Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
5250448e
Commit
5250448e
authored
Jun 19, 2010
by
Dean Lee
Committed by
Christophe Mutricy
Jun 19, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Chinese update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
05045b1a
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
294 additions
and
333 deletions
+294
-333
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+294
-333
No files found.
po/zh_CN.po
View file @
5250448e
...
...
@@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-1
8 00:41
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-1
9 23:27
+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dean Lee
<xslidian
@
lidian
.
info
>
\n"
"Language-Team: Simplified Chinese
<xslidian
+
vlc
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language:
Chinese Simplified
\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
...
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "VLC 控制界面设置"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "热键设置"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:289
0
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:289
1
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
7
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
8
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
...
...
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "音频滤镜被用于对音频串流进行处理。"
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
7 modules/gui/macosx/intf.m:678
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
8 modules/gui/macosx/intf.m:679
msgid "Visualizations"
msgstr "可视化"
...
...
@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "其它"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "其它音频设置与模块。"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:293
7
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:293
8
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
0
modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
1
modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
...
...
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "VLC 的视频点播执行"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
8
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
9
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
...
...
@@ -358,8 +358,8 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "常规播放列表行为"
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:47
6
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
7
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:47
8
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
9
msgid "Services discovery"
msgstr "服务发现"
...
...
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "关于(&A)"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:60
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
6 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
3 modules/gui/macosx/intf.m:2012
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
13 modules/gui/macosx/intf.m:2014
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
15 modules/gui/macosx/playlist.m:464
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:60
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
7 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
4 modules/gui/macosx/intf.m:2020
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
21 modules/gui/macosx/intf.m:2022
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
23 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
...
...
@@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "保存..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
6
msgid "Repeat All"
msgstr "全部重复"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5
msgid "Repeat One"
msgstr "重复一次"
...
...
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "No Repeat"
msgstr "无重复"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:65
3
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:65
4
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
...
...
@@ -803,8 +803,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "回放增益"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:67
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
4
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:67
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
5
msgid "Audio Channels"
msgstr "音频声道"
...
...
@@ -930,8 +930,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:66
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
1
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:66
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
2
msgid "Program"
msgstr "程序"
...
...
@@ -953,12 +953,12 @@ msgstr "封闭字幕 %u"
msgid "Stream %d"
msgstr "流 %d"
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:296
4
modules/access/imem.c:69
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:296
5
modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:289
0 src/input/es_out.c:2937
#: src/input/es_out.c:296
4
modules/gui/macosx/output.m:153
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:289
1 src/input/es_out.c:2938
#: src/input/es_out.c:296
5
modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "类型"
...
...
@@ -966,42 +966,42 @@ msgstr "类型"
msgid "Original ID"
msgstr "原始 ID"
#: src/input/es_out.c:287
4 src/input/es_out.c:2877
modules/access/imem.c:72
#: src/input/es_out.c:287
5 src/input/es_out.c:2878
modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "编码"
#: src/input/es_out.c:288
1
src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: src/input/es_out.c:288
2
src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: src/input/es_out.c:288
4
src/input/meta.c:57
#: src/input/es_out.c:288
5
src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: src/input/es_out.c:289
3 src/input/es_out.c:2896
#: src/input/es_out.c:289
4 src/input/es_out.c:2897
#: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "声道"
#: src/input/es_out.c:290
1
modules/access/imem.c:80
#: src/input/es_out.c:290
2
modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "采样率"
#: src/input/es_out.c:290
1
#: src/input/es_out.c:290
2
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
#: src/input/es_out.c:291
1
#: src/input/es_out.c:291
2
msgid "Bits per sample"
msgstr "位每采样"
#: src/input/es_out.c:291
6
modules/access/pvr.c:96
#: src/input/es_out.c:291
7
modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
...
...
@@ -1009,33 +1009,33 @@ msgstr "位每采样"
msgid "Bitrate"
msgstr "位率"
#: src/input/es_out.c:291
6
#: src/input/es_out.c:291
7
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:292
8
#: src/input/es_out.c:292
9
msgid "Track replay gain"
msgstr "音轨回放增益"
#: src/input/es_out.c:293
0
#: src/input/es_out.c:293
1
msgid "Album replay gain"
msgstr "专辑回放增益"
#: src/input/es_out.c:293
1
#: src/input/es_out.c:293
2
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:294
0
linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#: src/input/es_out.c:294
1
linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
#: src/input/es_out.c:294
5
#: src/input/es_out.c:294
6
msgid "Display resolution"
msgstr "显示分辨率"
#: src/input/es_out.c:295
5 src/input/es_out.c:2958
modules/access/imem.c:98
#: src/input/es_out.c:295
6 src/input/es_out.c:2959
modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "帧率"
...
...
@@ -1059,15 +1059,15 @@ msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "'%s' 的格式无法被检测。请查看日志获取详细信息。"
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:66
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
3
modules/gui/macosx/open.m:190
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:66
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
4
modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:128
3
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:128
5
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
...
...
@@ -1133,8 +1133,8 @@ msgstr "书签"
msgid "Programs"
msgstr "程序"
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:66
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
5
modules/gui/macosx/open.m:191
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:66
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
6
modules/gui/macosx/open.m:191
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "章节"
...
...
@@ -1143,19 +1143,19 @@ msgstr "章节"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:68
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
89
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:68
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
90
msgid "Video Track"
msgstr "视频轨道"
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:67
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
2
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:67
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
3
msgid "Audio Track"
msgstr "音频轨道"
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:69
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
7
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:69
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
8
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕轨道"
...
...
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "上一个章节"
msgid "Media: %s"
msgstr "媒体: %s"
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:62
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
1
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:62
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
2
msgid "Add Interface"
msgstr "添加界面"
...
...
@@ -1995,8 +1995,8 @@ msgid ""
msgstr "在 n 毫秒后隐藏光标和全屏控制器,默认是 3000 毫秒 (3 秒)"
#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:
699
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
0
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:
700
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
1
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "反交错"
...
...
@@ -3512,8 +3512,8 @@ msgstr "这些设置被绑定为全局的 VLC 按键,也被称作 \"热键\"
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:60
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5 modules/gui/macosx/intf.m:750
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:60
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
6 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
...
...
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "选择用于播放的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
8
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
9
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "较快"
...
...
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "选择由于快进播放的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
49
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
50
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "较慢"
...
...
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "选择用于快退播放的人间。"
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
1
msgid "Normal rate"
msgstr "正常比率"
...
...
@@ -3595,9 +3595,9 @@ msgstr "较慢 (好)"
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
2 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
6
modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:60
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
3 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
7
modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
...
...
@@ -3612,9 +3612,9 @@ msgstr "选择用于跳到下一个播放列表项目的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:
599
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
1 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
5
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:
600
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
2 modules/gui/macosx/intf.m:740
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
6
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
...
...
@@ -3625,9 +3625,9 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "选择用于跳到上一个播放列表项目的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:60
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
7 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
4
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
8 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
5
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "停止"
...
...
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "选择用于停止播放的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:60
7
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:60
8
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
msgid "Position"
...
...
@@ -3860,8 +3860,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "选择用于减小音量的按键。"
#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:67
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
0 modules/gui/macosx/intf.m:749
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:67
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
1 modules/gui/macosx/intf.m:750
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "静音"
...
...
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "在可用的音频设备之间切换"
#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
7 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
8 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
...
...
@@ -4717,8 +4717,9 @@ msgid "English"
msgstr "英语"
#: src/text/iso-639_def.h:72
#, fuzzy
msgid "Esperanto"
msgstr "世界语"
msgstr "世界语
(Latin-3)
"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
...
...
@@ -4809,8 +4810,9 @@ msgid "Inuktitut"
msgstr "伊努伊特语"
#: src/text/iso-639_def.h:95
#, fuzzy
msgid "Interlingue"
msgstr "
国
际语"
msgstr "
语
际语"
#: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Interlingua"
...
...
@@ -4850,7 +4852,7 @@ msgstr "克什米尔语"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
msgstr "
哈萨克语
"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
...
...
@@ -5033,8 +5035,9 @@ msgid "Quechua"
msgstr "盖丘亚语"
#: src/text/iso-639_def.h:152
#, fuzzy
msgid "Original audio"
msgstr "原始
音频
"
msgstr "原始
大小
"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
...
...
@@ -5049,8 +5052,9 @@ msgid "Rundi"
msgstr "隆迪语"
#: src/text/iso-639_def.h:156
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
msgstr "俄语
(KOI8-R)
"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
...
...
@@ -5058,7 +5062,7 @@ msgstr "桑戈语"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
msgstr "
梵文
"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
...
...
@@ -5193,8 +5197,9 @@ msgid "Uighur"
msgstr "维吾尔语"
#: src/text/iso-639_def.h:192
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
msgstr "乌克兰语
(KOI8-U)
"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
...
...
@@ -5205,8 +5210,9 @@ msgid "Uzbek"
msgstr "乌孜别克语 "
#: src/text/iso-639_def.h:195
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
msgstr "越南语
(VISCII)
"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
...
...
@@ -5240,20 +5246,20 @@ msgstr "壮语"
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:70
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
2
modules/video_filter/postproc.c:196
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:70
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
3
modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "预处理"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:69
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
3
modules/video_filter/crop.c:107
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:69
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
4
modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
0 modules/gui/macosx/intf.m:691
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
1 modules/gui/macosx/intf.m:692
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "高宽比"
...
...
@@ -5333,11 +5339,12 @@ msgstr "附件输入"
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
msgstr "
Avio
"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:35
#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
msgstr "
FFmpeg
访问"
msgstr "
Zip
访问"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
...
...
@@ -6394,9 +6401,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "目录"
#: modules/access/fs.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory input"
msgstr "
DirectShow
输入"
msgstr "
目录
输入"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
...
...
@@ -6913,7 +6919,7 @@ msgstr "将被卡带使用的音频部分的位掩码。"
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
6
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
7
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
msgid "Volume"
msgstr "音量"
...
...
@@ -7184,7 +7190,7 @@ msgstr "屏幕输入"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
#: modules/gui/macosx/open.m:10
14
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/open.m:10
21
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
...
...
@@ -7263,6 +7269,7 @@ msgid "SFTP input"
msgstr "SFTP 输入"
#: modules/access/sftp.c:137
#, fuzzy
msgid "SFTP authentication"
msgstr "SFTP 验证"
...
...
@@ -8881,8 +8888,8 @@ msgstr "ALSA 设备名称"
#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:67
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
6
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:67
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
7
msgid "Audio Device"
msgstr "音频设备"
...
...
@@ -9091,8 +9098,8 @@ msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:59
5 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/intf.m:
1992
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/macosx/intf.m:59
6 modules/gui/macosx/intf.m:597
#: modules/gui/macosx/intf.m:
2000
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:909
...
...
@@ -10188,7 +10195,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "栗色"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:70
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:70
7
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
...
...
@@ -10204,7 +10211,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "紫红色"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:70
8
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:70
9
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...
...
@@ -10219,7 +10226,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "橄榄绿"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:70
7
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:70
8
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...
...
@@ -10255,7 +10262,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "藏青色"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:7
09
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:7
10
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
...
...
@@ -10741,7 +10748,7 @@ msgstr "繁体中文 Unix (EUC-TW)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "香港
增补
(HKSCS)"
msgstr "香港
补充
(HKSCS)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Vietnamese (VISCII)"
...
...
@@ -10781,7 +10788,7 @@ msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
"
有些字幕格式允许格式化文本
。VLC 将部分处理它,但是您可以选择关闭所有格式。"
"
某些字幕格式允许文本格式
。VLC 将部分处理它,但是您可以选择关闭所有格式。"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
msgid "Text subtitles decoder"
...
...
@@ -10800,7 +10807,7 @@ msgstr "文本字幕解码器"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "
GB18030
"
msgstr "
CP1252
"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
...
...
@@ -11142,8 +11149,8 @@ msgid ""
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
"指定 H.264 等级 (
如 Annex A 标准所定)。等级不是强制的;而是取决于用户所选的与
"
"
其它编码选项相兼容的等级。范围从 1 到 5.1 (10 到 51 也允许使用
)。"
"指定 H.264 等级 (
由 AnnexA 定义标准)。等级不是强制的; 它将服从用户选择的其它
"
"
编码选项。范围是 1 到 5.1 (10 到 51 也被允许
)。"
#: modules/codec/x264.c:136
msgid "H.264 profile"
...
...
@@ -11728,11 +11735,11 @@ msgstr "HRD 计时信息"
msgid ""
"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
"by user settings."
msgstr "
根据特定类型源或情况调整设置。将被用户设置覆盖。
"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
msgstr "
使用预设作为默认设置。将被用户设置覆盖。
"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:395
msgid "dia"
...
...
@@ -11893,7 +11900,7 @@ msgstr "音频控制"
msgid "Position Control"
msgstr "位置控制"
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:24
49
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:24
57
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
...
...
@@ -12203,8 +12210,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "正在打开"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
02 modules/gui/macosx/intf.m:2003
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
04 modules/gui/macosx/intf.m:2005
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
10 modules/gui/macosx/intf.m:2011
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
12 modules/gui/macosx/intf.m:2013
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
...
...
@@ -12819,14 +12826,14 @@ msgstr "前置交错模式。"
#: modules/demux/avi/avi.c:53
msgid "Force index creation"
msgstr "强制创建
索引
"
msgstr "强制创建
缩影
"
#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
"为 AVI 文件创建一个
索引
。如果您的 AVI 文件已损坏或不完整 (无法搜索) 请使用此"
"为 AVI 文件创建一个
缩影
。如果您的 AVI 文件已损坏或不完整 (无法搜索) 请使用此"
"功能。"
#: modules/demux/avi/avi.c:63
...
...
@@ -12847,7 +12854,7 @@ msgstr "AVI 去复用器"
#: modules/demux/avi/avi.c:652
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI
索引
"
msgstr "AVI
缩影
"
#: modules/demux/avi/avi.c:653
msgid ""
...
...
@@ -12856,7 +12863,7 @@ msgid ""
"\n"
"This might take a long time."
msgstr ""
"此 AVI 文件已经损坏。
将无法正常检索
。\n"
"此 AVI 文件已经损坏。
检索将无法正常工作
。\n"
"您要尝试修复它吗?\n"
"\n"
"这可能需要很长的时间。"
...
...
@@ -13690,18 +13697,19 @@ msgid "Separate sub-streams"
msgstr "分离子流"
#: modules/demux/ts.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
msgstr ""
"将 teletex/dvb
s
页面分为独立的基本流。当使用流输出时关闭此选项可能有用。"
"将 teletex/dvb 页面分为独立的基本流。当使用流输出时关闭此选项可能有用。"
#: modules/demux/ts.c:164
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG 传输流去复用器"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
3
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
4
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "电报"
...
...
@@ -13940,7 +13948,7 @@ msgstr "命令"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "GNU/Linux osd/覆盖缓冲界面"
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:61
6
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:61
7
msgid "About VLC media player"
msgstr "关于 VLC media player"
...
...
@@ -13954,7 +13962,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC 给您带来了:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
29
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
30
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "许可"
...
...
@@ -13963,7 +13971,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC media player 帮助"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
6
msgid "Index"
msgstr "索引"
...
...
@@ -13977,14 +13985,14 @@ msgstr "书签"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:64
2
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:64
3
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:63
8
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:63
9
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
...
...
@@ -14021,12 +14029,12 @@ msgstr "时间"
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:13
5
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1
39
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:13
7
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1
41
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:74
2
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:74
4
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
...
...
@@ -14089,27 +14097,27 @@ msgid "Repeat Off"
msgstr "重复关"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
2
msgid "Half Size"
msgstr "一半尺寸"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:68
2
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:68
3
msgid "Normal Size"
msgstr "普通尺寸"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
msgid "Double Size"
msgstr "双倍尺寸"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:68
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:68
7
msgid "Float on Top"
msgstr "悬浮在顶部"
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5
msgid "Fit to Screen"
msgstr "适合屏幕"
...
...
@@ -14117,21 +14125,21 @@ msgstr "适合屏幕"
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "锁定宽高比"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:63
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
8
modules/gui/qt4/menus.cpp:616
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:63
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
9
modules/gui/qt4/menus.cpp:616
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:65
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:65
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
msgid "Quit after Playback"
msgstr "播放后退出"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:65
7
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:65
8
msgid "Step Forward"
msgstr "向前步进"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:65
8
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:65
9
msgid "Step Backward"
msgstr "向后步进"
...
...
@@ -14152,11 +14160,11 @@ msgstr "清除"
msgid "Show Details"
msgstr "显示详细信息"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:60
0
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:60
1
msgid "Rewind"
msgstr "快倒"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
msgid "Fast Forward"
msgstr "快进"
...
...
@@ -14317,218 +14325,218 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(没有被播放的项目)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
1
modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
2
modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
3
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "打开崩溃日志..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
4
msgid "Save this Log..."
msgstr "保存此记录..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
9
msgid "Check for Update..."
msgstr "检测更新..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
20
msgid "Preferences..."
msgstr "参数设置..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
msgid "Services"
msgstr "服务"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
4
msgid "Hide VLC"
msgstr "隐藏 VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
msgid "Hide Others"
msgstr "隐藏其它"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
msgid "Show All"
msgstr "全部显示"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
7
msgid "Quit VLC"
msgstr "退出 VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
9
msgid "1:File"
msgstr "1:文件"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
29
modules/gui/qt4/menus.cpp:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
30
modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "高级打开文件..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
2
msgid "Open Disc..."
msgstr "打开光盘..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3
msgid "Open Network..."
msgstr "打开网络..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
4
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "打开捕获设备..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5
msgid "Open Recent"
msgstr "打开历史"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5 modules/gui/macosx/intf.m:2738
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6 modules/gui/macosx/intf.m:2746
msgid "Clear Menu"
msgstr "清除菜单"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
7
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "流/导出向导..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
39
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
40
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
1
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
2
msgid "Paste"
msgstr "粘帖"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
3 modules/gui/macosx/playlist.m:467
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
4 modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Select All"
msgstr "全部选择"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
6
msgid "Playback"
msgstr "播放"
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
8
modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
9
modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Increase Volume"
msgstr "增大音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
69
modules/gui/qt4/menus.cpp:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
70
modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
msgstr "减小音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
4 modules/gui/macosx/intf.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
5 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "全屏幕视频设备"
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5
msgid "Transparent"
msgstr "透明度"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
2
msgid "Window"
msgstr "窗口"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
3
msgid "Minimize Window"
msgstr "最小化窗口"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
4
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
5
msgid "Player..."
msgstr "播放器..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
6
msgid "Controller..."
msgstr "控制器..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
7
msgid "Equalizer..."
msgstr "均衡器..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
8
msgid "Extended Controls..."
msgstr "扩展控制..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
9
msgid "Bookmarks..."
msgstr "书签..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
20
msgid "Playlist..."
msgstr "播放列表..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
0 modules/gui/macosx/playlist.m:468
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
1 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "媒体信息..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
2
msgid "Messages..."
msgstr "消息..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
3
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "错误和警告..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
5
msgid "Bring All to Front"
msgstr "全部窗口到最前"
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
6
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
7
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
8
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC media player 帮助..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
9
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "读我 / 常见问题..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
1
msgid "Online Documentation..."
msgstr "在线文档..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
2
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN 网站..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
3
msgid "Make a donation..."
msgstr "捐献..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
4
msgid "Online Forum..."
msgstr "在线论坛..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
8
msgid "Volume Up"
msgstr "加大音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
9
msgid "Volume Down"
msgstr "减小音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
5
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
6
msgid "Don't Send"
msgstr "不发送"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
6 modules/gui/macosx/intf.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
7 modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC 上次崩溃了"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
9
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
...
...
@@ -14541,51 +14549,51 @@ msgstr ""
"如果您愿意,您可以输入几行文字,描述您在 VLC 崩溃之前做了什么,并附上其它有用"
"的信息,如: 下载样本文件的链接、网络流的 URL ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
59
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
60
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "我同意发送此错误报告。"
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
1
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr "仅会提交您的默认电子邮件地址,不会包含更多的信息。"
#: modules/gui/macosx/intf.m:18
35
#: modules/gui/macosx/intf.m:18
43
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "音量: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
29
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
37
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "在发送崩溃报告时发生错误"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
8
msgid "No CrashLog found"
msgstr "找不到崩溃日志"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
0
modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
8
modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
8
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "找不到任何上次崩溃的痕迹。"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
47
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
55
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "要移除旧的参数吗?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
48
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
56
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "我们发现了一个旧版本的 VLC 参数文件。"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
49
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
57
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "移动到回收站并重新启动 VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:25
83
#: modules/gui/macosx/intf.m:25
91
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC 调试记录 (%s).rtfd"
...
...
@@ -14729,7 +14737,7 @@ msgstr "媒体资源定位器 (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:119
0
#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:119
7
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgstr "打开"
...
...
@@ -14882,7 +14890,7 @@ msgstr "上一个频道"
msgid "Next Channel"
msgstr "下一个频道"
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:11
24
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:11
31
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "正在检索频道信息..."
...
...
@@ -14944,7 +14952,7 @@ msgid "Subtitle File"
msgstr "字幕文件"
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
#: modules/gui/macosx/open.m:11
89
linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
#: modules/gui/macosx/open.m:11
96
linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
...
...
@@ -14957,11 +14965,11 @@ msgstr "找不到 %@s"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "打开 VIDEO_TS 目录"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
27
#: modules/gui/macosx/open.m:10
34
msgid "iSight Capture Input"
msgstr "iSight 捕获输入"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
28
#: modules/gui/macosx/open.m:10
35
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
...
...
@@ -14976,11 +14984,11 @@ msgstr ""
"\n"
"不支持实况音频输入。"
#: modules/gui/macosx/open.m:113
0
#: modules/gui/macosx/open.m:113
7
msgid "Composite input"
msgstr "混合输入"
#: modules/gui/macosx/open.m:11
33
#: modules/gui/macosx/open.m:11
40
msgid "S-Video input"
msgstr "S-Video 输入"
...
...
@@ -15054,110 +15062,110 @@ msgstr "SDP URL"
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:74
5
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:74
7
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
#: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
6 modules/gui/macosx/playlist.m:140
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
8 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
7 modules/gui/macosx/playlist.m:141
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
9 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
3
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
5
msgid "Save Playlist..."
msgstr "保存播放列表..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
5
modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
7
modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
6
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
8
msgid "Expand Node"
msgstr "展开节点"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
69
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
71
msgid "Download Cover Art"
msgstr "下载封面"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
0
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
2
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "获取源数据"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
1 modules/gui/macosx/playlist.m:472
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
3 modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "在 Finder 中显示"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
4
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
6
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "按名称排序节点"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
5
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
7
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "按作者排序节点"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
78 modules/gui/macosx/playlist.m:479
#: modules/gui/macosx/playlist.m:53
7 modules/gui/macosx/playlist.m:538
#: modules/gui/macosx/playlist.m:155
3 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
80 modules/gui/macosx/playlist.m:481
#: modules/gui/macosx/playlist.m:53
9 modules/gui/macosx/playlist.m:540
#: modules/gui/macosx/playlist.m:155
5 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
msgid "No items in the playlist"
msgstr "在播放列表中没有项目"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
1 modules/gui/macosx/playlist.m:482
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
3 modules/gui/macosx/playlist.m:484
msgid "Search in Playlist"
msgstr "在播放列表中搜索"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
3
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
5
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "添加文件夹到播放列表"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
5
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
7
msgid "File Format:"
msgstr "文件格式:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
6
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
8
msgid "Extended M3U"
msgstr "扩展 M3U"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
7
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
9
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML 可分享播放列表格式 (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
88
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
90
msgid "HTML Playlist"
msgstr "HTML 播放列表"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:52
7 modules/gui/macosx/playlist.m:530
#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
3 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
#: modules/gui/macosx/playlist.m:52
9 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
5 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i 个项目"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:54
2 modules/gui/macosx/playlist.m:543
#: modules/gui/macosx/playlist.m:15
58 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
#: modules/gui/macosx/playlist.m:54
4 modules/gui/macosx/playlist.m:545
#: modules/gui/macosx/playlist.m:15
60 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
msgid "1 item"
msgstr "1 个项目"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:74
4
#: modules/gui/macosx/playlist.m:74
6
msgid "Save Playlist"
msgstr "保存播放列表"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
3
modules/gui/ncurses.c:1737
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5
modules/gui/ncurses.c:1737
msgid "Meta-information"
msgstr "源信息"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:152
4
#: modules/gui/macosx/playlist.m:152
6
msgid "Empty Folder"
msgstr "空文件夹"
...
...
@@ -16774,7 +16782,7 @@ msgstr "已丢弃 (已损坏)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr "已
丢弃 (非连
续)"
msgstr "已
终止 (未继
续)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
...
...
@@ -17096,11 +17104,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr "这是 VLC 的外观
界面。您可以在此下载外观
:"
msgstr "这是 VLC 的外观
化界面。您可以在此下载皮肤
:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
msgid "VLC skins website"
msgstr "
VLC 外观网站
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
msgid "System's default"
...
...
@@ -17201,10 +17209,10 @@ msgstr "保存文件..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
"容器 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr "容器 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
...
...
@@ -17360,6 +17368,7 @@ msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "隐私与网络警告"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"
<p><i>
VideoLAN
</i>
prefers when applications request authorization before "
"accessing Internet.
</p>
\n"
...
...
@@ -17368,11 +17377,12 @@ msgid ""
"
<p><i>
VLC media player
</i>
<b>
doesn't
</b>
send or collect any information, "
"even anonymously, about your usage.
</p>
\n"
msgstr ""
"
<p><i>
VideoLAN
</i>
希望程序访问 Internet 之前能得到您的许可。
</p>
\n"
"
<p><b>
VLC media player
</b>
可以从 Internet 获取
<b>
媒体信息
</b>
或者检查可用 "
"
<b>
更新
</b>
。
</p>
\n"
"
<p><i>
VLC media player
</i>
<b>
不会
</b>
发送或收集任何关于您使用的信息,更不用"
"说匿名信息。
</p>
\n"
"
<p><i>
VideoLAN 小组
</i>
不想让一个未经验证的程序访问网络。
</p>
\n"
"
<p><i>
VLC media player
</i>
可以在 Internet 上请求受限制的信息,例如获取 CD 封"
"面或查找可用的更新。
</p>
\n"
"
<p><i>
VLC media player
</i><b>
不会
</b>
发送或收集
<b>
任意
</b>
的有关您使用情况的"
"信息,无论是否匿名。
</p>
\n"
"
<p>
因此请确认下列选项,默认存在的设置几乎不访问网络。
</p>
\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
...
...
@@ -17382,11 +17392,12 @@ msgstr "选项"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
msgid "Allow fetching media information from Internet"
msgstr "
允许从 Internet 装取媒体信息
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgstr "检
查
更新"
msgstr "检
测
更新"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
...
...
@@ -18479,7 +18490,7 @@ msgstr "打开一个外观文件"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr "
外观
文件 |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr "
皮肤
文件 |*.vlt;*.wsz;*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
msgid "Open playlist"
...
...
@@ -19015,7 +19026,7 @@ msgstr "您要使用字体的字体集"
#: modules/misc/freetype.c:97
msgid "Fontfile for the font you want to use"
msgstr "您
所
要使用字体的字体文件"
msgstr "您要使用字体的字体文件"
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
msgid "Font size in pixels"
...
...
@@ -19264,12 +19275,13 @@ msgstr ""
"
>
, ...}, ...'。"
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
#, fuzzy
msgid "Directory index"
msgstr "目录
索引
"
msgstr "目录
输入
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
msgstr "
允许建立目录索引
"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:89
msgid "Lua Interface Module"
...
...
@@ -19280,8 +19292,9 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr "使用 lua 脚本实现的界面"
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
msgstr "
Lua
HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
...
...
@@ -19666,7 +19679,7 @@ msgstr ""
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF 复用器"
#: modules/mux/asf.c:56
7
#: modules/mux/asf.c:56
8
msgid "Unknown Video"
msgstr "未知视频"
...
...
@@ -19950,7 +19963,7 @@ msgstr "Ogg/OGM 复用器"
msgid "WAV muxer"
msgstr "WAV 复用器"
#: modules/packetizer/copy.c:4
7
#: modules/packetizer/copy.c:4
8
msgid "Copy packetizer"
msgstr "复制封包器"
...
...
@@ -20026,12 +20039,14 @@ msgid "My Pictures"
msgstr "我的图片"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
#, fuzzy
msgid "MTP devices"
msgstr "
MTP
设备"
msgstr "
DVD
设备"
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
#, fuzzy
msgid "MTP Device"
msgstr "
MTP
设备"
msgstr "设备"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
...
...
@@ -20961,7 +20976,7 @@ msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
"将被应用到视频流的视频滤镜 (在应用覆盖层之后)。您可以输入一个
冒
号分隔的滤镜列"
"将被应用到视频流的视频滤镜 (在应用覆盖层之后)。您可以输入一个
逗
号分隔的滤镜列"
"表。"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
...
...
@@ -21016,7 +21031,7 @@ msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
"将被应用到音频流的音频滤镜 (在转换滤镜被应用后)。您可以输入一个
冒
号分隔的滤镜"
"将被应用到音频流的音频滤镜 (在转换滤镜被应用后)。您可以输入一个
逗
号分隔的滤镜"
"列表。"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
...
...
@@ -21267,7 +21282,7 @@ msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "fnordlicht"
msgstr "
fnordlicht
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Count of AtmoLight channels"
...
...
@@ -21296,12 +21311,14 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr "根据您的 MoMoLight 硬件选择 3 或 4 个频道"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
msgstr "
fnordlicht 数目
"
msgstr "
频道数
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgstr "根据您的
fnordlicht 硬件数
选择 3 或 4 个频道"
msgstr "根据您的
MoMoLight 硬件
选择 3 或 4 个频道"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
...
...
@@ -21351,7 +21368,7 @@ msgstr "暂停时的色彩"
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
msgstr "在用于暂停时的色彩 (
亮得足够拿瓶
啤酒?)"
msgstr "在用于暂停时的色彩 (
在轻柔的光线下喝杯
啤酒?)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Pause-Red"
...
...
@@ -21741,8 +21758,9 @@ msgid "MoMoLight options"
msgstr "MoMoLight 选项"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
msgstr "
fnordlic
ht 选项"
msgstr "
MoMoLig
ht 选项"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
...
...
@@ -23839,8 +23857,9 @@ msgid "HD1000 video output"
msgstr "HD1000 视频输出"
#: modules/video_output/macosx.m:69
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr "
Mac OS X OpenGL 视频输出 (需要 drawable-nsobject
)"
msgstr "
最小化 Mac OS X OpenGL 视频输出 (打开一个无边框的窗口
)"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
msgid "Enable desktop mode "
...
...
@@ -25288,66 +25307,8 @@ msgstr "循环"
msgid "Media Manager List"
msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr "容器 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgid "Video splitter"
#~ msgstr "视频分离器"
#~ msgid "Synchronous writing"
#~ msgstr "同期写入"
#~ msgid "Open the file with synchronous writing."
#~ msgstr "以同期写入模式打开文件。"
#~ msgid "Threads"
#~ msgstr "线程"
#~ msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
#~ msgstr "用于解码的线程数量,0 表示自动决定"
#~ msgid "Radius"
#~ msgstr "半径"
#~ msgid "Radius in pixels"
#~ msgstr "以像素为单位的半径大小"
#~ msgid "Strength"
#~ msgstr "强度"
#~ msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
#~ msgstr "修改像素值所用的强度"
#~ msgid "Gradfun video filter"
#~ msgstr "Gradfun 视频滤镜"
#~ msgid "Gradfun"
#~ msgstr "Gradfun"
#~ msgid "Variance"
#~ msgstr "差量"
#~ msgid "Variance of the gaussian noise"
#~ msgstr "高斯噪点差量"
#~ msgid "Minimal period"
#~ msgstr "最小周期"
#~ msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
#~ msgstr "噪点颗粒的最小周期,以像素为单位。"
#~ msgid "Maximal period"
#~ msgstr "最大周期"
#~ msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
#~ msgstr "噪点颗粒的最大周期,以像素为单位。"
#~ msgid "Adds filtered gaussian noise"
#~ msgstr "添加经过滤的高斯噪点"
#~ msgid "Direct3D video output (XP)"
#~ msgstr "Direct3D 视频输出 (XP)"
#~ msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
#~ msgstr "两条警告信息的间隔时间,以毫秒为单位 (默认 2000)"
#~ msgid "My Computer"
#~ msgstr "我的电脑"
...
...
@@ -25361,9 +25322,6 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"
#~ msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
#~ msgstr "两条警告信息的间隔时间,以毫秒为单位 (默认 2000)"
#~ msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
#~ msgstr "全屏控制板的不透明度,从 0.1 到 1"
...
...
@@ -25887,6 +25845,9 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "Unknown command!"
#~ msgstr "未知的命令!"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "阀值"
#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
#~ msgstr "界面中触发缩放的高度。"
...
...
@@ -27137,7 +27098,7 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgstr "这将开启用于通过 SAP 宣告发现流的时间位移。"
#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
#~ msgstr "全局
即插即用发现 (Intel SDK
)"
#~ msgstr "全局
插件'n'播放查找 ( Intel SDK
)"
#~ msgid ""
#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
...
...
@@ -27175,28 +27136,28 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgstr "OpenGL 柱面半径"
#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
#~ msgstr "OpenGL 柱面效果的半径
,
如果开启"
#~ msgstr "OpenGL 柱面效果的半径
,
如果开启"
#~ msgid "Point of view x-coordinate"
#~ msgstr "视图的 x 坐标点"
#~ msgid ""
#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (X 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (X 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgid "Point of view y-coordinate"
#~ msgstr "视图的 y 坐标"
#~ msgid ""
#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (Y 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (Y 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgid "Point of view z-coordinate"
#~ msgstr "视图点的 z 坐标"
#~ msgid ""
#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (X 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (X 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
#~ msgstr "OpenGL 立方体旋转速度"
...
...
@@ -27211,7 +27172,7 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgstr "波段号"
#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
#~ msgstr "光谱分析器使用的波段号
,应
为 20 或 80。"
#~ msgstr "光谱分析器使用的波段号
,应该
为 20 或 80。"
#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
#~ msgstr "光谱分析器使用的波段号
,
从 20 到 80。"
#~ msgstr "光谱分析器使用的波段号
,
从 20 到 80。"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment