Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
5d1b7f29
Commit
5d1b7f29
authored
Sep 28, 2011
by
Xabier Aramendi
Committed by
Christophe Mutricy
Sep 28, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Basque update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
936edc60
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
67 additions
and
68 deletions
+67
-68
po/eu.po
po/eu.po
+67
-68
No files found.
po/eu.po
View file @
5d1b7f29
...
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
...
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC 1.1.10 (Basque Translation)\n"
"Project-Id-Version: VLC 1.1.10 (Basque Translation)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 22:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 22:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-0
8-12 13:11
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-0
9-28 18:58
+0100\n"
"Last-Translator: Xabier Aramendi
<azpidatziak
@
gmail
.
com
>
\n"
"Last-Translator: Xabier Aramendi
<azpidatziak
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi)
<azpidatziak
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi)
<azpidatziak
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language: eu\n"
"Language: eu\n"
...
@@ -6556,12 +6556,12 @@ msgstr "DVDRead Sarrera (menu gabe)"
...
@@ -6556,12 +6556,12 @@ msgstr "DVDRead Sarrera (menu gabe)"
#: modules/access/dvdread.c:213
#: modules/access/dvdread.c:213
#, c-format
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead-ek ezin izandu diska ireki \"%s\"."
msgstr "DVDRead-ek ezin izan
du diska ireki \"%s\"."
#: modules/access/dvdread.c:478
#: modules/access/dvdread.c:478
#, c-format
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead-ek ezin izandu irakurri blokea %d."
msgstr "DVDRead-ek ezin izan
du irakurri blokea %d."
#: modules/access/dvdread.c:540
#: modules/access/dvdread.c:540
#, c-format
#, c-format
...
@@ -10874,26 +10874,26 @@ msgstr ""
...
@@ -10874,26 +10874,26 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:251
#: modules/codec/kate.c:251
msgid "Default background color"
msgid "Default background color"
msgstr "Berezko
hondo
margoa"
msgstr "Berezko
barren
margoa"
#: modules/codec/kate.c:252
#: modules/codec/kate.c:252
msgid ""
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
"color to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Berezko
hondo
margoa Kate jarioak ez badu adierazten hondo margo bereizi "
"Berezko
barren
margoa Kate jarioak ez badu adierazten hondo margo bereizi "
"baten erabilpena."
"baten erabilpena."
#: modules/codec/kate.c:256
#: modules/codec/kate.c:256
msgid "Default background alpha"
msgid "Default background alpha"
msgstr "Berezko
hondo
alpha"
msgstr "Berezko
barren
alpha"
#: modules/codec/kate.c:257
#: modules/codec/kate.c:257
msgid ""
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
msgstr ""
"Berezko
hondo
margoaren gardentasuna Kate jarioak ez badu adierazten hondo "
"Berezko
barren
margoaren gardentasuna Kate jarioak ez badu adierazten hondo "
"margo bereizi baten erabilpena."
"margo bereizi baten erabilpena."
#: modules/codec/kate.c:263
#: modules/codec/kate.c:263
...
@@ -13524,7 +13524,7 @@ msgstr ""
...
@@ -13524,7 +13524,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:656
#: modules/demux/avi/avi.c:656
msgid "Repair"
msgid "Repair"
msgstr "
Paranda
"
msgstr "
Konpondu
"
#: modules/demux/avi/avi.c:656
#: modules/demux/avi/avi.c:656
msgid "Don't repair"
msgid "Don't repair"
...
@@ -14698,9 +14698,8 @@ msgid "About VLC media player"
...
@@ -14698,9 +14698,8 @@ msgid "About VLC media player"
msgstr "VLC multimedia irakurgailuari buruz"
msgstr "VLC multimedia irakurgailuari buruz"
#: modules/gui/macosx/about.m:104
#: modules/gui/macosx/about.m:104
#, fuzzy
msgid "Compiled by %@ with %@"
msgid "Compiled by %@ with %@"
msgstr "Biltzailea %
s
"
msgstr "Biltzailea %
@ %@-rekin
"
#: modules/gui/macosx/about.m:112
#: modules/gui/macosx/about.m:112
msgid "VLC was brought to you by:"
msgid "VLC was brought to you by:"
...
@@ -25363,15 +25362,14 @@ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
...
@@ -25363,15 +25362,14 @@ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
msgstr "YUV4MPEG2 burutresna (berez ezgaituta)"
msgstr "YUV4MPEG2 burutresna (berez ezgaituta)"
#: modules/video_output/yuv.c:49
#: modules/video_output/yuv.c:49
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
"frame into the output destination."
"frame into the output destination."
msgstr ""
msgstr ""
"YUV4MPEG2
burutresna bateragarria da mplayer yuv bideo irteerarekin eta
"
"YUV4MPEG2
goiburua bateragarria da mplayer yuv bideo irteerarekin eta YV12/
"
"
behar du YV12/I420 fourcc-a. Berez vlc-k irudiaren frame-aren fourcc-a
"
"
I420 fourcc behar du. Berez vlc-k irudiaren framearen fourcc-a idazten du
"
"i
dazten du i
rteera helbidean."
"irteera helbidean."
#: modules/video_output/yuv.c:59
#: modules/video_output/yuv.c:59
msgid "YUV output"
msgid "YUV output"
...
@@ -25580,7 +25578,7 @@ msgstr "Zehazten du zilerdi neurria pixeletan, banda ohina (hasieran)."
...
@@ -25580,7 +25578,7 @@ msgstr "Zehazten du zilerdi neurria pixeletan, banda ohina (hasieran)."
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Spectral sections"
msgid "Spectral sections"
msgstr "A
z
gilitza atalak"
msgstr "A
r
gilitza atalak"
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
...
@@ -26519,60 +26517,61 @@ msgid "Media Manager List"
...
@@ -26519,60 +26517,61 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:
võti `%s' on segane
\n"
msgstr "%s:
aukera `%s' okerra
\n"
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:
võti `--%s' ei luba argumenti
\n"
msgstr "%s:
`--%s' aukera ez da ahalbidetua argumentuan
\n"
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:
võti `%c%s' ei luba argumenti
\n"
msgstr "%s:
`%c%s' aukera ez da ahalbidetua argumentuan
\n"
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:
võti `%s' nõuab argumenti
\n"
msgstr "%s:
`%s' aukerak argumentua behar du
\n"
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
msgstr "%s:
tundmatu võti
`%s%s'\n"
msgstr "%s:
aukera ezezaguna
`%s%s'\n"
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: l
ubamatu võti
-- %c\n"
msgstr "%s: l
egezkanpoko aukera
-- %c\n"
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s:
vigane võti
-- %c\n"
msgstr "%s:
baliogabeko aukera
-- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:
võti nõuab argumenti -- %c
\n"
msgstr "%s:
-- %c aukerak argumentua behar du
\n"
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:
võti `-W %s' on segane
\n"
msgstr "%s:
`-W %s' aukera okerra da
\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:
võti `-W %s' ei luba argumenti
\n"
msgstr "%s:
`-W %s' aukera ez da ahalbidetua argumentuan
\n"
msgid "URL:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgstr "URL
-a
:"
#, fuzzy
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s:
tundmatu võti `%s
%s'\n"
msgstr "%s:
aukera ezezaguna `--
%s'\n"
msgid "Use media key control when VLC is in background"
msgid "Use media key control when VLC is in background"
msgstr "
Kasuta meedia juhtklahve, kui VLC on taustal
"
msgstr "
Erabili multimedia tekla agintea VLC leihobarrenean dagoenean
"
msgid ""
msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr "Vaikimisi aktsepteerib VLC multimeedia juhtklahve, kui ta on taustal."
msgstr ""
"Berez, VLC-k onartuko ditu multimedia tekla gertaerak baita leihobarrenean "
"hasitakoan."
msgid "...when VLC is in background"
msgid "...when VLC is in background"
msgstr "...
kui VLC on taustal
"
msgstr "...
VLC leihobarrenean dagoenean
"
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr "GME de
mukser
(Game_Music_Emu)"
msgstr "GME de
snahastzailea
(Game_Music_Emu)"
msgid "Force a specific SDL video output driver."
msgid "Force a specific SDL video output driver."
msgstr "
Jõuga kasuta spetsiifilist SDL video väljundi tüülerit.
"
msgstr "
Behartzen du SDL bideo irteera gidagailu bereizi bat
"
msgid "full"
msgid "full"
msgstr "
Täis
"
msgstr "
osoa
"
msgid ""
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
...
@@ -26586,64 +26585,64 @@ msgid ""
...
@@ -26586,64 +26585,64 @@ msgid ""
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
msgstr ""
msgstr ""
"
See arv vaadatuna binaaris on silumise mask
\n"
"
Oso hau binarioan ikusitakoan garbiketa mozorro bat da
\n"
"meta
info
1\n"
"meta
argib
1\n"
"
events
2\n"
"
gertaerak
2\n"
"MRL 4\n"
"MRL 4\n"
"
external call
8\n"
"
kanpo deiak
8\n"
"
all calls
(0x10) 16\n"
"
dei denak
(0x10) 16\n"
"LSN (0x20) 32\n"
"LSN (0x20) 32\n"
"
seek
(0x40) 64\n"
"
bila
(0x40) 64\n"
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
msgid "Enable CD paranoia?"
msgid "Enable CD paranoia?"
msgstr "
Võimalda CD paranoia
"
msgstr "
Gaitu CD paranoia?
"
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "
Compact Disc Digital Audio (CD-DA) sisend
"
msgstr "
Diska Konpakto Audio Digitala (CD-DA) sarrera
"
msgid "Ask"
msgid "Ask"
msgstr "
Küsi
"
msgstr "
Eskatu
"
msgid "50%"
msgid "50%"
msgstr "
50%
"
msgstr "
%50
"
msgid "100%"
msgid "100%"
msgstr "
100%
"
msgstr "
%100
"
msgid "200%"
msgid "200%"
msgstr "
200%
"
msgstr "
%200
"
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "
Sinu Mac OS X versioon ei ole anam toetatud
"
msgstr "
Zure Mac OS X bertsioa ez da jadanik sostengatua
"
msgid ""
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"\n"
"%@"
"%@"
msgstr ""
msgstr ""
"VLC m
eedia esitaja %s vajab Mac OS X 10.5 või uuemat
\n"
"VLC m
ultimedia irakurgailuak %s beharrezka du Mac OS X 10.5 edo handiagoa.
\n"
"\n"
"\n"
"%@"
"%@"
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr "
Uuenduste kontrollimine ei ole võimaldatud selles versioonis
."
msgstr "
Eguneraketak egiaztatzea ez dago gaituta eraiketa honetan
."
msgid "Crash Report successfully sent"
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr "
Kokkujooksmise aruanne edukalt saadetud
"
msgstr "
Matxura Jakinarazpena ongi bidali da
"
msgid "Thanks for your report!"
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "
Täneme aruande eest
!"
msgstr "
Mila esker zure jakinarazpenagaitik
!"
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgstr "
Kas soovid, et VLC kontrollib uuendusi automaatselt
?"
msgstr "
Nahi duzu VLC-k eguneratzeak berezgaitasunez egiaztatzea
?"
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr "
Hetke väljalase on
%d.%d.%d%c."
msgstr "
Uneko argitalpena da
%d.%d.%d%c."
msgid "Owner"
msgid "Owner"
msgstr "
Omanik
"
msgstr "
Jabea
"
msgid "00:00:00"
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
...
@@ -26764,45 +26763,45 @@ msgid ""
...
@@ -26764,45 +26763,45 @@ msgid ""
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
msgstr ""
"VLC meedia esitaja on MPEG, MPEG 2, MP3 ja DivX esitaja, mis tunnistab "
"VLC multimedia irakurgailua MPEG, MPEG 2, MP3 eta DivX irakurgailu bat da "
"siendina kohalikke või võrgust faile ja on GPL litsentsi all (http://www.gnu."
"onartzen dituena sarrerak tokiko edo sare iturrietatik eta GPL baimena du "
"\"\n"
"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
"\"org/copyleft/gpl.html)"
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgstr "
Autorid: VideoLANi meeskond
, http://www.videolan.org/team/"
msgstr "
Egileak: VideoLAN Taldea
, http://www.videolan.org/team/"
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN
i meeskond
"
msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN
taldea taldea
"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "E
i suutnud leida pildifaili
: %s"
msgstr "E
zinezkoa pixmap agiria aurkitu
: %s"
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr "
Hetkel esitatava meedia või voo statistika
"
msgstr "
Uneko multimedia edo jarioaren estatistikak.
"
msgid "Complete look with information area"
msgid "Complete look with information area"
msgstr "
Täielik välimus koos info alaga
"
msgstr "
Ikusaldi osoa argibide eremuakin
"
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr "256
vastab 100%-le, 1024 400%-le
"
msgstr "256
da %100, 1024 da %400
"
msgid "last.fm"
msgid "last.fm"
msgstr "last.fm"
msgstr "last.fm"
msgid "Association Setup"
msgid "Association Setup"
msgstr "
Seoste häälestus
"
msgstr "
Elkarketa Ezarpena
"
msgid ""
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
"window."
msgstr "Põimi video liidese sisse, selle asemel, et kuvada kahte eraldi akent."
msgstr ""
"Bideoa interfazean barneratzen du banandutako leiho batean eduki ordez."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI
abistaj
a"
msgstr "Gtk+ GUI
laguntzaile
a"
msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr "
Mitu tähekest juhuslikus korras joonistad
a."
msgstr "
Zorizko eraginarekin margotzeko izar zenbateko
a."
#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
#~ msgstr "Egin CD-Text gainbegiradak?"
#~ msgstr "Egin CD-Text gainbegiradak?"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment