Commit 45dae072 authored by Gonçalo Cordeiro's avatar Gonçalo Cordeiro Committed by Christophe Mutricy

l10n: Galician update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent fe9a333d
......@@ -6,10 +6,10 @@
# Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.7\n"
"Project-Id-Version: vlc 1.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 22:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
......@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Configuración de teclas rápidas"
#: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
......@@ -135,12 +135,13 @@ msgstr "Outros módulos e configuracións de audio."
#: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
......@@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "&Sobre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
......@@ -704,7 +705,8 @@ msgstr ""
"Amplía unha parte do vídeo. Pode seleccionar que parte da imaxe debe estar "
"ampliada."
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
#: include/vlc_intf_strings.h:117
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
......@@ -1021,7 +1023,7 @@ msgid "Original ID"
msgstr "ID orixinal"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
......@@ -1058,7 +1060,8 @@ msgstr "Bits por mostra"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
......@@ -1117,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:346
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
......@@ -2071,7 +2074,8 @@ msgstr ""
"por defecto."
#: src/libvlc-module.c:450 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Sempre por encima"
......@@ -2522,7 +2526,7 @@ msgid "Default"
msgstr "Opcións predeterminadas"
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
......@@ -3912,11 +3916,12 @@ msgstr "Máis lento (preciso)"
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:307
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
......@@ -4819,7 +4824,7 @@ msgstr "Descargando..."
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/macosx/wizard.m:318
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1285
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
......@@ -5582,7 +5587,8 @@ msgstr "Procesamento posterior"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
......@@ -7882,7 +7888,8 @@ msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Brillo da entrada de vídeo."
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
#: modules/gui/macosx/extended.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
msgid "Hue"
msgstr "Ton"
......@@ -7904,7 +7911,8 @@ msgid "Color of the video input."
msgstr "Cor da entrada de vídeo."
#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
#: modules/gui/macosx/extended.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
......@@ -11152,7 +11160,7 @@ msgstr "Descodificador de bibliotecas QuickTime"
#: modules/codec/rawvideo.c:71
msgid "Pseudo raw video decoder"
msgstr "Descodificador de vídeo bruto Pseudo"
msgstr "Descodificador de vídeo pseudobruto"
#: modules/codec/rawvideo.c:78
msgid "Pseudo raw video packetizer"
......@@ -11163,23 +11171,23 @@ msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Descodificador de bibliotecas RealVideo"
#: modules/codec/schroedinger.c:65
#, fuzzy
msgid "Automate picture coding mode"
msgstr "Modo de codificación da imaxe"
msgstr "Automatizar o modo de codificación da imaxe"
#: modules/codec/schroedinger.c:66
msgid ""
"Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive"
msgstr ""
"Usar a imaxe de entrada para determinar como codificala: modo entrelazado ou "
"progresivo"
#: modules/codec/schroedinger.c:74
msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Descodificador de vídeo Schroedinger"
#: modules/codec/schroedinger.c:80
#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr "Codificador de vídeo Dirac usando a biblioteca dirac-research"
msgstr "Codificador de vídeo Dirac usando a biblioteca libschoedinger"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
......@@ -13045,7 +13053,7 @@ msgstr "Inicializando"
msgid "Opening"
msgstr "Abrindo"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
......@@ -14787,7 +14795,8 @@ msgstr ""
"para opacidade total)"
#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:113
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
#: modules/video_filter/marq.c:87
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
msgid "Text"
msgstr "Texto"
......@@ -14983,11 +14992,11 @@ msgstr "Tempo"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 modules/gui/macosx/wizard.m:661
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1034 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 modules/gui/macosx/wizard.m:1652
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1852 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
......@@ -15027,7 +15036,7 @@ msgstr ""
"Pause ao editar os marcadores para asegurarse de que se mantén a mesma "
"entrada."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1034
msgid "Invalid selection"
msgstr "Selección non válida"
......@@ -15194,7 +15203,8 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psicodélico"
#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
#: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
#: modules/video_filter/gradient.c:82
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
......@@ -15226,7 +15236,8 @@ msgstr "Recorte da imaxe"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Recorta unha parte definida da imaxe"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
msgid "Invert colors"
msgstr "Inverter cores"
......@@ -15764,9 +15775,12 @@ msgstr "Capturar"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."
......@@ -15780,7 +15794,7 @@ msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Reproducir outro soporte de forma sincronizada"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
msgid "Choose..."
msgstr "Escoller..."
......@@ -15799,7 +15813,8 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Cartafol VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
#: modules/services_discovery/udev.c:587
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
......@@ -15943,7 +15958,8 @@ msgstr "FPS"
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Codificación de subtítulos"
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
#: modules/gui/macosx/open.m:316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño do tipo de letra"
......@@ -16031,7 +16047,7 @@ msgid "Transcoding options"
msgstr "Opcións de transcodificación"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Taxa de bits (kb/s)"
......@@ -16079,13 +16095,13 @@ msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/gui/macosx/wizard.m:348 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "Autoría"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
......@@ -16156,7 +16172,7 @@ msgstr "Lista de reprodución HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1339
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i elementos"
......@@ -16229,7 +16245,7 @@ msgstr "Fotogramas que se mostran"
msgid "Lost frames"
msgstr "Fotogramas perdidos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
......@@ -16343,7 +16359,8 @@ msgstr "Entrada e códecs"
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Configuracións de entradas e códecs"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
......@@ -16355,7 +16372,8 @@ msgstr "Activar audio"
msgid "General Audio"
msgstr "Audio xeral"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Efecto envolvente do auricular"
......@@ -16508,7 +16526,8 @@ msgstr "Activar vídeo"
msgid "Output module"
msgstr "Módulo de saída"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
msgid "Video snapshots"
msgstr "Instantáneas de vídeo"
......@@ -16516,15 +16535,18 @@ msgstr "Instantáneas de vídeo"
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Numeración secuencial"
......@@ -16743,19 +16765,19 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Mostra de audio sen comprimir (pódense usar con WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
#: modules/gui/macosx/wizard.m:233
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Fluxo de programa MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Fluxo de transporte MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Formato 1 MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
#: modules/gui/macosx/wizard.m:255
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
......@@ -16767,7 +16789,7 @@ msgstr ""
"Xeralmente esta é a mellor opción. Doutra forma outros computadores poden "
"acceder ao fluxo por defecto en http://yourip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
......@@ -16777,7 +16799,7 @@ msgstr ""
"non é o máis eficaz, xa que o servidor precisa enviar o fluxo varias veces, "
"aínda que xeralmente é o máis compatíbel"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
......@@ -16789,7 +16811,7 @@ msgstr ""
"Xeralmente esta é a mellor opción. Doutra forma outros computadores poden "
"acceder ao fluxo por defecto en mms://yourip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
......@@ -16801,15 +16823,15 @@ msgstr ""
"softwares de Microsoft. Teña en conta que só unha pequena parte do protocolo "
"MMS está soportado (MMS encapsulado en HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Introduza o enderezo do computador que se vai emitir en fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Use isto para emitir en fluxo un único computador."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
......@@ -16819,7 +16841,7 @@ msgstr ""
"deber se un enderezo IP entre 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Para un uso "
"privado, introduza un enderezo que comece por 239.255."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
......@@ -16829,7 +16851,7 @@ msgstr ""
"activada para multicas. Este é o método máis eficaz para emitir en fluxo "
"varios computadores, pero non funcionará en Internet."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
#: modules/gui/macosx/wizard.m:282
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
......@@ -16837,7 +16859,7 @@ msgstr ""
"Use isto para emitir en fluxo un único computador. As cabeceiras RTP "
"engadiranse ao fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
......@@ -16848,28 +16870,28 @@ msgstr ""
"varios computadores, pero non funcionará en Internet. As cabeceiras RTP "
"engadiranse ao fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
#: modules/gui/macosx/wizard.m:317
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 modules/gui/macosx/wizard.m:323
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1245
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Asistente de fluxo/transcodificación"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
"Este asistente permite configurar instalacións simples de fluxos e "
"transcodificacións."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 modules/gui/macosx/wizard.m:327
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid "More Info"
msgstr "Máis información"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
......@@ -16879,37 +16901,37 @@ msgstr ""
"e transcodificacións do VLC. As caixas de diálogo Abrir e Gardando/emitindo "
"en fluxo darán acceso a máis características."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
#: modules/gui/macosx/wizard.m:333 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1651
msgid "Stream to network"
msgstr "Emitir en fluxo á rede"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:1659
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transcodificar/gardar no ficheiro"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
msgid "Choose input"
msgstr "Escoller unha entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
#: modules/gui/macosx/wizard.m:339
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Escolla aquí o seu fluxo de entrada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1693
msgid "Select a stream"
msgstr "Seleccione un fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Elemento da lista de reprodución"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Partial Extract"
msgstr "Extracción parcial"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
......@@ -16919,45 +16941,45 @@ msgstr ""
"fluxo entrante (por exemplo, un ficheiro ou un disco, pero non un fluxo de "
"rede UDP). O tempo de inicio e de finalización pode darse en segundos."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
msgid "To"
msgstr "A"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Esta páxina permite seleccionar como se vai enviar o fluxo de entrada."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method"
msgstr "Método de emisión en fluxo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Enderezo do computador ao que se vai enviar o fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "UDP Unicast"
msgstr "Unicast UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "UDP Multicast"
msgstr "Multicast UDP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
msgstr "Transcodificar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
......@@ -16965,15 +16987,15 @@ msgstr ""
"Esta páxina permite cambiar a compresión do formato das pistas de audio ou "
"vídeo. Para cambiar só o formato contedor vaia á páxina seguinte."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Transcode audio"
msgstr "Transcodificar o audio"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode video"
msgstr "Transcodificar o vídeo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1795
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
......@@ -16981,7 +17003,7 @@ msgstr ""
"Activar isto permite transcodificar a pista de audio se hai unha presente no "
"fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
......@@ -16989,11 +17011,11 @@ msgstr ""
"Activar isto permite transcodificar a pista de vídeo se hai unha presente no "
"fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Formato de encapsulación"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
......@@ -17002,47 +17024,47 @@ msgstr ""
"dispoñíbeis dependerán das configuracións que se escollesen con "
"anterioridade."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Opcións de fluxo adicionais"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Nesta páxina poderá definir algúns parámetros de fluxo adicionais."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Tempo de vida (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1851
msgid "SAP Announce"
msgstr "Anuncio SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
msgid "Local playback"
msgstr "Reprodución local"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Engadir subtítulos ao vídeo transcodificado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Opcións de transcodificación adicionais"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
"Nesta páxina poderá definir algúns parámetros de transcodificación adicional."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1067
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Seleccione o ficheiro no que se vai gardar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
......@@ -17050,7 +17072,7 @@ msgstr ""
"Engade os subtítulos dispoñíbeis directamente no vídeo. Estes non poderán "
"ser desactivados polo usuario que os reciba xa que formarán parte da imaxe."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
......@@ -17058,31 +17080,31 @@ msgstr ""
"Esta páxina lista todas as configuracións. Prema en \"Finalizar\" para "
"comezar a emitir o fluxo ou a transcodificar."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
msgid "Encap. format"
msgstr "Formato de encapsulación"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
msgid "Input stream"
msgstr "Fluxo de entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
msgid "Save file to"
msgstr "Gardar o ficheiro en"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Include subtitles"
msgstr "Incluír os subtítulos"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
#: modules/gui/macosx/wizard.m:597
msgid "No input selected"
msgstr "Non se seleccionou ningunha entrada"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
......@@ -17092,11 +17114,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Escolle un antes de ir á páxina seguinte."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
#: modules/gui/macosx/wizard.m:660
msgid "No valid destination"
msgstr "Non hai ningún destino válido"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
......@@ -17110,7 +17132,7 @@ msgstr ""
"Se non sabe o que significa isto, vaia ao HOWTO do fluxo do VLC e aos textos "
"de axuda nesta xanela."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1035
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
......@@ -17122,19 +17144,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Corrixa a súa selección e probe de novo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Seleccione o directorio no que se vai gardar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
msgid "No folder selected"
msgstr "Non se seleccionou ningún cartafol"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Hai que seleccionar un directorio para gardar os ficheiros."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
......@@ -17142,49 +17164,49 @@ msgstr ""
"Introduza un camiño válido ou use o botón Escoller... para seleccionar unha "
"localización."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1125
msgid "No file selected"
msgstr "Non hai ningún ficheiro seleccionado"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1127
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Hai que seleccionar un ficheiro para gardar o fluxo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
"Introduza un camiño válido ou use o botón Escoller... para seleccionar unha "
"localización."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406
msgid "yes"
msgstr "si"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 modules/gui/macosx/wizard.m:1359
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1378
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "no"
msgstr "non"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1355
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "si: de %@ a %@ s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 modules/gui/macosx/wizard.m:1383
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "si: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1653
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Isto permite emisión en fluxo nunha rede."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
......@@ -17197,17 +17219,17 @@ msgstr ""
"ficheiro. As súas características de transcodificación son útiles para "
"gardar fluxos de rede, por exemplo."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1790
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Seleccione o seu códec de audio. Prema nun para obter máis información."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Seleccione o seu códec de vídeo. Prema nun para obter máis información."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1842
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
......@@ -17219,7 +17241,7 @@ msgstr ""
"isto, ou se quere emitir en fluxo só na súa rede local, deixe este parámetro "
"en 1."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1853
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
......@@ -17235,7 +17257,7 @@ msgstr ""
"Se quere poñerlle nome ao fluxo, introdúzao aquí, senón daráselle un nome "
"predeterminado."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
......@@ -18483,7 +18505,8 @@ msgstr ""
"p>\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
......@@ -18933,7 +18956,8 @@ msgstr "Eliminar o perfil actual"
msgid "Cl&ose"
msgstr "P&echar"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "Profile Name"
msgstr "Nome do perfil"
......@@ -22123,7 +22147,8 @@ msgstr ""
msgid "Standard stream output"
msgstr "Saída de fluxo estándar"
#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
#: modules/stream_out/switcher.c:90
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
......@@ -22442,7 +22467,8 @@ msgstr "Conversións SSE2 desde "
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "Conversións AltiVec desde "
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
#: modules/video_filter/adjust.c:64
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
msgid "Brightness threshold"
msgstr "Limiar de brillo"
......@@ -22499,7 +22525,8 @@ msgstr "Definir a imaxe da gama entre 0.01 e 10. A opción predeterminada é 1."
msgid "Image properties filter"
msgstr "Filtro de propiedades da imaxe"
#: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
#: modules/video_filter/adjust.c:81
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
msgid "Image adjust"
msgstr "Axuste de imaxe"
......@@ -23447,7 +23474,8 @@ msgstr "Filtro de lenzo para vídeo"
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr "Filtrado de vídeo usando unha cadea de módulos de filtros de vídeo"
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
#: modules/video_filter/clone.c:39
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
msgid "Number of clones"
msgstr "Número de clons"
......@@ -23475,7 +23503,8 @@ msgstr "Duplica o seu vídeo en múltiples xanelas ou módulos de saída de víd
msgid "Clone video filter"
msgstr "Clonar filtro de vídeo"
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
#: modules/video_filter/clone.c:57
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
msgid "Clone"
msgstr "Clon"
......@@ -24521,7 +24550,8 @@ msgstr ""
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr "Panorámico: muro con filtro de vídeo superposto"
#: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
msgid "Panoramix"
msgstr "Panorámico"
......@@ -24888,7 +24918,8 @@ msgstr "Ángulo en graos (de 0 a 359)"
msgid "Rotate video filter"
msgstr "Filtro de vídeo de rotación"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
#: modules/video_filter/rotate.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
......@@ -25112,7 +25143,8 @@ msgstr "Aumentar o contraste entre contornos."
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Filtro de vídeo de nitidez"
#: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfocar"
......@@ -25356,7 +25388,8 @@ msgstr "A saída de vídeo recomendada para Windows Vista e versións posteriore
msgid "Direct3D video output"
msgstr "Saída de vídeo Direct3D"
#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
#: modules/video_output/msw/directx.c:68
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Usar as conversións de hardware YUV->RGB"
......@@ -25937,12 +25970,16 @@ msgstr "Filtro visualizador"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizador de espectro"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
......@@ -26204,7 +26241,8 @@ msgstr "MKV"
msgid "Encapsulation"
msgstr "Encapsulación"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
......@@ -26224,7 +26262,8 @@ msgstr ""
"Só precisa encher un dos tres parámetros seguintes; o VLC detectará "
"automaticamente o outro usando a proporción de aspecto orixinal"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "00000; "
msgstr "00000; "
......@@ -26304,7 +26343,8 @@ msgstr "Restabelecer sempre o nivel de audio inicial en:"
msgid " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
msgid "Output"
msgstr "Saída"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment