Commit 45dae072 authored by Gonçalo Cordeiro's avatar Gonçalo Cordeiro Committed by Christophe Mutricy

l10n: Galician update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent fe9a333d
...@@ -6,10 +6,10 @@ ...@@ -6,10 +6,10 @@
# Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>, 2009, 2010, 2011. # Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.7\n" "Project-Id-Version: vlc 1.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 22:53+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-11 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 22:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-09 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
...@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Configuración de teclas rápidas" ...@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Configuración de teclas rápidas"
#: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69 #: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
...@@ -135,12 +135,13 @@ msgstr "Outros módulos e configuracións de audio." ...@@ -135,12 +135,13 @@ msgstr "Outros módulos e configuracións de audio."
#: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69 #: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
...@@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "&Sobre" ...@@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "&Sobre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027 #: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
...@@ -704,7 +705,8 @@ msgstr "" ...@@ -704,7 +705,8 @@ msgstr ""
"Amplía unha parte do vídeo. Pode seleccionar que parte da imaxe debe estar " "Amplía unha parte do vídeo. Pode seleccionar que parte da imaxe debe estar "
"ampliada." "ampliada."
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 #: include/vlc_intf_strings.h:117
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
msgid "Waves" msgid "Waves"
msgstr "Ondas" msgstr "Ondas"
...@@ -1021,7 +1023,7 @@ msgid "Original ID" ...@@ -1021,7 +1023,7 @@ msgid "Original ID"
msgstr "ID orixinal" msgstr "ID orixinal"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72 #: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec" msgid "Codec"
msgstr "Códec" msgstr "Códec"
...@@ -1058,7 +1060,8 @@ msgstr "Bits por mostra" ...@@ -1058,7 +1060,8 @@ msgstr "Bits por mostra"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96 #: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits" msgstr "Taxa de bits"
...@@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr "" ...@@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663 #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:346
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title" msgid "Title"
...@@ -2071,7 +2074,8 @@ msgstr "" ...@@ -2071,7 +2074,8 @@ msgstr ""
"por defecto." "por defecto."
#: src/libvlc-module.c:450 src/video_output/vout_intf.c:344 #: src/libvlc-module.c:450 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top" msgid "Always on top"
msgstr "Sempre por encima" msgstr "Sempre por encima"
...@@ -2522,7 +2526,7 @@ msgid "Default" ...@@ -2522,7 +2526,7 @@ msgid "Default"
msgstr "Opcións predeterminadas" msgstr "Opcións predeterminadas"
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
...@@ -3912,11 +3916,12 @@ msgstr "Máis lento (preciso)" ...@@ -3912,11 +3916,12 @@ msgstr "Máis lento (preciso)"
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032 #: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741 #: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:307
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 #: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seguinte" msgstr "Seguinte"
...@@ -4819,7 +4824,7 @@ msgstr "Descargando..." ...@@ -4819,7 +4824,7 @@ msgstr "Descargando..."
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 #: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:318
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1285
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
...@@ -5582,7 +5587,8 @@ msgstr "Procesamento posterior" ...@@ -5582,7 +5587,8 @@ msgstr "Procesamento posterior"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693 #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 #: modules/video_filter/croppadd.c:86
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Recortar" msgstr "Recortar"
...@@ -7882,7 +7888,8 @@ msgid "Brightness of the video input." ...@@ -7882,7 +7888,8 @@ msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Brillo da entrada de vídeo." msgstr "Brillo da entrada de vídeo."
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 #: modules/gui/macosx/extended.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Ton" msgstr "Ton"
...@@ -7904,7 +7911,8 @@ msgid "Color of the video input." ...@@ -7904,7 +7911,8 @@ msgid "Color of the video input."
msgstr "Cor da entrada de vídeo." msgstr "Cor da entrada de vídeo."
#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117 #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
msgid "Contrast" msgid "Contrast"
msgstr "Contraste" msgstr "Contraste"
...@@ -11152,7 +11160,7 @@ msgstr "Descodificador de bibliotecas QuickTime" ...@@ -11152,7 +11160,7 @@ msgstr "Descodificador de bibliotecas QuickTime"
#: modules/codec/rawvideo.c:71 #: modules/codec/rawvideo.c:71
msgid "Pseudo raw video decoder" msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "Descodificador de vídeo bruto Pseudo" msgstr "Descodificador de vídeo pseudobruto"
#: modules/codec/rawvideo.c:78 #: modules/codec/rawvideo.c:78
msgid "Pseudo raw video packetizer" msgid "Pseudo raw video packetizer"
...@@ -11163,23 +11171,23 @@ msgid "RealVideo library decoder" ...@@ -11163,23 +11171,23 @@ msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Descodificador de bibliotecas RealVideo" msgstr "Descodificador de bibliotecas RealVideo"
#: modules/codec/schroedinger.c:65 #: modules/codec/schroedinger.c:65
#, fuzzy
msgid "Automate picture coding mode" msgid "Automate picture coding mode"
msgstr "Modo de codificación da imaxe" msgstr "Automatizar o modo de codificación da imaxe"
#: modules/codec/schroedinger.c:66 #: modules/codec/schroedinger.c:66
msgid "" msgid ""
"Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive" "Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive"
msgstr "" msgstr ""
"Usar a imaxe de entrada para determinar como codificala: modo entrelazado ou "
"progresivo"
#: modules/codec/schroedinger.c:74 #: modules/codec/schroedinger.c:74
msgid "Schroedinger video decoder" msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Descodificador de vídeo Schroedinger" msgstr "Descodificador de vídeo Schroedinger"
#: modules/codec/schroedinger.c:80 #: modules/codec/schroedinger.c:80
#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger" msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr "Codificador de vídeo Dirac usando a biblioteca dirac-research" msgstr "Codificador de vídeo Dirac usando a biblioteca libschoedinger"
#: modules/codec/sdl_image.c:60 #: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder" msgid "SDL Image decoder"
...@@ -13045,7 +13053,7 @@ msgstr "Inicializando" ...@@ -13045,7 +13053,7 @@ msgstr "Inicializando"
msgid "Opening" msgid "Opening"
msgstr "Abrindo" msgstr "Abrindo"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018 #: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
...@@ -14787,7 +14795,8 @@ msgstr "" ...@@ -14787,7 +14795,8 @@ msgstr ""
"para opacidade total)" "para opacidade total)"
#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:113 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:113
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 #: modules/video_filter/marq.c:87
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Texto" msgstr "Texto"
...@@ -14983,11 +14992,11 @@ msgstr "Tempo" ...@@ -14983,11 +14992,11 @@ msgstr "Tempo"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598 modules/gui/macosx/wizard.m:661
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1034 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 modules/gui/macosx/wizard.m:1652
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1852 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
...@@ -15027,7 +15036,7 @@ msgstr "" ...@@ -15027,7 +15036,7 @@ msgstr ""
"Pause ao editar os marcadores para asegurarse de que se mantén a mesma " "Pause ao editar os marcadores para asegurarse de que se mantén a mesma "
"entrada." "entrada."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1034
msgid "Invalid selection" msgid "Invalid selection"
msgstr "Selección non válida" msgstr "Selección non válida"
...@@ -15194,7 +15203,8 @@ msgid "Psychedelic" ...@@ -15194,7 +15203,8 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psicodélico" msgstr "Psicodélico"
#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
#: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 #: modules/video_filter/gradient.c:82
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
msgid "Gradient" msgid "Gradient"
msgstr "Degradado" msgstr "Degradado"
...@@ -15226,7 +15236,8 @@ msgstr "Recorte da imaxe" ...@@ -15226,7 +15236,8 @@ msgstr "Recorte da imaxe"
msgid "Crops a defined part of the image" msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Recorta unha parte definida da imaxe" msgstr "Recorta unha parte definida da imaxe"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
msgid "Invert colors" msgid "Invert colors"
msgstr "Inverter cores" msgstr "Inverter cores"
...@@ -15764,9 +15775,12 @@ msgstr "Capturar" ...@@ -15764,9 +15775,12 @@ msgstr "Capturar"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..." msgstr "Procurar..."
...@@ -15780,7 +15794,7 @@ msgid "Play another media synchronously" ...@@ -15780,7 +15794,7 @@ msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Reproducir outro soporte de forma sincronizada" msgstr "Reproducir outro soporte de forma sincronizada"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
msgid "Choose..." msgid "Choose..."
msgstr "Escoller..." msgstr "Escoller..."
...@@ -15799,7 +15813,8 @@ msgid "VIDEO_TS folder" ...@@ -15799,7 +15813,8 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Cartafol VIDEO_TS" msgstr "Cartafol VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 #: modules/services_discovery/udev.c:587
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
...@@ -15943,7 +15958,8 @@ msgstr "FPS" ...@@ -15943,7 +15958,8 @@ msgstr "FPS"
msgid "Subtitles encoding" msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Codificación de subtítulos" msgstr "Codificación de subtítulos"
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 #: modules/gui/macosx/open.m:316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Tamaño do tipo de letra" msgstr "Tamaño do tipo de letra"
...@@ -16031,7 +16047,7 @@ msgid "Transcoding options" ...@@ -16031,7 +16047,7 @@ msgid "Transcoding options"
msgstr "Opcións de transcodificación" msgstr "Opcións de transcodificación"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
msgid "Bitrate (kb/s)" msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Taxa de bits (kb/s)" msgstr "Taxa de bits (kb/s)"
...@@ -16079,13 +16095,13 @@ msgid "Save" ...@@ -16079,13 +16095,13 @@ msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 #: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:348 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58 #: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "Autoría" msgstr "Autoría"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143 #: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Duración" msgstr "Duración"
...@@ -16156,7 +16172,7 @@ msgstr "Lista de reprodución HTML" ...@@ -16156,7 +16172,7 @@ msgstr "Lista de reprodución HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1339
#, c-format #, c-format
msgid "%i items" msgid "%i items"
msgstr "%i elementos" msgstr "%i elementos"
...@@ -16229,7 +16245,7 @@ msgstr "Fotogramas que se mostran" ...@@ -16229,7 +16245,7 @@ msgstr "Fotogramas que se mostran"
msgid "Lost frames" msgid "Lost frames"
msgstr "Fotogramas perdidos" msgstr "Fotogramas perdidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
...@@ -16343,7 +16359,8 @@ msgstr "Entrada e códecs" ...@@ -16343,7 +16359,8 @@ msgstr "Entrada e códecs"
msgid "Input & Codec settings" msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Configuracións de entradas e códecs" msgstr "Configuracións de entradas e códecs"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efectos" msgstr "Efectos"
...@@ -16355,7 +16372,8 @@ msgstr "Activar audio" ...@@ -16355,7 +16372,8 @@ msgstr "Activar audio"
msgid "General Audio" msgid "General Audio"
msgstr "Audio xeral" msgstr "Audio xeral"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
msgid "Headphone surround effect" msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Efecto envolvente do auricular" msgstr "Efecto envolvente do auricular"
...@@ -16508,7 +16526,8 @@ msgstr "Activar vídeo" ...@@ -16508,7 +16526,8 @@ msgstr "Activar vídeo"
msgid "Output module" msgid "Output module"
msgstr "Módulo de saída" msgstr "Módulo de saída"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
msgid "Video snapshots" msgid "Video snapshots"
msgstr "Instantáneas de vídeo" msgstr "Instantáneas de vídeo"
...@@ -16516,15 +16535,18 @@ msgstr "Instantáneas de vídeo" ...@@ -16516,15 +16535,18 @@ msgstr "Instantáneas de vídeo"
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Cartafol" msgstr "Cartafol"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Formato" msgstr "Formato"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo" msgstr "Prefixo"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "Sequential numbering" msgid "Sequential numbering"
msgstr "Numeración secuencial" msgstr "Numeración secuencial"
...@@ -16743,19 +16765,19 @@ msgstr "" ...@@ -16743,19 +16765,19 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Mostra de audio sen comprimir (pódense usar con WAV)" msgstr "Mostra de audio sen comprimir (pódense usar con WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:233
msgid "MPEG Program Stream" msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Fluxo de programa MPEG" msgstr "Fluxo de programa MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235
msgid "MPEG Transport Stream" msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Fluxo de transporte MPEG" msgstr "Fluxo de transporte MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237
msgid "MPEG 1 Format" msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Formato 1 MPEG" msgstr "Formato 1 MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:255
msgid "" msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
...@@ -16767,7 +16789,7 @@ msgstr "" ...@@ -16767,7 +16789,7 @@ msgstr ""
"Xeralmente esta é a mellor opción. Doutra forma outros computadores poden " "Xeralmente esta é a mellor opción. Doutra forma outros computadores poden "
"acceder ao fluxo por defecto en http://yourip:8080." "acceder ao fluxo por defecto en http://yourip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:259
msgid "" msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most " "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
...@@ -16777,7 +16799,7 @@ msgstr "" ...@@ -16777,7 +16799,7 @@ msgstr ""
"non é o máis eficaz, xa que o servidor precisa enviar o fluxo varias veces, " "non é o máis eficaz, xa que o servidor precisa enviar o fluxo varias veces, "
"aínda que xeralmente é o máis compatíbel" "aínda que xeralmente é o máis compatíbel"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
msgid "" msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
...@@ -16789,7 +16811,7 @@ msgstr "" ...@@ -16789,7 +16811,7 @@ msgstr ""
"Xeralmente esta é a mellor opción. Doutra forma outros computadores poden " "Xeralmente esta é a mellor opción. Doutra forma outros computadores poden "
"acceder ao fluxo por defecto en mms://yourip:8080." "acceder ao fluxo por defecto en mms://yourip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:266
msgid "" msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
...@@ -16801,15 +16823,15 @@ msgstr "" ...@@ -16801,15 +16823,15 @@ msgstr ""
"softwares de Microsoft. Teña en conta que só unha pequena parte do protocolo " "softwares de Microsoft. Teña en conta que só unha pequena parte do protocolo "
"MMS está soportado (MMS encapsulado en HTTP)." "MMS está soportado (MMS encapsulado en HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Introduza o enderezo do computador que se vai emitir en fluxo." msgstr "Introduza o enderezo do computador que se vai emitir en fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Use this to stream to a single computer." msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Use isto para emitir en fluxo un único computador." msgstr "Use isto para emitir en fluxo un único computador."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid "" msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
...@@ -16819,7 +16841,7 @@ msgstr "" ...@@ -16819,7 +16841,7 @@ msgstr ""
"deber se un enderezo IP entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para un uso " "deber se un enderezo IP entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para un uso "
"privado, introduza un enderezo que comece por 239.255." "privado, introduza un enderezo que comece por 239.255."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277
msgid "" msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
...@@ -16829,7 +16851,7 @@ msgstr "" ...@@ -16829,7 +16851,7 @@ msgstr ""
"activada para multicas. Este é o método máis eficaz para emitir en fluxo " "activada para multicas. Este é o método máis eficaz para emitir en fluxo "
"varios computadores, pero non funcionará en Internet." "varios computadores, pero non funcionará en Internet."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:282
msgid "" msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream" "stream"
...@@ -16837,7 +16859,7 @@ msgstr "" ...@@ -16837,7 +16859,7 @@ msgstr ""
"Use isto para emitir en fluxo un único computador. As cabeceiras RTP " "Use isto para emitir en fluxo un único computador. As cabeceiras RTP "
"engadiranse ao fluxo" "engadiranse ao fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:287
msgid "" msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
...@@ -16848,28 +16870,28 @@ msgstr "" ...@@ -16848,28 +16870,28 @@ msgstr ""
"varios computadores, pero non funcionará en Internet. As cabeceiras RTP " "varios computadores, pero non funcionará en Internet. As cabeceiras RTP "
"engadiranse ao fluxo" "engadiranse ao fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:317
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Atrás" msgstr "Atrás"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 modules/gui/macosx/wizard.m:323
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1245
msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Asistente de fluxo/transcodificación" msgstr "Asistente de fluxo/transcodificación"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:324
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr "" msgstr ""
"Este asistente permite configurar instalacións simples de fluxos e " "Este asistente permite configurar instalacións simples de fluxos e "
"transcodificacións." "transcodificacións."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326 modules/gui/macosx/wizard.m:327
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid "More Info" msgid "More Info"
msgstr "Máis información" msgstr "Máis información"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328
msgid "" msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
...@@ -16879,37 +16901,37 @@ msgstr "" ...@@ -16879,37 +16901,37 @@ msgstr ""
"e transcodificacións do VLC. As caixas de diálogo Abrir e Gardando/emitindo " "e transcodificacións do VLC. As caixas de diálogo Abrir e Gardando/emitindo "
"en fluxo darán acceso a máis características." "en fluxo darán acceso a máis características."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:333 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1651
msgid "Stream to network" msgid "Stream to network"
msgstr "Emitir en fluxo á rede" msgstr "Emitir en fluxo á rede"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:1659
msgid "Transcode/Save to file" msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcodificar/gardar no ficheiro" msgstr "Transcodificar/gardar no ficheiro"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:338
msgid "Choose input" msgid "Choose input"
msgstr "Escoller unha entrada" msgstr "Escoller unha entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:339
msgid "Choose here your input stream." msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Escolla aquí o seu fluxo de entrada." msgstr "Escolla aquí o seu fluxo de entrada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693
msgid "Select a stream" msgid "Select a stream"
msgstr "Seleccione un fluxo" msgstr "Seleccione un fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
msgid "Existing playlist item" msgid "Existing playlist item"
msgstr "Elemento da lista de reprodución" msgstr "Elemento da lista de reprodución"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Partial Extract" msgid "Partial Extract"
msgstr "Extracción parcial" msgstr "Extracción parcial"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
msgid "" msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
...@@ -16919,45 +16941,45 @@ msgstr "" ...@@ -16919,45 +16941,45 @@ msgstr ""
"fluxo entrante (por exemplo, un ficheiro ou un disco, pero non un fluxo de " "fluxo entrante (por exemplo, un ficheiro ou un disco, pero non un fluxo de "
"rede UDP). O tempo de inicio e de finalización pode darse en segundos." "rede UDP). O tempo de inicio e de finalización pode darse en segundos."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
msgid "From" msgid "From"
msgstr "Desde" msgstr "Desde"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
msgid "To" msgid "To"
msgstr "A" msgstr "A"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Esta páxina permite seleccionar como se vai enviar o fluxo de entrada." msgstr "Esta páxina permite seleccionar como se vai enviar o fluxo de entrada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method" msgid "Streaming method"
msgstr "Método de emisión en fluxo" msgstr "Método de emisión en fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to." msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Enderezo do computador ao que se vai enviar o fluxo." msgstr "Enderezo do computador ao que se vai enviar o fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "UDP Unicast" msgid "UDP Unicast"
msgstr "Unicast UDP" msgstr "Unicast UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "UDP Multicast" msgid "UDP Multicast"
msgstr "Multicast UDP" msgstr "Multicast UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode" msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar" msgstr "Transcodificar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
msgid "" msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video " "This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page." "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
...@@ -16965,15 +16987,15 @@ msgstr "" ...@@ -16965,15 +16987,15 @@ msgstr ""
"Esta páxina permite cambiar a compresión do formato das pistas de audio ou " "Esta páxina permite cambiar a compresión do formato das pistas de audio ou "
"vídeo. Para cambiar só o formato contedor vaia á páxina seguinte." "vídeo. Para cambiar só o formato contedor vaia á páxina seguinte."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Transcode audio" msgid "Transcode audio"
msgstr "Transcodificar o audio" msgstr "Transcodificar o audio"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode video" msgid "Transcode video"
msgstr "Transcodificar o vídeo" msgstr "Transcodificar o vídeo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1795
msgid "" msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream." "stream."
...@@ -16981,7 +17003,7 @@ msgstr "" ...@@ -16981,7 +17003,7 @@ msgstr ""
"Activar isto permite transcodificar a pista de audio se hai unha presente no " "Activar isto permite transcodificar a pista de audio se hai unha presente no "
"fluxo." "fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
msgid "" msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream." "stream."
...@@ -16989,11 +17011,11 @@ msgstr "" ...@@ -16989,11 +17011,11 @@ msgstr ""
"Activar isto permite transcodificar a pista de vídeo se hai unha presente no " "Activar isto permite transcodificar a pista de vídeo se hai unha presente no "
"fluxo." "fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
msgid "Encapsulation format" msgid "Encapsulation format"
msgstr "Formato de encapsulación" msgstr "Formato de encapsulación"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
msgid "" msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available." "previously chosen settings all formats won't be available."
...@@ -17002,47 +17024,47 @@ msgstr "" ...@@ -17002,47 +17024,47 @@ msgstr ""
"dispoñíbeis dependerán das configuracións que se escollesen con " "dispoñíbeis dependerán das configuracións que se escollesen con "
"anterioridade." "anterioridade."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
msgid "Additional streaming options" msgid "Additional streaming options"
msgstr "Opcións de fluxo adicionais" msgstr "Opcións de fluxo adicionais"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Nesta páxina poderá definir algúns parámetros de fluxo adicionais." msgstr "Nesta páxina poderá definir algúns parámetros de fluxo adicionais."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
msgid "Time-To-Live (TTL)" msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Tempo de vida (TTL)" msgstr "Tempo de vida (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1851
msgid "SAP Announce" msgid "SAP Announce"
msgstr "Anuncio SAP" msgstr "Anuncio SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
msgid "Local playback" msgid "Local playback"
msgstr "Reprodución local" msgstr "Reprodución local"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video" msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Engadir subtítulos ao vídeo transcodificado" msgstr "Engadir subtítulos ao vídeo transcodificado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
msgid "Additional transcode options" msgid "Additional transcode options"
msgstr "Opcións de transcodificación adicionais" msgstr "Opcións de transcodificación adicionais"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr "" msgstr ""
"Nesta páxina poderá definir algúns parámetros de transcodificación adicional." "Nesta páxina poderá definir algúns parámetros de transcodificación adicional."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1067
msgid "Select the file to save to" msgid "Select the file to save to"
msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar" msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
msgid "" msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image." "the receiving user as they become part of the image."
...@@ -17050,7 +17072,7 @@ msgstr "" ...@@ -17050,7 +17072,7 @@ msgstr ""
"Engade os subtítulos dispoñíbeis directamente no vídeo. Estes non poderán " "Engade os subtítulos dispoñíbeis directamente no vídeo. Estes non poderán "
"ser desactivados polo usuario que os reciba xa que formarán parte da imaxe." "ser desactivados polo usuario que os reciba xa que formarán parte da imaxe."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
msgid "" msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding." "transcoding."
...@@ -17058,31 +17080,31 @@ msgstr "" ...@@ -17058,31 +17080,31 @@ msgstr ""
"Esta páxina lista todas as configuracións. Prema en \"Finalizar\" para " "Esta páxina lista todas as configuracións. Prema en \"Finalizar\" para "
"comezar a emitir o fluxo ou a transcodificar." "comezar a emitir o fluxo ou a transcodificar."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Resumo" msgstr "Resumo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
msgid "Encap. format" msgid "Encap. format"
msgstr "Formato de encapsulación" msgstr "Formato de encapsulación"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
msgid "Input stream" msgid "Input stream"
msgstr "Fluxo de entrada" msgstr "Fluxo de entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
msgid "Save file to" msgid "Save file to"
msgstr "Gardar o ficheiro en" msgstr "Gardar o ficheiro en"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Include subtitles" msgid "Include subtitles"
msgstr "Incluír os subtítulos" msgstr "Incluír os subtítulos"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:597
msgid "No input selected" msgid "No input selected"
msgstr "Non se seleccionou ningunha entrada" msgstr "Non se seleccionou ningunha entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
msgid "" msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n" "\n"
...@@ -17092,11 +17114,11 @@ msgstr "" ...@@ -17092,11 +17114,11 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Escolle un antes de ir á páxina seguinte." "Escolle un antes de ir á páxina seguinte."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:660
msgid "No valid destination" msgid "No valid destination"
msgstr "Non hai ningún destino válido" msgstr "Non hai ningún destino válido"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "" msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n" "Multicast-IP.\n"
...@@ -17110,7 +17132,7 @@ msgstr "" ...@@ -17110,7 +17132,7 @@ msgstr ""
"Se non sabe o que significa isto, vaia ao HOWTO do fluxo do VLC e aos textos " "Se non sabe o que significa isto, vaia ao HOWTO do fluxo do VLC e aos textos "
"de axuda nesta xanela." "de axuda nesta xanela."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1035
msgid "" msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
...@@ -17122,19 +17144,19 @@ msgstr "" ...@@ -17122,19 +17144,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Corrixa a súa selección e probe de novo." "Corrixa a súa selección e probe de novo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Select the directory to save to" msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Seleccione o directorio no que se vai gardar" msgstr "Seleccione o directorio no que se vai gardar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
msgid "No folder selected" msgid "No folder selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún cartafol" msgstr "Non se seleccionou ningún cartafol"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Hai que seleccionar un directorio para gardar os ficheiros." msgstr "Hai que seleccionar un directorio para gardar os ficheiros."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
msgid "" msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location." "location."
...@@ -17142,49 +17164,49 @@ msgstr "" ...@@ -17142,49 +17164,49 @@ msgstr ""
"Introduza un camiño válido ou use o botón Escoller... para seleccionar unha " "Introduza un camiño válido ou use o botón Escoller... para seleccionar unha "
"localización." "localización."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1125
msgid "No file selected" msgid "No file selected"
msgstr "Non hai ningún ficheiro seleccionado" msgstr "Non hai ningún ficheiro seleccionado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1127
msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Hai que seleccionar un ficheiro para gardar o fluxo." msgstr "Hai que seleccionar un ficheiro para gardar o fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
msgid "" msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr "" msgstr ""
"Introduza un camiño válido ou use o botón Escoller... para seleccionar unha " "Introduza un camiño válido ou use o botón Escoller... para seleccionar unha "
"localización." "localización."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1334
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "Finalizar" msgstr "Finalizar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1406
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "si" msgstr "si"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 modules/gui/macosx/wizard.m:1359
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1378
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "no" msgid "no"
msgstr "non" msgstr "non"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1355
msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "si: de %@ a %@ s" msgstr "si: de %@ a %@ s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 modules/gui/macosx/wizard.m:1383
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "si: %@ @ %@ kb/s" msgstr "si: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1653
msgid "This allows to stream on a network." msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Isto permite emisión en fluxo nunha rede." msgstr "Isto permite emisión en fluxo nunha rede."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
msgid "" msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n" "Whatever VLC can read can be saved.\n"
...@@ -17197,17 +17219,17 @@ msgstr "" ...@@ -17197,17 +17219,17 @@ msgstr ""
"ficheiro. As súas características de transcodificación son útiles para " "ficheiro. As súas características de transcodificación son útiles para "
"gardar fluxos de rede, por exemplo." "gardar fluxos de rede, por exemplo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1790
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione o seu códec de audio. Prema nun para obter máis información." "Seleccione o seu códec de audio. Prema nun para obter máis información."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "" msgstr ""
"Seleccione o seu códec de vídeo. Prema nun para obter máis información." "Seleccione o seu códec de vídeo. Prema nun para obter máis información."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1842
msgid "" msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
...@@ -17219,7 +17241,7 @@ msgstr "" ...@@ -17219,7 +17241,7 @@ msgstr ""
"isto, ou se quere emitir en fluxo só na súa rede local, deixe este parámetro " "isto, ou se quere emitir en fluxo só na súa rede local, deixe este parámetro "
"en 1." "en 1."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1853
msgid "" msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
...@@ -17235,7 +17257,7 @@ msgstr "" ...@@ -17235,7 +17257,7 @@ msgstr ""
"Se quere poñerlle nome ao fluxo, introdúzao aquí, senón daráselle un nome " "Se quere poñerlle nome ao fluxo, introdúzao aquí, senón daráselle un nome "
"predeterminado." "predeterminado."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
msgid "" msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n" "streamed.\n"
...@@ -18483,7 +18505,8 @@ msgstr "" ...@@ -18483,7 +18505,8 @@ msgstr ""
"p>\n" "p>\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcións" msgstr "Opcións"
...@@ -18933,7 +18956,8 @@ msgstr "Eliminar o perfil actual" ...@@ -18933,7 +18956,8 @@ msgstr "Eliminar o perfil actual"
msgid "Cl&ose" msgid "Cl&ose"
msgstr "P&echar" msgstr "P&echar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "Profile Name" msgid "Profile Name"
msgstr "Nome do perfil" msgstr "Nome do perfil"
...@@ -22123,7 +22147,8 @@ msgstr "" ...@@ -22123,7 +22147,8 @@ msgstr ""
msgid "Standard stream output" msgid "Standard stream output"
msgstr "Saída de fluxo estándar" msgstr "Saída de fluxo estándar"
#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 #: modules/stream_out/switcher.c:90
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Ficheiros" msgstr "Ficheiros"
...@@ -22442,7 +22467,8 @@ msgstr "Conversións SSE2 desde " ...@@ -22442,7 +22467,8 @@ msgstr "Conversións SSE2 desde "
msgid "AltiVec conversions from " msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "Conversións AltiVec desde " msgstr "Conversións AltiVec desde "
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 #: modules/video_filter/adjust.c:64
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
msgid "Brightness threshold" msgid "Brightness threshold"
msgstr "Limiar de brillo" msgstr "Limiar de brillo"
...@@ -22499,7 +22525,8 @@ msgstr "Definir a imaxe da gama entre 0.01 e 10. A opción predeterminada é 1." ...@@ -22499,7 +22525,8 @@ msgstr "Definir a imaxe da gama entre 0.01 e 10. A opción predeterminada é 1."
msgid "Image properties filter" msgid "Image properties filter"
msgstr "Filtro de propiedades da imaxe" msgstr "Filtro de propiedades da imaxe"
#: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 #: modules/video_filter/adjust.c:81
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
msgid "Image adjust" msgid "Image adjust"
msgstr "Axuste de imaxe" msgstr "Axuste de imaxe"
...@@ -23447,7 +23474,8 @@ msgstr "Filtro de lenzo para vídeo" ...@@ -23447,7 +23474,8 @@ msgstr "Filtro de lenzo para vídeo"
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr "Filtrado de vídeo usando unha cadea de módulos de filtros de vídeo" msgstr "Filtrado de vídeo usando unha cadea de módulos de filtros de vídeo"
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 #: modules/video_filter/clone.c:39
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
msgid "Number of clones" msgid "Number of clones"
msgstr "Número de clons" msgstr "Número de clons"
...@@ -23475,7 +23503,8 @@ msgstr "Duplica o seu vídeo en múltiples xanelas ou módulos de saída de víd ...@@ -23475,7 +23503,8 @@ msgstr "Duplica o seu vídeo en múltiples xanelas ou módulos de saída de víd
msgid "Clone video filter" msgid "Clone video filter"
msgstr "Clonar filtro de vídeo" msgstr "Clonar filtro de vídeo"
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 #: modules/video_filter/clone.c:57
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
msgid "Clone" msgid "Clone"
msgstr "Clon" msgstr "Clon"
...@@ -24521,7 +24550,8 @@ msgstr "" ...@@ -24521,7 +24550,8 @@ msgstr ""
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr "Panorámico: muro con filtro de vídeo superposto" msgstr "Panorámico: muro con filtro de vídeo superposto"
#: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
msgid "Panoramix" msgid "Panoramix"
msgstr "Panorámico" msgstr "Panorámico"
...@@ -24888,7 +24918,8 @@ msgstr "Ángulo en graos (de 0 a 359)" ...@@ -24888,7 +24918,8 @@ msgstr "Ángulo en graos (de 0 a 359)"
msgid "Rotate video filter" msgid "Rotate video filter"
msgstr "Filtro de vídeo de rotación" msgstr "Filtro de vídeo de rotación"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 #: modules/video_filter/rotate.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
msgid "Rotate" msgid "Rotate"
msgstr "Rotar" msgstr "Rotar"
...@@ -25112,7 +25143,8 @@ msgstr "Aumentar o contraste entre contornos." ...@@ -25112,7 +25143,8 @@ msgstr "Aumentar o contraste entre contornos."
msgid "Sharpen video filter" msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Filtro de vídeo de nitidez" msgstr "Filtro de vídeo de nitidez"
#: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Enfocar" msgstr "Enfocar"
...@@ -25356,7 +25388,8 @@ msgstr "A saída de vídeo recomendada para Windows Vista e versións posteriore ...@@ -25356,7 +25388,8 @@ msgstr "A saída de vídeo recomendada para Windows Vista e versións posteriore
msgid "Direct3D video output" msgid "Direct3D video output"
msgstr "Saída de vídeo Direct3D" msgstr "Saída de vídeo Direct3D"
#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 #: modules/video_output/msw/directx.c:68
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Usar as conversións de hardware YUV->RGB" msgstr "Usar as conversións de hardware YUV->RGB"
...@@ -25937,12 +25970,16 @@ msgstr "Filtro visualizador" ...@@ -25937,12 +25970,16 @@ msgstr "Filtro visualizador"
msgid "Spectrum analyser" msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizador de espectro" msgstr "Analizador de espectro"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
msgid "Form" msgid "Form"
msgstr "Formulario" msgstr "Formulario"
...@@ -26204,7 +26241,8 @@ msgstr "MKV" ...@@ -26204,7 +26241,8 @@ msgstr "MKV"
msgid "Encapsulation" msgid "Encapsulation"
msgstr "Encapsulación" msgstr "Encapsulación"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
msgid " kb/s" msgid " kb/s"
msgstr " kb/s" msgstr " kb/s"
...@@ -26224,7 +26262,8 @@ msgstr "" ...@@ -26224,7 +26262,8 @@ msgstr ""
"Só precisa encher un dos tres parámetros seguintes; o VLC detectará " "Só precisa encher un dos tres parámetros seguintes; o VLC detectará "
"automaticamente o outro usando a proporción de aspecto orixinal" "automaticamente o outro usando a proporción de aspecto orixinal"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "00000; " msgid "00000; "
msgstr "00000; " msgstr "00000; "
...@@ -26304,7 +26343,8 @@ msgstr "Restabelecer sempre o nivel de audio inicial en:" ...@@ -26304,7 +26343,8 @@ msgstr "Restabelecer sempre o nivel de audio inicial en:"
msgid " %" msgid " %"
msgstr " %" msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Saída" msgstr "Saída"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment