opzione."
#, fuzzy
#~ msgid "Float on top" #~ msgid "Float on top"
#~ msgstr "sempre in primo piano" #~ msgstr "Sempre in primo piano"
#~ msgid "Version x.y.z" #~ msgid "Version x.y.z"
#~ msgstr "Versione x.y.z" #~ msgstr "Versione x.y.z"
...@@ -6035,9 +5801,8 @@ msgstr "interfaccia xosd" ...@@ -6035,9 +5801,8 @@ msgstr "interfaccia xosd"
#~ msgid "0.0" #~ msgid "0.0"
#~ msgstr "0.0" #~ msgstr "0.0"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum number of lines in the log window" #~ msgid "Maximum number of lines in the log window"
#~ msgstr "numero massimo di linee nella finestra resoconto" #~ msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display." #~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display."
...@@ -6055,16 +5820,14 @@ msgstr "interfaccia xosd" ...@@ -6055,16 +5820,14 @@ msgstr "interfaccia xosd"
#~ msgid "audio device" #~ msgid "audio device"
#~ msgstr "periferica audio" #~ msgstr "periferica audio"
#, fuzzy
#~ msgid "video device" #~ msgid "video device"
#~ msgstr "periferica audio" #~ msgstr "periferica video"
#~ msgid "font" #~ msgid "font"
#~ msgstr "carattere" #~ msgstr "carattere"
#, fuzzy
#~ msgid "Translation" #~ msgid "Translation"
#~ msgstr "traduzione" #~ msgstr "Traduzione"
#~ msgid "Change the current audio track" #~ msgid "Change the current audio track"
#~ msgstr "Cambia la traccia audio corrente" #~ msgstr "Cambia la traccia audio corrente"
...@@ -6131,7 +5894,7 @@ msgstr "interfaccia xosd" ...@@ -6131,7 +5894,7 @@ msgstr "interfaccia xosd"
#~ msgstr "Apri skin" #~ msgstr "Apri skin"
#~ msgid "Skin files" #~ msgid "Skin files"
#~ msgstr "Files Skin" #~ msgstr "Files skin"
#~ msgid "All files" #~ msgid "All files"
#~ msgstr "Tutti i files" #~ msgstr "Tutti i files"
......
...@@ -272,7 +272,6 @@ msgid "Extra interface modules" ...@@ -272,7 +272,6 @@ msgid "Extra interface modules"
msgstr "Extra interface modules" msgstr "Extra interface modules"
#: src/libvlc.h:49 #: src/libvlc.h:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
...@@ -281,7 +280,8 @@ msgid "" ...@@ -281,7 +280,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de " "Via deze optie kunnen extra interfaces gebruikt worden. Ze worden in de "
"achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst " "achtergrond geopend als aanvulling op de standaard interface. Maak een lijst "
"van door komma's gescheiden interface modules." "van door komma's gescheiden interface modules. (gebruikelijke waarden zijn: "
"logger,gestures,sap,rc,http,screensaver)"
#: src/libvlc.h:54 #: src/libvlc.h:54
msgid "Verbosity (0,1,2)" msgid "Verbosity (0,1,2)"
...@@ -334,13 +334,12 @@ msgid "Show advanced options" ...@@ -334,13 +334,12 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr "Toon geavanceerde opties" msgstr "Toon geavanceerde opties"
#: src/libvlc.h:75 #: src/libvlc.h:75
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
"all the available options, including those that most users should never touch" "all the available options, including those that most users should never touch"
msgstr "" msgstr ""
"Als deze optie aan staat, dan zullen standaard alle voorkeuren worden " "Als deze optie aan staat, dan zullen de voorkeuren en interfaces standaard "
"getoond, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen wijzigen." "alle opties tonen, ook die opties die de meeste gebruikers beter niet kunnen wijzigen."
#: src/libvlc.h:79 #: src/libvlc.h:79
msgid "Interface default search path" msgid "Interface default search path"
...@@ -382,7 +381,6 @@ msgid "Enable audio" ...@@ -382,7 +381,6 @@ msgid "Enable audio"
msgstr "Schakel geluid in" msgstr "Schakel geluid in"
#: src/libvlc.h:97 #: src/libvlc.h:97
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"will not take place, and it will save some processing power." "will not take place, and it will save some processing power."
...@@ -468,7 +466,6 @@ msgid "Headphone virtual spatialization effect" ...@@ -468,7 +466,6 @@ msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect" msgstr "Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
#: src/libvlc.h:136 #: src/libvlc.h:136
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
...@@ -500,7 +497,6 @@ msgid "Enable video" ...@@ -500,7 +497,6 @@ msgid "Enable video"
msgstr "Schakel video in" msgstr "Schakel video in"
#: src/libvlc.h:151 #: src/libvlc.h:151
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage will not take place, which will save some processing power." "stage will not take place, which will save some processing power."
...@@ -513,12 +509,11 @@ msgid "Video width" ...@@ -513,12 +509,11 @@ msgid "Video width"
msgstr "Video breedte" msgstr "Video breedte"
#: src/libvlc.h:156 #: src/libvlc.h:156
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
msgstr "" msgstr ""
"Forceer de breedte van de video. Standaard probeert VLC zich aan de " "Forceer de breedte van de video. Standaard (-1) probeert VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen." "karakteristieken van de video aan te passen."
#: src/libvlc.h:159 #: src/libvlc.h:159
...@@ -526,12 +521,11 @@ msgid "Video height" ...@@ -526,12 +521,11 @@ msgid "Video height"
msgstr "Video hoogte" msgstr "Video hoogte"
#: src/libvlc.h:161 #: src/libvlc.h:161
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics." "video characteristics."
msgstr "" msgstr ""
"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard zal VLC zich aan de " "Forceer de hoogte van de video hier. Standaard (-1) zal VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen." "karakteristieken van de video aan te passen."
#: src/libvlc.h:164 #: src/libvlc.h:164
...@@ -570,7 +564,6 @@ msgid "Overlay video output" ...@@ -570,7 +564,6 @@ msgid "Overlay video output"
msgstr "Overlay video uitvoer" msgstr "Overlay video uitvoer"
#: src/libvlc.h:180 #: src/libvlc.h:180
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphics card." "your graphics card."
...@@ -699,10 +692,10 @@ msgid "Choose audio" ...@@ -699,10 +692,10 @@ msgid "Choose audio"
msgstr "Selecteer audio" msgstr "Selecteer audio"
#: src/libvlc.h:239 #: src/libvlc.h:239
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD." msgstr ""
"Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD. (Alleen ontwikkelaars)"
#: src/libvlc.h:242 #: src/libvlc.h:242
msgid "Choose channel" msgid "Choose channel"
...@@ -825,9 +818,8 @@ msgid "This allows you to play the stream while streaming it." ...@@ -825,9 +818,8 @@ msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent." msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
#: src/libvlc.h:302 #: src/libvlc.h:302
#, fuzzy
msgid "Enable video stream output" msgid "Enable video stream output"
msgstr "gebruik video stream uitvoer" msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317 #: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317
msgid "" msgid ""
...@@ -1030,9 +1022,8 @@ msgstr "" ...@@ -1030,9 +1022,8 @@ msgstr ""
"modules mogelijk maakt." "modules mogelijk maakt."
#: src/libvlc.h:395 #: src/libvlc.h:395
#, fuzzy
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)" msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
#: src/libvlc.h:397 #: src/libvlc.h:397
msgid "" msgid ""
...@@ -1197,28 +1188,24 @@ msgid "Deinterlace" ...@@ -1197,28 +1188,24 @@ msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace" msgstr "Deinterlace"
#: src/video_output/video_output.c:399 #: src/video_output/video_output.c:399
#, fuzzy
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "Disk" msgstr "Discard"
#: src/video_output/video_output.c:401 #: src/video_output/video_output.c:401
#, fuzzy
msgid "Blend" msgid "Blend"
msgstr "Blues" msgstr "Blend"
#: src/video_output/video_output.c:403 #: src/video_output/video_output.c:403
#, fuzzy
msgid "Mean" msgid "Mean"
msgstr "Media" msgstr "Mean"
#: src/video_output/video_output.c:405 #: src/video_output/video_output.c:405
msgid "Bob" msgid "Bob"
msgstr "" msgstr "Bob"
#: src/video_output/video_output.c:407 #: src/video_output/video_output.c:407
#, fuzzy
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "heel getal" msgstr "Linear"
#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86 #: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86
#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57 #: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57
...@@ -1788,7 +1775,6 @@ msgid "3D Now! A52 IMDCT module" ...@@ -1788,7 +1775,6 @@ msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
msgstr "3D Now! A52 IMDCT module" msgstr "3D Now! A52 IMDCT module"
#: modules/codec/adpcm.c:92 #: modules/codec/adpcm.c:92
#, fuzzy
msgid "ADPCM audio decoder" msgid "ADPCM audio decoder"
msgstr "ADPCM audio decoder" msgstr "ADPCM audio decoder"
...@@ -1814,11 +1800,11 @@ msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)" ...@@ -1814,11 +1800,11 @@ msgstr "AAC audio decoder (gebruikt libfaad2)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86
msgid "Direct rendering" msgid "Direct rendering"
msgstr "" msgstr "Direct renderen"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
msgid "Error resilience" msgid "Error resilience"
msgstr "" msgstr "Fout weerstand"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90
msgid "" msgid ""
...@@ -1827,10 +1813,13 @@ msgid "" ...@@ -1827,10 +1813,13 @@ msgid ""
"will produce a lot of errors.\n" "will produce a lot of errors.\n"
"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." "Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)."
msgstr "" msgstr ""
"Je kan instellen hoe ffmpeg om moet gaan met fouten."
"Toegestane waarden lopen van -1 tot 99 (-1 betekend geen weerstand "
"tegen fouten)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
msgid "Workaround bugs" msgid "Workaround bugs"
msgstr "" msgstr "Probeer fouten te omzeilen"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97
msgid "" msgid ""
...@@ -1843,10 +1832,17 @@ msgid "" ...@@ -1843,10 +1832,17 @@ msgid ""
"32 ac vlc\n" "32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma" "64 Qpel chroma"
msgstr "" msgstr ""
"1 autodetectie\n"
"2 msmpeg4 oude stijl\n"
"4 xvid met interlacing\n"
"8 ump4\n"
"16 geen padding\n"
"32 ac vlc\n"
"64 Qpel chroma"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
msgid "Hurry up" msgid "Hurry up"
msgstr "" msgstr "Schiet op"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108
msgid "" msgid ""
...@@ -1854,9 +1850,11 @@ msgid "" ...@@ -1854,9 +1850,11 @@ msgid ""
"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
"pictures." "pictures."
msgstr "" msgstr ""
"Sta de decoder toe om beelden gedeeltelijk te decoderen of over te slaan "
"indien er niet genoeg tijd is. Dit is handig bij een gebrek aan CPU kracht "
"maar kan verstoorde beelden produceren."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112
#, fuzzy
msgid "Truncated stream" msgid "Truncated stream"
msgstr "Dupliceer stream" msgstr "Dupliceer stream"
...@@ -1865,9 +1863,8 @@ msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" ...@@ -1865,9 +1863,8 @@ msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
#, fuzzy
msgid "Post processing quality" msgid "Post processing quality"
msgstr "Nabewerking" msgstr "Kwaliteit van nabewerking"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117
msgid "" msgid ""
...@@ -1875,20 +1872,21 @@ msgid "" ...@@ -1875,20 +1872,21 @@ msgid ""
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
"looking pictures." "looking pictures."
msgstr "" msgstr ""
"Stel de kwaliteit van de nabewerking in. Toegestane waarden lopen van 0 tot 6\n"
"Hogere waarden vragen behoorlijk meer CPU kracht, maar produceren ook veel "
"betere beelden."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121
msgid "Ffmpeg postproc filter chains" msgid "Ffmpeg postproc filter chains"
msgstr "" msgstr "Lijst van ffmpeg nabewerkingsfilters"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158
#, fuzzy
msgid "Ffmpeg postprocessing module" msgid "Ffmpeg postprocessing module"
msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule" msgstr "ffmpeg nabewerkingsmodule"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160
#, fuzzy
msgid "Auto-level Post processing quality" msgid "Auto-level Post processing quality"
msgstr "C nabewerkingsmodule" msgstr "Automatische instellen van nabewerkingskwaliteit"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162
msgid "" msgid ""
...@@ -2046,9 +2044,8 @@ msgstr "" ...@@ -2046,9 +2044,8 @@ msgstr ""
"Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen." "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
#, fuzzy
msgid "Motion compensation module" msgid "Motion compensation module"
msgstr "compensatie van beweging" msgstr "Compensatie van beweging"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
msgid "" msgid ""
...@@ -2096,7 +2093,7 @@ msgstr "MPEG I/II video decoder" ...@@ -2096,7 +2093,7 @@ msgstr "MPEG I/II video decoder"
#: modules/codec/quicktime.c:65 #: modules/codec/quicktime.c:65
msgid "QuickTime library decoder" msgid "QuickTime library decoder"
msgstr "" msgstr "QuickTime decoder (extern)"
#: modules/codec/rawvideo.c:65 #: modules/codec/rawvideo.c:65
msgid "Pseudo Raw Video decoder" msgid "Pseudo Raw Video decoder"
...@@ -4349,9 +4346,8 @@ msgid "ReadMe..." ...@@ -4349,9 +4346,8 @@ msgid "ReadMe..."
msgstr "Lees mij..." msgstr "Lees mij..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:417 #: modules/gui/macosx/intf.m:417
#, fuzzy
msgid "Online Documentation" msgid "Online Documentation"
msgstr "compensatie van beweging" msgstr "Online Documentatie"
#: modules/gui/macosx/intf.m:418 #: modules/gui/macosx/intf.m:418
msgid "Report a Bug" msgid "Report a Bug"
...@@ -4425,9 +4421,8 @@ msgstr "" ...@@ -4425,9 +4421,8 @@ msgstr ""
"transparant(default), 0 is volledig transparant. (Zeer processor intensief)" "transparant(default), 0 is volledig transparant. (Zeer processor intensief)"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
#, fuzzy
msgid "Always float on top" msgid "Always float on top"
msgstr "Altijd boven" msgstr "Altijd boven alles"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
msgid "Let the video window float on top of other windows." msgid "Let the video window float on top of other windows."
...@@ -4455,9 +4450,8 @@ msgstr "VIDEO_TS map" ...@@ -4455,9 +4450,8 @@ msgstr "VIDEO_TS map"
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389
#: modules/gui/macosx/open.m:480 #: modules/gui/macosx/open.m:480
#, fuzzy
msgid "Audio CD" msgid "Audio CD"
msgstr "Audio" msgstr "Audio CD"
#: modules/gui/macosx/open.m:171 #: modules/gui/macosx/open.m:171
msgid "Load subtitles file:" msgid "Load subtitles file:"
...@@ -4807,9 +4801,8 @@ msgid "Input menu" ...@@ -4807,9 +4801,8 @@ msgid "Input menu"
msgstr "Input menu" msgstr "Input menu"
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Close Menu" msgid "Close Menu"
msgstr "Wis menu" msgstr "Sluit menu"
#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337
msgid "Empty" msgid "Empty"
...@@ -4913,7 +4906,6 @@ msgid "No configuration options available" ...@@ -4913,7 +4906,6 @@ msgid "No configuration options available"
msgstr "Geen configuratie opties beschikbaar" msgstr "Geen configuratie opties beschikbaar"
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
msgstr "Toon geavanceerde opties" msgstr "Toon geavanceerde opties"
...@@ -5243,9 +5235,8 @@ msgid "Set image contrast" ...@@ -5243,9 +5235,8 @@ msgid "Set image contrast"
msgstr "Wijzig contrast" msgstr "Wijzig contrast"
#: modules/video_filter/adjust.c:61 #: modules/video_filter/adjust.c:61
#, fuzzy
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal." msgstr "Wijzig het contrast van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 1 is normaal."
#: modules/video_filter/adjust.c:62 #: modules/video_filter/adjust.c:62
msgid "Set image hue" msgid "Set image hue"
...@@ -5260,18 +5251,18 @@ msgid "Set image saturation" ...@@ -5260,18 +5251,18 @@ msgid "Set image saturation"
msgstr "Wijzig de kleurverzadiging" msgstr "Wijzig de kleurverzadiging"
#: modules/video_filter/adjust.c:65 #: modules/video_filter/adjust.c:65
#, fuzzy
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal." msgstr "Wijzig de kleurverziging van het beeld. Waarden tussen 0 en 3,"
" 0 is normaal."
#: modules/video_filter/adjust.c:66 #: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Set image brightness" msgid "Set image brightness"
msgstr "Wijzig helderheid" msgstr "Wijzig helderheid"
#: modules/video_filter/adjust.c:67 #: modules/video_filter/adjust.c:67
#, fuzzy
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal." msgstr "Wijzig de helderheid van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, "
"0 is normaal."
#: modules/video_filter/adjust.c:71 #: modules/video_filter/adjust.c:71
msgid "Adjust" msgid "Adjust"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment