Commit 5d1b7f29 authored by Xabier Aramendi's avatar Xabier Aramendi Committed by Christophe Mutricy

l10n: Basque update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent 936edc60
...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" ...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC 1.1.10 (Basque Translation)\n" "Project-Id-Version: VLC 1.1.10 (Basque Translation)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 22:15+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-31 22:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-12 13:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Xabier Aramendi <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n" "Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) <azpidatziak@gmail.com>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
...@@ -6556,12 +6556,12 @@ msgstr "DVDRead Sarrera (menu gabe)" ...@@ -6556,12 +6556,12 @@ msgstr "DVDRead Sarrera (menu gabe)"
#: modules/access/dvdread.c:213 #: modules/access/dvdread.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead-ek ezin izandu diska ireki \"%s\"." msgstr "DVDRead-ek ezin izan du diska ireki \"%s\"."
#: modules/access/dvdread.c:478 #: modules/access/dvdread.c:478
#, c-format #, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d." msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead-ek ezin izandu irakurri blokea %d." msgstr "DVDRead-ek ezin izan du irakurri blokea %d."
#: modules/access/dvdread.c:540 #: modules/access/dvdread.c:540
#, c-format #, c-format
...@@ -10874,26 +10874,26 @@ msgstr "" ...@@ -10874,26 +10874,26 @@ msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:251 #: modules/codec/kate.c:251
msgid "Default background color" msgid "Default background color"
msgstr "Berezko hondo margoa" msgstr "Berezko barren margoa"
#: modules/codec/kate.c:252 #: modules/codec/kate.c:252
msgid "" msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background " "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use." "color to use."
msgstr "" msgstr ""
"Berezko hondo margoa Kate jarioak ez badu adierazten hondo margo bereizi " "Berezko barren margoa Kate jarioak ez badu adierazten hondo margo bereizi "
"baten erabilpena." "baten erabilpena."
#: modules/codec/kate.c:256 #: modules/codec/kate.c:256
msgid "Default background alpha" msgid "Default background alpha"
msgstr "Berezko hondo alpha" msgstr "Berezko barren alpha"
#: modules/codec/kate.c:257 #: modules/codec/kate.c:257
msgid "" msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use." "specify a particular background color to use."
msgstr "" msgstr ""
"Berezko hondo margoaren gardentasuna Kate jarioak ez badu adierazten hondo " "Berezko barren margoaren gardentasuna Kate jarioak ez badu adierazten hondo "
"margo bereizi baten erabilpena." "margo bereizi baten erabilpena."
#: modules/codec/kate.c:263 #: modules/codec/kate.c:263
...@@ -13524,7 +13524,7 @@ msgstr "" ...@@ -13524,7 +13524,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:656 #: modules/demux/avi/avi.c:656
msgid "Repair" msgid "Repair"
msgstr "Paranda" msgstr "Konpondu"
#: modules/demux/avi/avi.c:656 #: modules/demux/avi/avi.c:656
msgid "Don't repair" msgid "Don't repair"
...@@ -14698,9 +14698,8 @@ msgid "About VLC media player" ...@@ -14698,9 +14698,8 @@ msgid "About VLC media player"
msgstr "VLC multimedia irakurgailuari buruz" msgstr "VLC multimedia irakurgailuari buruz"
#: modules/gui/macosx/about.m:104 #: modules/gui/macosx/about.m:104
#, fuzzy
msgid "Compiled by %@ with %@" msgid "Compiled by %@ with %@"
msgstr "Biltzailea %s" msgstr "Biltzailea %@ %@-rekin"
#: modules/gui/macosx/about.m:112 #: modules/gui/macosx/about.m:112
msgid "VLC was brought to you by:" msgid "VLC was brought to you by:"
...@@ -25363,15 +25362,14 @@ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)" ...@@ -25363,15 +25362,14 @@ msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
msgstr "YUV4MPEG2 burutresna (berez ezgaituta)" msgstr "YUV4MPEG2 burutresna (berez ezgaituta)"
#: modules/video_output/yuv.c:49 #: modules/video_output/yuv.c:49
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and " "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video output and "
"requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture " "requires YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture "
"frame into the output destination." "frame into the output destination."
msgstr "" msgstr ""
"YUV4MPEG2 burutresna bateragarria da mplayer yuv bideo irteerarekin eta " "YUV4MPEG2 goiburua bateragarria da mplayer yuv bideo irteerarekin eta YV12/"
"behar du YV12/I420 fourcc-a. Berez vlc-k irudiaren frame-aren fourcc-a " "I420 fourcc behar du. Berez vlc-k irudiaren framearen fourcc-a idazten du "
"idazten du irteera helbidean." "irteera helbidean."
#: modules/video_output/yuv.c:59 #: modules/video_output/yuv.c:59
msgid "YUV output" msgid "YUV output"
...@@ -25580,7 +25578,7 @@ msgstr "Zehazten du zilerdi neurria pixeletan, banda ohina (hasieran)." ...@@ -25580,7 +25578,7 @@ msgstr "Zehazten du zilerdi neurria pixeletan, banda ohina (hasieran)."
#: modules/visualization/visual/visual.c:90 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
msgid "Spectral sections" msgid "Spectral sections"
msgstr "Azgilitza atalak" msgstr "Argilitza atalak"
#: modules/visualization/visual/visual.c:92 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
...@@ -26519,60 +26517,61 @@ msgid "Media Manager List" ...@@ -26519,60 +26517,61 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda" msgstr "Multimedia Kudeatzaile Zerrenda"
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `%s' on segane\n" msgstr "%s: aukera `%s' okerra\n"
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `--%s' ei luba argumenti\n" msgstr "%s: `--%s' aukera ez da ahalbidetua argumentuan\n"
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `%c%s' ei luba argumenti\n" msgstr "%s: `%c%s' aukera ez da ahalbidetua argumentuan\n"
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n" msgstr "%s: `%s' aukerak argumentua behar du\n"
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `%s%s'\n" msgstr "%s: aukera ezezaguna `%s%s'\n"
msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n" msgstr "%s: legezkanpoko aukera -- %c\n"
msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: vigane võti -- %c\n" msgstr "%s: baliogabeko aukera -- %c\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n" msgstr "%s: -- %c aukerak argumentua behar du\n"
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' on segane\n" msgstr "%s: `-W %s' aukera okerra da\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: võti `-W %s' ei luba argumenti\n" msgstr "%s: `-W %s' aukera ez da ahalbidetua argumentuan\n"
msgid "URL:" msgid "URL:"
msgstr "URL:" msgstr "URL-a:"
#, fuzzy
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: tundmatu võti `%s%s'\n" msgstr "%s: aukera ezezaguna `--%s'\n"
msgid "Use media key control when VLC is in background" msgid "Use media key control when VLC is in background"
msgstr "Kasuta meedia juhtklahve, kui VLC on taustal" msgstr "Erabili multimedia tekla agintea VLC leihobarrenean dagoenean"
msgid "" msgid ""
"By default, VLC will accept media key events also when being in background." "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
msgstr "Vaikimisi aktsepteerib VLC multimeedia juhtklahve, kui ta on taustal." msgstr ""
"Berez, VLC-k onartuko ditu multimedia tekla gertaerak baita leihobarrenean "
"hasitakoan."
msgid "...when VLC is in background" msgid "...when VLC is in background"
msgstr "... kui VLC on taustal" msgstr "...VLC leihobarrenean dagoenean"
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr "GME demukser (Game_Music_Emu)" msgstr "GME desnahastzailea (Game_Music_Emu)"
msgid "Force a specific SDL video output driver." msgid "Force a specific SDL video output driver."
msgstr "Jõuga kasuta spetsiifilist SDL video väljundi tüülerit." msgstr "Behartzen du SDL bideo irteera gidagailu bereizi bat"
msgid "full" msgid "full"
msgstr "Täis" msgstr "osoa"
msgid "" msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
...@@ -26586,64 +26585,64 @@ msgid "" ...@@ -26586,64 +26585,64 @@ msgid ""
"libcdio (0x80) 128\n" "libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n" "libcddb (0x100) 256\n"
msgstr "" msgstr ""
"See arv vaadatuna binaaris on silumise mask\n" "Oso hau binarioan ikusitakoan garbiketa mozorro bat da\n"
"meta info 1\n" "meta argib 1\n"
"events 2\n" "gertaerak 2\n"
"MRL 4\n" "MRL 4\n"
"external call 8\n" "kanpo deiak 8\n"
"all calls (0x10) 16\n" "dei denak (0x10) 16\n"
"LSN (0x20) 32\n" "LSN (0x20) 32\n"
"seek (0x40) 64\n" "bila (0x40) 64\n"
"libcdio (0x80) 128\n" "libcdio (0x80) 128\n"
"libcddb (0x100) 256\n" "libcddb (0x100) 256\n"
msgid "Enable CD paranoia?" msgid "Enable CD paranoia?"
msgstr "Võimalda CD paranoia" msgstr "Gaitu CD paranoia?"
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) sisend" msgstr "Diska Konpakto Audio Digitala (CD-DA) sarrera"
msgid "Ask" msgid "Ask"
msgstr "Küsi" msgstr "Eskatu"
msgid "50%" msgid "50%"
msgstr "50%" msgstr "%50"
msgid "100%" msgid "100%"
msgstr "100%" msgstr "%100"
msgid "200%" msgid "200%"
msgstr "200%" msgstr "%200"
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "Sinu Mac OS X versioon ei ole anam toetatud" msgstr "Zure Mac OS X bertsioa ez da jadanik sostengatua"
msgid "" msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n" "\n"
"%@" "%@"
msgstr "" msgstr ""
"VLC meedia esitaja %s vajab Mac OS X 10.5 või uuemat\n" "VLC multimedia irakurgailuak %s beharrezka du Mac OS X 10.5 edo handiagoa.\n"
"\n" "\n"
"%@" "%@"
msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr "Uuenduste kontrollimine ei ole võimaldatud selles versioonis." msgstr "Eguneraketak egiaztatzea ez dago gaituta eraiketa honetan."
msgid "Crash Report successfully sent" msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr "Kokkujooksmise aruanne edukalt saadetud" msgstr "Matxura Jakinarazpena ongi bidali da"
msgid "Thanks for your report!" msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Täneme aruande eest!" msgstr "Mila esker zure jakinarazpenagaitik!"
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
msgstr "Kas soovid, et VLC kontrollib uuendusi automaatselt?" msgstr "Nahi duzu VLC-k eguneratzeak berezgaitasunez egiaztatzea?"
msgid "The current release is %d.%d.%d%c." msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr "Hetke väljalase on %d.%d.%d%c." msgstr "Uneko argitalpena da %d.%d.%d%c."
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "Omanik" msgstr "Jabea"
msgid "00:00:00" msgid "00:00:00"
msgstr "00:00:00" msgstr "00:00:00"
...@@ -26764,45 +26763,45 @@ msgid "" ...@@ -26764,45 +26763,45 @@ msgid ""
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
"org/copyleft/gpl.html)." "org/copyleft/gpl.html)."
msgstr "" msgstr ""
"VLC meedia esitaja on MPEG, MPEG 2, MP3 ja DivX esitaja, mis tunnistab " "VLC multimedia irakurgailua MPEG, MPEG 2, MP3 eta DivX irakurgailu bat da "
"siendina kohalikke või võrgust faile ja on GPL litsentsi all (http://www.gnu." "onartzen dituena sarrerak tokiko edo sare iturrietatik eta GPL baimena du "
"\"\n" "(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
"\"org/copyleft/gpl.html)"
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
msgstr "Autorid: VideoLANi meeskond, http://www.videolan.org/team/" msgstr "Egileak: VideoLAN Taldea, http://www.videolan.org/team/"
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
msgstr "(c) 1996-2004 VideoLANi meeskond" msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN taldea taldea"
msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Ei suutnud leida pildifaili: %s" msgstr "Ezinezkoa pixmap agiria aurkitu: %s"
msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr "Hetkel esitatava meedia või voo statistika" msgstr "Uneko multimedia edo jarioaren estatistikak."
msgid "Complete look with information area" msgid "Complete look with information area"
msgstr "Täielik välimus koos info alaga" msgstr "Ikusaldi osoa argibide eremuakin"
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le" msgstr "256 da %100, 1024 da %400"
msgid "last.fm" msgid "last.fm"
msgstr "last.fm" msgstr "last.fm"
msgid "Association Setup" msgid "Association Setup"
msgstr "Seoste häälestus" msgstr "Elkarketa Ezarpena"
msgid "" msgid ""
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
"window." "window."
msgstr "Põimi video liidese sisse, selle asemel, et kuvada kahte eraldi akent." msgstr ""
"Bideoa interfazean barneratzen du banandutako leiho batean eduki ordez."
msgid "Gtk+ GUI helper" msgid "Gtk+ GUI helper"
msgstr "Gtk+ GUI abistaja" msgstr "Gtk+ GUI laguntzailea"
msgid "Number of stars to draw with random effect." msgid "Number of stars to draw with random effect."
msgstr "Mitu tähekest juhuslikus korras joonistada." msgstr "Zorizko eraginarekin margotzeko izar zenbatekoa."
#~ msgid "Do CD-Text lookups?" #~ msgid "Do CD-Text lookups?"
#~ msgstr "Egin CD-Text gainbegiradak?" #~ msgstr "Egin CD-Text gainbegiradak?"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment