Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
2c364211
Commit
2c364211
authored
Apr 11, 2011
by
Michał Trzebiatowski
Committed by
Christophe Mutricy
Apr 12, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Polish update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
9a193ce6
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
200 additions
and
160 deletions
+200
-160
po/pl.po
po/pl.po
+200
-160
No files found.
po/pl.po
View file @
2c364211
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
3-22 22:53+00
00\n"
"POT-Creation-Date: 2011-0
4-11 23:31+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2011-0
2-01 23:15
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-0
4-07 17:31
+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski
<hippie
_1968
@
hotmail
.
com
>
\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski
<hippie
_1968
@
hotmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"Language: pl\n"
...
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
...
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
#: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69
#: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
80
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
78
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
...
@@ -138,12 +138,13 @@ msgstr "Różne ustawienia dźwięku i modułów"
...
@@ -138,12 +138,13 @@ msgstr "Różne ustawienia dźwięku i modułów"
#: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69
#: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
81
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
79
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Video"
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
msgstr "Obraz"
...
@@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "&O"
...
@@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "&O"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
173
modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
202
modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
...
@@ -688,7 +689,8 @@ msgid ""
...
@@ -688,7 +689,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Powiększ część obrazu. Możesz wybrać cześć obrazu która ma być powiększona."
"Powiększ część obrazu. Możesz wybrać cześć obrazu która ma być powiększona."
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
#: include/vlc_intf_strings.h:117
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
msgid "Waves"
msgid "Waves"
msgstr "Fale"
msgstr "Fale"
...
@@ -1004,7 +1006,7 @@ msgid "Original ID"
...
@@ -1004,7 +1006,7 @@ msgid "Original ID"
msgstr "Oryginalny identyfikator"
msgstr "Oryginalny identyfikator"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
5
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
3
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
msgstr "Kodek"
...
@@ -1041,7 +1043,8 @@ msgstr "Bitów na próbkę"
...
@@ -1041,7 +1043,8 @@ msgstr "Bitów na próbkę"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgid "Bitrate"
msgstr "Przepływność"
msgstr "Przepływność"
...
@@ -1099,7 +1102,7 @@ msgstr "Format '%s' nie może być usunięty. Zajrzyj do dziennika dla szczegó
...
@@ -1099,7 +1102,7 @@ msgstr "Format '%s' nie może być usunięty. Zajrzyj do dziennika dla szczegó
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:34
8
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:34
6
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgid "Title"
...
@@ -2049,7 +2052,8 @@ msgstr ""
...
@@ -2049,7 +2052,8 @@ msgstr ""
"używać tej opcji."
"używać tej opcji."
#: src/libvlc-module.c:450 src/video_output/vout_intf.c:344
#: src/libvlc-module.c:450 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgid "Always on top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
...
@@ -2484,7 +2488,7 @@ msgid "Default"
...
@@ -2484,7 +2488,7 @@ msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
msgstr "Domyślnie"
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:35
4
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:35
2
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgid "Enable"
msgstr "Włączone"
msgstr "Włączone"
...
@@ -3840,11 +3844,12 @@ msgstr "Wolniej (delikatnie)"
...
@@ -3840,11 +3844,12 @@ msgstr "Wolniej (delikatnie)"
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:30
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:30
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
21 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
19 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgid "Next"
msgstr "Następny"
msgstr "Następny"
...
@@ -4739,7 +4744,7 @@ msgstr "Pobieranie ..."
...
@@ -4739,7 +4744,7 @@ msgstr "Pobieranie ..."
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
20
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
18
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1285
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1285
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
...
@@ -5503,7 +5508,8 @@ msgstr "Przetwarzanie końcowe"
...
@@ -5503,7 +5508,8 @@ msgstr "Przetwarzanie końcowe"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop"
msgid "Crop"
msgstr "Kadrowanie"
msgstr "Kadrowanie"
...
@@ -7757,7 +7763,8 @@ msgid "Brightness of the video input."
...
@@ -7757,7 +7763,8 @@ msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Jasność wyjścia obrazu."
msgstr "Jasność wyjścia obrazu."
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
#: modules/gui/macosx/extended.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
msgid "Hue"
msgid "Hue"
msgstr "Barwa"
msgstr "Barwa"
...
@@ -7779,7 +7786,8 @@ msgid "Color of the video input."
...
@@ -7779,7 +7786,8 @@ msgid "Color of the video input."
msgstr "Kolor wyjścia obrazu."
msgstr "Kolor wyjścia obrazu."
#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
#: modules/gui/macosx/extended.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
msgid "Contrast"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgstr "Kontrast"
...
@@ -10982,23 +10990,23 @@ msgid "RealVideo library decoder"
...
@@ -10982,23 +10990,23 @@ msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Dekoder bibliotek RealVideo"
msgstr "Dekoder bibliotek RealVideo"
#: modules/codec/schroedinger.c:65
#: modules/codec/schroedinger.c:65
#, fuzzy
msgid "Automate picture coding mode"
msgid "Automate picture coding mode"
msgstr "
T
ryb kodowania obrazu"
msgstr "
Zautomatyzuj t
ryb kodowania obrazu"
#: modules/codec/schroedinger.c:66
#: modules/codec/schroedinger.c:66
msgid ""
msgid ""
"Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive"
"Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive"
msgstr ""
msgstr ""
"Użyj obrazu wejściowego w celu określenia jego kodowania - z przeplotem lub "
"progresywnie"
#: modules/codec/schroedinger.c:74
#: modules/codec/schroedinger.c:74
msgid "Schroedinger video decoder"
msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Dekoder obrazu Schroedinger"
msgstr "Dekoder obrazu Schroedinger"
#: modules/codec/schroedinger.c:80
#: modules/codec/schroedinger.c:80
#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr "Koder obrazu Dirac używający
biblioteki dirac-research
"
msgstr "Koder obrazu Dirac używający
libschroedinger
"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
msgid "SDL Image decoder"
...
@@ -12838,7 +12846,7 @@ msgstr "Inicjowanie"
...
@@ -12838,7 +12846,7 @@ msgstr "Inicjowanie"
msgid "Opening"
msgid "Opening"
msgstr "Otwieranie"
msgstr "Otwieranie"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
67
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
96
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
...
@@ -14561,7 +14569,8 @@ msgstr ""
...
@@ -14561,7 +14569,8 @@ msgstr ""
"przejrzystości do 255 dla pełnej nieprzejrzystości)"
"przejrzystości do 255 dla pełnej nieprzejrzystości)"
#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:113
#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:113
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
#: modules/video_filter/marq.c:87
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
msgid "Text"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgstr "Tekst"
...
@@ -14757,11 +14766,11 @@ msgstr "Czas"
...
@@ -14757,11 +14766,11 @@ msgstr "Czas"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
598 modules/gui/macosx/wizard.m:661
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
62 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
34 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
54 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
26 modules/gui/macosx/wizard.m:1652
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
86 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
60 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
78 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
52 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
...
@@ -14801,7 +14810,7 @@ msgstr ""
...
@@ -14801,7 +14810,7 @@ msgstr ""
"przyciskiem \"Wstrzymaj\" podczas edytowania zakładek, aby zapewnić "
"przyciskiem \"Wstrzymaj\" podczas edytowania zakładek, aby zapewnić "
"utrzymanie tego samego wejścia."
"utrzymanie tego samego wejścia."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:10
62
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:10
34
msgid "Invalid selection"
msgid "Invalid selection"
msgstr "Nieprawidłowy wybór"
msgstr "Nieprawidłowy wybór"
...
@@ -14964,7 +14973,8 @@ msgid "Psychedelic"
...
@@ -14964,7 +14973,8 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychodelia"
msgstr "Psychodelia"
#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
#: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
#: modules/video_filter/gradient.c:82
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
msgid "Gradient"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
msgstr "Gradient"
...
@@ -14996,7 +15006,8 @@ msgstr "Kadrowanie obrazu"
...
@@ -14996,7 +15006,8 @@ msgstr "Kadrowanie obrazu"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Przycina określoną część obrazu"
msgstr "Przycina określoną część obrazu"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
msgid "Invert colors"
msgid "Invert colors"
msgstr "Odwróć kolory"
msgstr "Odwróć kolory"
...
@@ -15532,9 +15543,12 @@ msgstr "Przechwytywanie"
...
@@ -15532,9 +15543,12 @@ msgstr "Przechwytywanie"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Browse..."
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
msgstr "Przeglądaj..."
...
@@ -15548,7 +15562,7 @@ msgid "Play another media synchronously"
...
@@ -15548,7 +15562,7 @@ msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Synchroniczne odtwarzanie kolejnych plików"
msgstr "Synchroniczne odtwarzanie kolejnych plików"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
6 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
4 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
msgid "Choose..."
msgid "Choose..."
msgstr "Wybierz..."
msgstr "Wybierz..."
...
@@ -15567,7 +15581,8 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
...
@@ -15567,7 +15581,8 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Folder VIDEO_TS"
msgstr "Folder VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
#: modules/services_discovery/udev.c:587
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
msgid "DVD"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgstr "DVD"
...
@@ -15711,7 +15726,8 @@ msgstr "FPS"
...
@@ -15711,7 +15726,8 @@ msgstr "FPS"
msgid "Subtitles encoding"
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Kodowanie napisów"
msgstr "Kodowanie napisów"
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
#: modules/gui/macosx/open.m:316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Font size"
msgid "Font size"
msgstr "Wielkość czcionki"
msgstr "Wielkość czcionki"
...
@@ -15799,7 +15815,7 @@ msgid "Transcoding options"
...
@@ -15799,7 +15815,7 @@ msgid "Transcoding options"
msgstr "Opcje transkodowania"
msgstr "Opcje transkodowania"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
2
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Przepływność (kb/s)"
msgstr "Przepływność (kb/s)"
...
@@ -15847,13 +15863,13 @@ msgid "Save"
...
@@ -15847,13 +15863,13 @@ msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgstr "Zapisz"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
50
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
48
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgstr "Autor"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
0
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgstr "Czas trwania"
...
@@ -15924,7 +15940,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania HTML"
...
@@ -15924,7 +15940,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
65
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
39
#, c-format
#, c-format
msgid "%i items"
msgid "%i items"
msgstr "%i pozycji"
msgstr "%i pozycji"
...
@@ -15997,7 +16013,7 @@ msgstr "Wyświetlone klatki"
...
@@ -15997,7 +16013,7 @@ msgstr "Wyświetlone klatki"
msgid "Lost frames"
msgid "Lost frames"
msgstr "Zgubione klatki"
msgstr "Zgubione klatki"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:36
3
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:36
1
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgid "Streaming"
...
@@ -16110,7 +16126,8 @@ msgstr "Wejście i kodeki"
...
@@ -16110,7 +16126,8 @@ msgstr "Wejście i kodeki"
msgid "Input
&
Codec settings"
msgid "Input
&
Codec settings"
msgstr "Ustawienia wejścia i kodeków"
msgstr "Ustawienia wejścia i kodeków"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
msgid "Effects"
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
msgstr "Efekty"
...
@@ -16122,7 +16139,8 @@ msgstr "Włącz dźwięk"
...
@@ -16122,7 +16139,8 @@ msgstr "Włącz dźwięk"
msgid "General Audio"
msgid "General Audio"
msgstr "Ogólny dźwięk"
msgstr "Ogólny dźwięk"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
msgid "Headphone surround effect"
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Efekt surround słuchawek"
msgstr "Efekt surround słuchawek"
...
@@ -16275,7 +16293,8 @@ msgstr "Włącz obraz"
...
@@ -16275,7 +16293,8 @@ msgstr "Włącz obraz"
msgid "Output module"
msgid "Output module"
msgstr "Moduł wyjścia"
msgstr "Moduł wyjścia"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
msgid "Video snapshots"
msgid "Video snapshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"
msgstr "Zrzuty ekranu"
...
@@ -16283,15 +16302,18 @@ msgstr "Zrzuty ekranu"
...
@@ -16283,15 +16302,18 @@ msgstr "Zrzuty ekranu"
msgid "Folder"
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
msgstr "Folder"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
msgid "Format"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgstr "Format"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
msgstr "Prefiks"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "Sequential numbering"
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Kolejność numeracji"
msgstr "Kolejność numeracji"
...
@@ -16511,19 +16533,19 @@ msgstr ""
...
@@ -16511,19 +16533,19 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Nieskompresowane próbki dźwiękowe (mogą być używane z WAV)"
msgstr "Nieskompresowane próbki dźwiękowe (mogą być używane z WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
3
msgid "MPEG Program Stream"
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Programowy strumień MPEG"
msgstr "Programowy strumień MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
5
msgid "MPEG Transport Stream"
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Transportowy strumień MPEG"
msgstr "Transportowy strumień MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:23
7
msgid "MPEG 1 Format"
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Format MPEG 1"
msgstr "Format MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:25
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:25
5
msgid ""
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
...
@@ -16535,7 +16557,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16535,7 +16557,7 @@ msgstr ""
"jest to najlepszy wybór. Inne komputery mają domyślnie dostęp do strumienia "
"jest to najlepszy wybór. Inne komputery mają domyślnie dostęp do strumienia "
"poprzez adres http://twójip:8080."
"poprzez adres http://twójip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:2
61
#: modules/gui/macosx/wizard.m:2
59
msgid ""
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
...
@@ -16545,7 +16567,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16545,7 +16567,7 @@ msgstr ""
"bardzo wydajna, bo serwer musi wysłać strumień kilka razy, ale zapewnia to "
"bardzo wydajna, bo serwer musi wysłać strumień kilka razy, ale zapewnia to "
"większą kompatybilność."
"większą kompatybilność."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
2
msgid ""
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
...
@@ -16557,7 +16579,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16557,7 +16579,7 @@ msgstr ""
"jest to najlepszy wybór. Inne komputery mają domyślnie dostęp do strumienia "
"jest to najlepszy wybór. Inne komputery mają domyślnie dostęp do strumienia "
"poprzez adres mms://twójip:8080."
"poprzez adres mms://twójip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:26
6
msgid ""
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
...
@@ -16569,15 +16591,15 @@ msgstr ""
...
@@ -16569,15 +16591,15 @@ msgstr ""
"Microsoft. Ale pamiętaj, że jest obecnie obsługiwana tylko niewielka część "
"Microsoft. Ale pamiętaj, że jest obecnie obsługiwana tylko niewielka część "
"protokołu MMS (MMS zawarty w HTTP)."
"protokołu MMS (MMS zawarty w HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
3 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
1 modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Podaj adres komputera otrzymującego strumień."
msgstr "Podaj adres komputera otrzymującego strumień."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
4 modules/gui/macosx/wizard.m:372
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
2 modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do jednego komputera."
msgstr "Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do jednego komputera."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
6 modules/gui/macosx/wizard.m:286
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
4 modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
...
@@ -16587,7 +16609,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16587,7 +16609,7 @@ msgstr ""
"z zakresu od 224.0.0.0 do 239.255.255.255. Dla użytku prywatnego, podaj "
"z zakresu od 224.0.0.0 do 239.255.255.255. Dla użytku prywatnego, podaj "
"adres rozpoczynający się na 239.255."
"adres rozpoczynający się na 239.255."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:27
7
msgid ""
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
...
@@ -16598,7 +16620,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16598,7 +16620,7 @@ msgstr ""
"sposób, aby wysłać ten sam strumień do wielu komputerów, ale nie działa za "
"sposób, aby wysłać ten sam strumień do wielu komputerów, ale nie działa za "
"pośrednictwem Internetu."
"pośrednictwem Internetu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
2
msgid ""
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
"stream"
...
@@ -16606,7 +16628,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16606,7 +16628,7 @@ msgstr ""
"Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do jednego komputera. Nagłówki RTP "
"Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do jednego komputera. Nagłówki RTP "
"zostaną dodane do strumienia"
"zostaną dodane do strumienia"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:28
7
msgid ""
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
...
@@ -16617,28 +16639,28 @@ msgstr ""
...
@@ -16617,28 +16639,28 @@ msgstr ""
"sposób, aby wysłać ten sam strumień do wielu komputerów, ale nie działa za "
"sposób, aby wysłać ten sam strumień do wielu komputerów, ale nie działa za "
"pośrednictwem Internetu.Nagłówki RTP zostaną dodane do strumienia."
"pośrednictwem Internetu.Nagłówki RTP zostaną dodane do strumienia."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:31
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:31
7
msgid "Back"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgstr "Wstecz"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
2 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
0 modules/gui/macosx/wizard.m:323
#: modules/gui/macosx/wizard.m:12
73
#: modules/gui/macosx/wizard.m:12
45
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Kreator transkodowania/strumieniowania"
msgstr "Kreator transkodowania/strumieniowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
4
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
msgstr ""
"Ten kreator pozwala na skonfigurowanie prostego strumieniowania lub "
"Ten kreator pozwala na skonfigurowanie prostego strumieniowania lub "
"transkodowania."
"transkodowania."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
8 modules/gui/macosx/wizard.m:329
#: modules/gui/macosx/wizard.m:32
6 modules/gui/macosx/wizard.m:327
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
2 modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
0 modules/gui/macosx/wizard.m:402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
6 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
4 modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid "More Info"
msgid "More Info"
msgstr "Więcej informacji"
msgstr "Więcej informacji"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
30
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
28
msgid ""
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
...
@@ -16648,37 +16670,37 @@ msgstr ""
...
@@ -16648,37 +16670,37 @@ msgstr ""
"transkodowania w VLC. Otwórz dialog 'Strumieniowanie/Zapisywanie' aby "
"transkodowania w VLC. Otwórz dialog 'Strumieniowanie/Zapisywanie' aby "
"uzyskać pełny wybór możliwości."
"uzyskać pełny wybór możliwości."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
5 modules/gui/macosx/wizard.m:493
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
3 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
77
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
51
msgid "Stream to network"
msgid "Stream to network"
msgstr "Transmisja strumienia przez sieć"
msgstr "Transmisja strumienia przez sieć"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
7 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
#: modules/gui/macosx/wizard.m:33
5 modules/gui/macosx/wizard.m:1659
msgid "Transcode/Save to file"
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transkoduj/Zapisz jako plik"
msgstr "Transkoduj/Zapisz jako plik"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
40
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
38
msgid "Choose input"
msgid "Choose input"
msgstr "Wybierz wejście"
msgstr "Wybierz wejście"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
41
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
39
msgid "Choose here your input stream."
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Wybierz tutaj wejście strumienia."
msgstr "Wybierz tutaj wejście strumienia."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
3 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
1 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
719
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
693
msgid "Select a stream"
msgid "Select a stream"
msgstr "Wybierz strumień"
msgstr "Wybierz strumień"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
5
#: modules/gui/macosx/wizard.m:34
3
msgid "Existing playlist item"
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Istniejąca pozycja listy odtwarzania"
msgstr "Istniejąca pozycja listy odtwarzania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
3 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
1 modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Partial Extract"
msgid "Partial Extract"
msgstr "Częściowa ekstrakcja"
msgstr "Częściowa ekstrakcja"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
5
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
3
msgid ""
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
...
@@ -16689,45 +16711,45 @@ msgstr ""
...
@@ -16689,45 +16711,45 @@ msgstr ""
"pliku lub dysku, ale nie z sieci UDP). Czas rozpoczęcia i zakończenia "
"pliku lub dysku, ale nie z sieci UDP). Czas rozpoczęcia i zakończenia "
"strumienia należy wpisać w sekundach."
"strumienia należy wpisać w sekundach."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:35
7
msgid "From"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgstr "Od"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
60
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
58
msgid "To"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgstr "Do"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
2
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Na tej stronie można wybrać sposób wysłana strumienia wejściowego."
msgstr "Na tej stronie można wybrać sposób wysłana strumienia wejściowego."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
6 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
4 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
msgstr "Cel"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
7 modules/gui/macosx/wizard.m:439
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
5 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method"
msgid "Streaming method"
msgstr "Metoda strumieniowania"
msgstr "Metoda strumieniowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:36
6
msgid "Address of the computer to stream to."
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Adres komputera otrzymującego strumień."
msgstr "Adres komputera otrzymującego strumień."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
70
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
68
msgid "UDP Unicast"
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
71
#: modules/gui/macosx/wizard.m:3
69
msgid "UDP Multicast"
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
4
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
msgid "Transcode"
msgstr "Transkoduj"
msgstr "Transkoduj"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:37
5
msgid ""
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
...
@@ -16735,15 +16757,15 @@ msgstr ""
...
@@ -16735,15 +16757,15 @@ msgstr ""
"Na tej stronie można wybrać format kompresji ścieżek dźwięku lub obrazu. Aby "
"Na tej stronie można wybrać format kompresji ścieżek dźwięku lub obrazu. Aby "
"zmienić tylko format kontenera, przejdź do następnej strony."
"zmienić tylko format kontenera, przejdź do następnej strony."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
2 modules/gui/macosx/wizard.m:441
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
0 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Transcode audio"
msgid "Transcode audio"
msgstr "Transkoduj dźwięk"
msgstr "Transkoduj dźwięk"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
3 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
1 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode video"
msgid "Transcode video"
msgstr "Transkoduj obraz"
msgstr "Transkoduj obraz"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
6 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
4 modules/gui/macosx/wizard.m:1795
msgid ""
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
"stream."
...
@@ -16751,7 +16773,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16751,7 +16773,7 @@ msgstr ""
"Po włączeniu tej opcji można transkodować ścieżkę dźwiękową, jeśli jest "
"Po włączeniu tej opcji można transkodować ścieżkę dźwiękową, jeśli jest "
"obecna w strumieniu."
"obecna w strumieniu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
8 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
#: modules/gui/macosx/wizard.m:38
6 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
msgid ""
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
"stream."
...
@@ -16759,11 +16781,11 @@ msgstr ""
...
@@ -16759,11 +16781,11 @@ msgstr ""
"Po włączeniu tej opcji można transkodować ścieżkę obrazu, jeśli jest obecna "
"Po włączeniu tej opcji można transkodować ścieżkę obrazu, jeśli jest obecna "
"w strumieniu."
"w strumieniu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
0
msgid "Encapsulation format"
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Format enkapsułkowania"
msgstr "Format enkapsułkowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
3
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
1
msgid ""
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
"previously chosen settings all formats won't be available."
...
@@ -16771,49 +16793,49 @@ msgstr ""
...
@@ -16771,49 +16793,49 @@ msgstr ""
"Na tej stronie można wybrać sposób enkapsułkowania strumienia. Niektóre "
"Na tej stronie można wybrać sposób enkapsułkowania strumienia. Niektóre "
"formaty może nie będą dostępne, zależy to od poprzednich ustawień."
"formaty może nie będą dostępne, zależy to od poprzednich ustawień."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
8
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
6
msgid "Additional streaming options"
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Dodatkowe opcje strumieniowania"
msgstr "Dodatkowe opcje strumieniowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:39
7
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
msgstr ""
"Na tej stronie, można ustawić kilka dodatkowych parametrów transmisji "
"Na tej stronie, można ustawić kilka dodatkowych parametrów transmisji "
"strumieniowej."
"strumieniowej."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
399 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
3 modules/gui/macosx/wizard.m:435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
1 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
77
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
51
msgid "SAP Announce"
msgid "SAP Announce"
msgstr "Ogłoszenie SAP"
msgstr "Ogłoszenie SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
5 modules/gui/macosx/wizard.m:415
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
3 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
7 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
5 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
msgid "Local playback"
msgid "Local playback"
msgstr "Lokalne odtwarzanie"
msgstr "Lokalne odtwarzanie"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
7 modules/gui/macosx/wizard.m:416
#: modules/gui/macosx/wizard.m:40
5 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Dodaj napisy do transkodowanego obrazu"
msgstr "Dodaj napisy do transkodowanego obrazu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
10
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
08
msgid "Additional transcode options"
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Dodatkowe opcje transkodowania"
msgstr "Dodatkowe opcje transkodowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
11
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
09
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
msgstr ""
"Na tej stronie możesz ustawić kilka dodatkowych parametrów transkodowania."
"Na tej stronie możesz ustawić kilka dodatkowych parametrów transkodowania."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
3 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
1 modules/gui/macosx/wizard.m:1067
msgid "Select the file to save to"
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Wybiez plik do zapisu"
msgstr "Wybiez plik do zapisu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:41
5
msgid ""
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
"the receiving user as they become part of the image."
...
@@ -16821,7 +16843,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16821,7 +16843,7 @@ msgstr ""
"Dodaje dostępne napisy bezpośrednio do filmu. Nie mogą być wyłączone przez "
"Dodaje dostępne napisy bezpośrednio do filmu. Nie mogą być wyłączone przez "
"otrzymującego użytkownika, gdyż stają się częścią obrazu."
"otrzymującego użytkownika, gdyż stają się częścią obrazu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
2
msgid ""
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
"transcoding."
...
@@ -16829,31 +16851,31 @@ msgstr ""
...
@@ -16829,31 +16851,31 @@ msgstr ""
"Ta strona zawiera wszystkie ustawienia. Kliknij przycisk \"Zakończ\", aby "
"Ta strona zawiera wszystkie ustawienia. Kliknij przycisk \"Zakończ\", aby "
"rozpocząć strumieniowanie lub transkodowanie."
"rozpocząć strumieniowanie lub transkodowanie."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
6
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
4
msgid "Summary"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgstr "Podsumowanie"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:42
7
msgid "Encap. format"
msgid "Encap. format"
msgstr "Format enkapsułkowania"
msgstr "Format enkapsułkowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
31
#: modules/gui/macosx/wizard.m:4
29
msgid "Input stream"
msgid "Input stream"
msgstr "Wejście strumienia"
msgstr "Wejście strumienia"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:43
7
#: modules/gui/macosx/wizard.m:43
5
msgid "Save file to"
msgid "Save file to"
msgstr "Zapisz plik do"
msgstr "Zapisz plik do"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
5
#: modules/gui/macosx/wizard.m:44
3
msgid "Include subtitles"
msgid "Include subtitles"
msgstr "Dołącz napisy"
msgstr "Dołącz napisy"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:59
9
#: modules/gui/macosx/wizard.m:59
7
msgid "No input selected"
msgid "No input selected"
msgstr "Nie wybrano wejścia"
msgstr "Nie wybrano wejścia"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
601
#: modules/gui/macosx/wizard.m:
599
msgid ""
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -16863,11 +16885,11 @@ msgstr ""
...
@@ -16863,11 +16885,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Przed przejściem do następnej strony, musisz coś wybrać."
"Przed przejściem do następnej strony, musisz coś wybrać."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
2
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
0
msgid "No valid destination"
msgid "No valid destination"
msgstr "Brak prawidłowego celu"
msgstr "Brak prawidłowego celu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
4
#: modules/gui/macosx/wizard.m:66
2
msgid ""
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
"Multicast-IP.\n"
...
@@ -16880,7 +16902,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16880,7 +16902,7 @@ msgstr ""
"Jeśli nie wiesz co to znaczy, zajrzyj do instrukcji HOWTO strumieniowania "
"Jeśli nie wiesz co to znaczy, zajrzyj do instrukcji HOWTO strumieniowania "
"VLC i do tekstów pomocy w tym oknie."
"VLC i do tekstów pomocy w tym oknie."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
63
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
35
msgid ""
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
...
@@ -16892,67 +16914,67 @@ msgstr ""
...
@@ -16892,67 +16914,67 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Dostosuj swój wybór i spróbuj ponownie."
"Dostosuj swój wybór i spróbuj ponownie."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
90
#: modules/gui/macosx/wizard.m:10
62
msgid "Select the directory to save to"
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Wybierz katalog do zapisu"
msgstr "Wybierz katalog do zapisu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
46
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
18
msgid "No folder selected"
msgid "No folder selected"
msgstr "Brak wybranego folderu"
msgstr "Brak wybranego folderu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
48
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
20
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Musisz wybrać katalog, w którym zostaną zapisane pliki."
msgstr "Musisz wybrać katalog, w którym zostaną zapisane pliki."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
50
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
22
msgid ""
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
"location."
msgstr ""
msgstr ""
"Wpisz prawidłową ścieżkę lub naciśnij przycisk \"Wybierz...\" aby wybrać cel."
"Wpisz prawidłową ścieżkę lub naciśnij przycisk \"Wybierz...\" aby wybrać cel."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
53
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
25
msgid "No file selected"
msgid "No file selected"
msgstr "Brak wybranego pliku"
msgstr "Brak wybranego pliku"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
55
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
27
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Musisz wybrać plik, w którym zostanie zapisany strumień."
msgstr "Musisz wybrać plik, w którym zostanie zapisany strumień."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
57
#: modules/gui/macosx/wizard.m:11
29
msgid ""
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
msgstr ""
"Wpisz prawidłową ścieżkę lub naciśnij przycisk \"Wybierz\" aby wybrać cel."
"Wpisz prawidłową ścieżkę lub naciśnij przycisk \"Wybierz\" aby wybrać cel."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
60
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
34
msgid "Finish"
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
msgstr "Zakończ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
73 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
47 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:14
32
#: modules/gui/macosx/wizard.m:14
06
msgid "yes"
msgid "yes"
msgstr "tak"
msgstr "tak"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
75 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
49 modules/gui/macosx/wizard.m:1359
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
98 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
72 modules/gui/macosx/wizard.m:1378
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
390 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "no"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgstr "nie"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
81
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
55
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "tak: od %@ do %@ sek."
msgstr "tak: od %@ do %@ sek."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
91 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
#: modules/gui/macosx/wizard.m:13
65 modules/gui/macosx/wizard.m:1383
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "tak: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "tak: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
79
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
53
msgid "This allows to stream on a network."
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Ta opcja pozwala na strumieniowanie przez sieć."
msgstr "Ta opcja pozwala na strumieniowanie przez sieć."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
87
#: modules/gui/macosx/wizard.m:16
61
msgid ""
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
...
@@ -16965,16 +16987,16 @@ msgstr ""
...
@@ -16965,16 +16987,16 @@ msgstr ""
"pliku. Jego funkcje transkodowania są jednak przydatne, np. aby zapisać "
"pliku. Jego funkcje transkodowania są jednak przydatne, np. aby zapisać "
"strumień sieciowy."
"strumień sieciowy."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
816
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1
790
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
msgstr ""
"Wybierz kodek dźwięku. Kliknij na jeden, aby uzyskać więcej informacji."
"Wybierz kodek dźwięku. Kliknij na jeden, aby uzyskać więcej informacji."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
33
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
07
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "Wybierz kodek obrazu. Kliknij na jeden, aby uzyskać więcej informacji."
msgstr "Wybierz kodek obrazu. Kliknij na jeden, aby uzyskać więcej informacji."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
68
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
42
msgid ""
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
...
@@ -16986,7 +17008,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16986,7 +17008,7 @@ msgstr ""
"strumień. Jeśli nie wiesz co to znaczy, lub jeśli chcesz strumieniować tylko "
"strumień. Jeśli nie wiesz co to znaczy, lub jeśli chcesz strumieniować tylko "
"w sieci lokalnej, pozostaw przy ustawieniu na 1."
"w sieci lokalnej, pozostaw przy ustawieniu na 1."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
79
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
53
msgid ""
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
...
@@ -17002,7 +17024,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17002,7 +17024,7 @@ msgstr ""
"Jeśli chcesz podać nazwę strumienia, wpisz ją tutaj, w przeciwnym razie "
"Jeśli chcesz podać nazwę strumienia, wpisz ją tutaj, w przeciwnym razie "
"będzie używana nazwa domyślna."
"będzie używana nazwa domyślna."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
92
#: modules/gui/macosx/wizard.m:18
66
msgid ""
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
"streamed.\n"
...
@@ -18251,7 +18273,8 @@ msgstr ""
...
@@ -18251,7 +18273,8 @@ msgstr ""
"nawet anonimowo, na temat stosowania programu.
</p>
\n"
"nawet anonimowo, na temat stosowania programu.
</p>
\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Options"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgstr "Opcje"
...
@@ -18703,7 +18726,8 @@ msgstr "Usuń bieżący profil"
...
@@ -18703,7 +18726,8 @@ msgstr "Usuń bieżący profil"
msgid "Cl
&
ose"
msgid "Cl
&
ose"
msgstr "Zam
&
knij"
msgstr "Zam
&
knij"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "Profile Name"
msgid "Profile Name"
msgstr "Nazwa profilu"
msgstr "Nazwa profilu"
...
@@ -21885,7 +21909,8 @@ msgstr ""
...
@@ -21885,7 +21909,8 @@ msgstr ""
msgid "Standard stream output"
msgid "Standard stream output"
msgstr "Standardowe wyjście strumienia"
msgstr "Standardowe wyjście strumienia"
#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
#: modules/stream_out/switcher.c:90
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
msgid "Files"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgstr "Pliki"
...
@@ -22198,7 +22223,8 @@ msgstr "Konwersje SSE2 z "
...
@@ -22198,7 +22223,8 @@ msgstr "Konwersje SSE2 z "
msgid "AltiVec conversions from "
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "Konwersje AltiVec z "
msgstr "Konwersje AltiVec z "
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
#: modules/video_filter/adjust.c:64
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
msgid "Brightness threshold"
msgid "Brightness threshold"
msgstr "Próg jasności"
msgstr "Próg jasności"
...
@@ -22254,7 +22280,8 @@ msgstr "Ustawia gammę obrazu, pomiędzy 0.01 i 10. Domyślna to 1."
...
@@ -22254,7 +22280,8 @@ msgstr "Ustawia gammę obrazu, pomiędzy 0.01 i 10. Domyślna to 1."
msgid "Image properties filter"
msgid "Image properties filter"
msgstr "Filtr właściwości obrazu"
msgstr "Filtr właściwości obrazu"
#: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
#: modules/video_filter/adjust.c:81
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
msgid "Image adjust"
msgid "Image adjust"
msgstr "Dostosuj obraz"
msgstr "Dostosuj obraz"
...
@@ -23189,7 +23216,8 @@ msgstr "Filtr obrazu płótna"
...
@@ -23189,7 +23216,8 @@ msgstr "Filtr obrazu płótna"
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr "Filtrowanie obrazu za pomocą łańcucha modułów filtra obrazu"
msgstr "Filtrowanie obrazu za pomocą łańcucha modułów filtra obrazu"
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
#: modules/video_filter/clone.c:39
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
msgid "Number of clones"
msgid "Number of clones"
msgstr "Ilość klonów"
msgstr "Ilość klonów"
...
@@ -23217,7 +23245,8 @@ msgstr "Klonuj obraz w wielu oknach i/lub modułach wyjściowych obrazu"
...
@@ -23217,7 +23245,8 @@ msgstr "Klonuj obraz w wielu oknach i/lub modułach wyjściowych obrazu"
msgid "Clone video filter"
msgid "Clone video filter"
msgstr "Filtr klonowania obrazu"
msgstr "Filtr klonowania obrazu"
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
#: modules/video_filter/clone.c:57
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
msgid "Clone"
msgid "Clone"
msgstr "Klonowanie"
msgstr "Klonowanie"
...
@@ -24254,7 +24283,8 @@ msgstr "Rozdziel obraz na kilka okien, aby wyświetlić ścianę ekranów"
...
@@ -24254,7 +24283,8 @@ msgstr "Rozdziel obraz na kilka okien, aby wyświetlić ścianę ekranów"
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr "Panoramix: ściana z nakładką filtru obrazu"
msgstr "Panoramix: ściana z nakładką filtru obrazu"
#: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
msgid "Panoramix"
msgid "Panoramix"
msgstr "Panoramix"
msgstr "Panoramix"
...
@@ -24605,7 +24635,8 @@ msgstr "Kąt w stopniach (0 do 359)"
...
@@ -24605,7 +24635,8 @@ msgstr "Kąt w stopniach (0 do 359)"
msgid "Rotate video filter"
msgid "Rotate video filter"
msgstr "Filtr obrotu obrazu"
msgstr "Filtr obrotu obrazu"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
#: modules/video_filter/rotate.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
msgid "Rotate"
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
msgstr "Obróć"
...
@@ -24821,7 +24852,8 @@ msgstr "Zwiększ kontrast między konturami."
...
@@ -24821,7 +24852,8 @@ msgstr "Zwiększ kontrast między konturami."
msgid "Sharpen video filter"
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Filtr wyostrzenia obrazu"
msgstr "Filtr wyostrzenia obrazu"
#: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
msgid "Sharpen"
msgid "Sharpen"
msgstr "Wyostrz"
msgstr "Wyostrz"
...
@@ -25066,7 +25098,8 @@ msgstr "Zalecany obraz wyjściowy dla systemu Windows Vista i nowszych"
...
@@ -25066,7 +25098,8 @@ msgstr "Zalecany obraz wyjściowy dla systemu Windows Vista i nowszych"
msgid "Direct3D video output"
msgid "Direct3D video output"
msgstr "Obraz wyjściowy Direct3D"
msgstr "Obraz wyjściowy Direct3D"
#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
#: modules/video_output/msw/directx.c:68
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Użyj konwersji sprzętowej YUV->RGB"
msgstr "Użyj konwersji sprzętowej YUV->RGB"
...
@@ -25633,12 +25666,16 @@ msgstr "Filtr wizualizera"
...
@@ -25633,12 +25666,16 @@ msgstr "Filtr wizualizera"
msgid "Spectrum analyser"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizator widma"
msgstr "Analizator widma"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
msgid "Form"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
msgstr "Formularz"
...
@@ -25898,7 +25935,8 @@ msgstr "MKV"
...
@@ -25898,7 +25935,8 @@ msgstr "MKV"
msgid "Encapsulation"
msgid "Encapsulation"
msgstr "Enkapsułkowanie"
msgstr "Enkapsułkowanie"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
msgid " kb/s"
msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
msgstr " kb/s"
...
@@ -25918,7 +25956,8 @@ msgstr ""
...
@@ -25918,7 +25956,8 @@ msgstr ""
"Wystarczy wpisać jeden z trzech następujących parametrów, a VLC "
"Wystarczy wpisać jeden z trzech następujących parametrów, a VLC "
"automatycznie wykrywa inne parametry korzystając z oryginalnych proporcji"
"automatycznie wykrywa inne parametry korzystając z oryginalnych proporcji"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "00000; "
msgid "00000; "
msgstr "00000; "
msgstr "00000; "
...
@@ -25998,7 +26037,8 @@ msgstr "Ustawiaj poziom dźwięku zawsze na:"
...
@@ -25998,7 +26037,8 @@ msgstr "Ustawiaj poziom dźwięku zawsze na:"
msgid " %"
msgid " %"
msgstr " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
msgid "Output"
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
msgstr "Wyjście"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment