Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
5d1b7f29
Commit
5d1b7f29
authored
Sep 28, 2011
by
Xabier Aramendi
Committed by
Christophe Mutricy
Sep 28, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Basque update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
936edc60
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
67 additions
and
68 deletions
+67
-68
po/eu.po
po/eu.po
+67
-68
No files found.
po/eu.po
View file @
5d1b7f29
...
...
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC 1.1.10 (Basque Translation)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 22:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-0
8-12 13:11
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-0
9-28 18:58
+0100\n"
"Last-Translator: Xabier Aramendi
<azpidatziak
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi)
<azpidatziak
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language: eu\n"
...
...
@@ -6556,12 +6556,12 @@ msgstr "DVDRead Sarrera (menu gabe)"
#: modules/access/dvdread.c:213
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead-ek ezin izandu diska ireki \"%s\"."
msgstr "DVDRead-ek ezin izan
du diska ireki \"%s\"."
#: modules/access/dvdread.c:478
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead-ek ezin izandu irakurri blokea %d."
msgstr "DVDRead-ek ezin izan
du irakurri blokea %d."
#: modules/access/dvdread.c:540
#, c-format
...
...
@@ -10874,26 +10874,26 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:251
msgid "Default background color"
msgstr "Berezko
hondo
margoa"
msgstr "Berezko
barren
margoa"
#: modules/codec/kate.c:252
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
msgstr ""
"Berezko
hondo
margoa Kate jarioak ez badu adierazten hondo margo bereizi "
"Berezko
barren
margoa Kate jarioak ez badu adierazten hondo margo bereizi "
"baten erabilpena."
#: modules/codec/kate.c:256
msgid "Default background alpha"
msgstr "Berezko
hondo
alpha"
msgstr "Berezko
barren
alpha"
#: modules/codec/kate.c:257
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
msgstr ""
"Berezko
hondo
margoaren gardentasuna Kate jarioak ez badu adierazten hondo "
"Berezko
barren
margoaren gardentasuna Kate jarioak ez badu adierazten hondo "
"margo bereizi baten erabilpena."
#: modules/codec/kate.c:263
...
...
@@ -13524,7 +13524,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:656
msgid "Repair"
msgstr "
Paranda
"
msgstr "
Konpondu
"
#: modules/demux/avi/avi.c:656
msgid "Don't repair"
...
...
@@ -14698,9 +14698,8 @@ msgid "About VLC media player"
msgstr "VLC multimedia irakurgailuari buruz"
#: modules/gui/macosx/about.m:104
#, fuzzy
msgid "Compiled by %@ with %@"
msgstr "Biltzailea %
s
"
msgstr "Biltzailea %
@ %@-rekin
"
#: modules/gui/macosx/about.m:112
msgid "VLC was brought to you by:"
...
...
@@ -25363,15 +25362,14 @@ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
msgstr "YUV4MPEG2 burutresna (berez ezgaituta)"
#: modules/video_output/yuv.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
"frame into the output destination."
msgstr ""
"YUV4MPEG2
burutresna bateragarria da mplayer yuv bideo irteerarekin eta
"
"
behar du YV12/I420 fourcc-a. Berez vlc-k irudiaren frame-aren fourcc-a
"
"i
dazten du i
rteera helbidean."
"YUV4MPEG2
goiburua bateragarria da mplayer yuv bideo irteerarekin eta YV12/
"
"
I420 fourcc behar du. Berez vlc-k irudiaren framearen fourcc-a idazten du
"
"irteera helbidean."
#: modules/video_output/yuv.c:59
msgid "YUV output"
...
...
@@ -25580,7 +25578,7 @@ msgstr "Zehazten du zilerdi neurria pixeletan, banda ohina (hasieran)."
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Spectral sections"
msgstr "A
z
gilitza atalak"
msgstr "A
r
gilitza atalak"
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
...
...
@@ -26519,60 +26517,61 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:
võti `%s' on segane
\n"
msgstr "%s:
aukera `%s' okerra
\n"
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:
võti `--%s' ei luba argumenti
\n"
msgstr "%s:
`--%s' aukera ez da ahalbidetua argumentuan
\n"
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:
võti `%c%s' ei luba argumenti
\n"
msgstr "%s:
`%c%s' aukera ez da ahalbidetua argumentuan
\n"
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:
võti `%s' nõuab argumenti
\n"
msgstr "%s:
`%s' aukerak argumentua behar du
\n"
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
msgstr "%s:
tundmatu võti
`%s%s'\n"
msgstr "%s:
aukera ezezaguna
`%s%s'\n"
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: l
ubamatu võti
-- %c\n"
msgstr "%s: l
egezkanpoko aukera
-- %c\n"
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s:
vigane võti
-- %c\n"
msgstr "%s:
baliogabeko aukera
-- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:
võti nõuab argumenti -- %c
\n"
msgstr "%s:
-- %c aukerak argumentua behar du
\n"
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:
võti `-W %s' on segane
\n"
msgstr "%s:
`-W %s' aukera okerra da
\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:
võti `-W %s' ei luba argumenti
\n"
msgstr "%s:
`-W %s' aukera ez da ahalbidetua argumentuan
\n"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgstr "URL
-a
:"
#, fuzzy
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s:
tundmatu võti `%s
%s'\n"
msgstr "%s:
aukera ezezaguna `--
%s'\n"
msgid "Use media key control when VLC is in background"
msgstr "
Kasuta meedia juhtklahve, kui VLC on taustal
"
msgstr "
Erabili multimedia tekla agintea VLC leihobarrenean dagoenean
"
msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr "Vaikimisi aktsepteerib VLC multimeedia juhtklahve, kui ta on taustal."
msgstr ""
"Berez, VLC-k onartuko ditu multimedia tekla gertaerak baita leihobarrenean "
"hasitakoan."
msgid "...when VLC is in background"
msgstr "...
kui VLC on taustal
"
msgstr "...
VLC leihobarrenean dagoenean
"
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr "GME de
mukser
(Game_Music_Emu)"
msgstr "GME de
snahastzailea
(Game_Music_Emu)"
msgid "Force a specific SDL video output driver."
msgstr "
Jõuga kasuta spetsiifilist SDL video väljundi tüülerit.
"
msgstr "
Behartzen du SDL bideo irteera gidagailu bereizi bat
"
msgid "full"
msgstr "
Täis
"
msgstr "
osoa
"
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
...
...
@@ -26586,64 +26585,64 @@ msgid ""
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
msgstr ""
"
See arv vaadatuna binaaris on silumise mask
\n"
"meta
info
1\n"
"
events
2\n"
"
Oso hau binarioan ikusitakoan garbiketa mozorro bat da
\n"
"meta
argib
1\n"
"
gertaerak
2\n"
"MRL 4\n"
"
external call
8\n"
"
all calls
(0x10) 16\n"
"
kanpo deiak
8\n"
"
dei denak
(0x10) 16\n"
"LSN (0x20) 32\n"
"
seek
(0x40) 64\n"
"
bila
(0x40) 64\n"
"libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n"
msgid "Enable CD paranoia?"
msgstr "
Võimalda CD paranoia
"
msgstr "
Gaitu CD paranoia?
"
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "
Compact Disc Digital Audio (CD-DA) sisend
"
msgstr "
Diska Konpakto Audio Digitala (CD-DA) sarrera
"
msgid "Ask"
msgstr "
Küsi
"
msgstr "
Eskatu
"
msgid "50%"
msgstr "
50%
"
msgstr "
%50
"
msgid "100%"
msgstr "
100%
"
msgstr "
%100
"
msgid "200%"
msgstr "
200%
"
msgstr "
%200
"
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "
Sinu Mac OS X versioon ei ole anam toetatud
"
msgstr "
Zure Mac OS X bertsioa ez da jadanik sostengatua
"
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"%@"
msgstr ""
"VLC m
eedia esitaja %s vajab Mac OS X 10.5 või uuemat
\n"
"VLC m
ultimedia irakurgailuak %s beharrezka du Mac OS X 10.5 edo handiagoa.
\n"
"\n"
"%@"
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr "
Uuenduste kontrollimine ei ole võimaldatud selles versioonis
."
msgstr "
Eguneraketak egiaztatzea ez dago gaituta eraiketa honetan
."
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr "
Kokkujooksmise aruanne edukalt saadetud
"
msgstr "
Matxura Jakinarazpena ongi bidali da
"
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "
Täneme aruande eest
!"
msgstr "
Mila esker zure jakinarazpenagaitik
!"
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgstr "
Kas soovid, et VLC kontrollib uuendusi automaatselt
?"
msgstr "
Nahi duzu VLC-k eguneratzeak berezgaitasunez egiaztatzea
?"
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr "
Hetke väljalase on
%d.%d.%d%c."
msgstr "
Uneko argitalpena da
%d.%d.%d%c."
msgid "Owner"
msgstr "
Omanik
"
msgstr "
Jabea
"
msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00"
...
...
@@ -26764,45 +26763,45 @@ msgid ""
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)."
msgstr ""
"VLC meedia esitaja on MPEG, MPEG 2, MP3 ja DivX esitaja, mis tunnistab "
"siendina kohalikke või võrgust faile ja on GPL litsentsi all (http://www.gnu."
"\"\n"
"\"org/copyleft/gpl.html)"
"VLC multimedia irakurgailua MPEG, MPEG 2, MP3 eta DivX irakurgailu bat da "
"onartzen dituena sarrerak tokiko edo sare iturrietatik eta GPL baimena du "
"(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgstr "
Autorid: VideoLANi meeskond
, http://www.videolan.org/team/"
msgstr "
Egileak: VideoLAN Taldea
, http://www.videolan.org/team/"
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN
i meeskond
"
msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN
taldea taldea
"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "E
i suutnud leida pildifaili
: %s"
msgstr "E
zinezkoa pixmap agiria aurkitu
: %s"
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr "
Hetkel esitatava meedia või voo statistika
"
msgstr "
Uneko multimedia edo jarioaren estatistikak.
"
msgid "Complete look with information area"
msgstr "
Täielik välimus koos info alaga
"
msgstr "
Ikusaldi osoa argibide eremuakin
"
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr "256
vastab 100%-le, 1024 400%-le
"
msgstr "256
da %100, 1024 da %400
"
msgid "last.fm"
msgstr "last.fm"
msgid "Association Setup"
msgstr "
Seoste häälestus
"
msgstr "
Elkarketa Ezarpena
"
msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window."
msgstr "Põimi video liidese sisse, selle asemel, et kuvada kahte eraldi akent."
msgstr ""
"Bideoa interfazean barneratzen du banandutako leiho batean eduki ordez."
msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI
abistaj
a"
msgstr "Gtk+ GUI
laguntzaile
a"
msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr "
Mitu tähekest juhuslikus korras joonistad
a."
msgstr "
Zorizko eraginarekin margotzeko izar zenbateko
a."
#~ msgid "Do CD-Text lookups?"
#~ msgstr "Egin CD-Text gainbegiradak?"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment