Commit 2c364211 authored by Michał Trzebiatowski's avatar Michał Trzebiatowski Committed by Christophe Mutricy

l10n: Polish update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent 9a193ce6
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-22 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 23:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-11 23:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-07 17:31+0100\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
......@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Ustawienia skrótów klawiszowych"
#: src/libvlc-module.c:1575 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
......@@ -138,12 +138,13 @@ msgstr "Różne ustawienia dźwięku i modułów"
#: src/libvlc-module.c:1628 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
......@@ -539,7 +540,7 @@ msgstr "&O"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:202 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/intf.m:2025
#: modules/gui/macosx/intf.m:2026 modules/gui/macosx/intf.m:2027
......@@ -688,7 +689,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Powiększ część obrazu. Możesz wybrać cześć obrazu która ma być powiększona."
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
#: include/vlc_intf_strings.h:117
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141
msgid "Waves"
msgstr "Fale"
......@@ -1004,7 +1006,7 @@ msgid "Original ID"
msgstr "Oryginalny identyfikator"
#: src/input/es_out.c:2895 src/input/es_out.c:2898 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
......@@ -1041,7 +1043,8 @@ msgstr "Bitów na próbkę"
#: src/input/es_out.c:2937 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
msgid "Bitrate"
msgstr "Przepływność"
......@@ -1099,7 +1102,7 @@ msgstr "Format '%s' nie może być usunięty. Zajrzyj do dziennika dla szczegó
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:346
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:376 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
......@@ -2049,7 +2052,8 @@ msgstr ""
"używać tej opcji."
#: src/libvlc-module.c:450 src/video_output/vout_intf.c:344
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312
msgid "Always on top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
......@@ -2484,7 +2488,7 @@ msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
#: src/libvlc-module.c:661 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Włączone"
......@@ -3840,11 +3844,12 @@ msgstr "Wolniej (delikatnie)"
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:741
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/macosx/intf.m:749 modules/gui/macosx/wizard.m:307
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:1597
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:339 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "Następny"
......@@ -4739,7 +4744,7 @@ msgstr "Pobieranie ..."
#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/macosx/wizard.m:318
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1285
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1427
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
......@@ -5503,7 +5508,8 @@ msgstr "Przetwarzanie końcowe"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop"
msgstr "Kadrowanie"
......@@ -7757,7 +7763,8 @@ msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Jasność wyjścia obrazu."
#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:123
#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
#: modules/gui/macosx/extended.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109
msgid "Hue"
msgstr "Barwa"
......@@ -7779,7 +7786,8 @@ msgid "Color of the video input."
msgstr "Kolor wyjścia obrazu."
#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:117
#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
#: modules/gui/macosx/extended.m:99
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
......@@ -10982,23 +10990,23 @@ msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "Dekoder bibliotek RealVideo"
#: modules/codec/schroedinger.c:65
#, fuzzy
msgid "Automate picture coding mode"
msgstr "Tryb kodowania obrazu"
msgstr "Zautomatyzuj tryb kodowania obrazu"
#: modules/codec/schroedinger.c:66
msgid ""
"Use the input picture to determine how to code it - interlaced or progressive"
msgstr ""
"Użyj obrazu wejściowego w celu określenia jego kodowania - z przeplotem lub "
"progresywnie"
#: modules/codec/schroedinger.c:74
msgid "Schroedinger video decoder"
msgstr "Dekoder obrazu Schroedinger"
#: modules/codec/schroedinger.c:80
#, fuzzy
msgid "Dirac video encoder using libschroedinger"
msgstr "Koder obrazu Dirac używający biblioteki dirac-research"
msgstr "Koder obrazu Dirac używający libschroedinger"
#: modules/codec/sdl_image.c:60
msgid "SDL Image decoder"
......@@ -12838,7 +12846,7 @@ msgstr "Inicjowanie"
msgid "Opening"
msgstr "Otwieranie"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/intf.m:2016
#: modules/gui/macosx/intf.m:2017 modules/gui/macosx/intf.m:2018
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
......@@ -14561,7 +14569,8 @@ msgstr ""
"przejrzystości do 255 dla pełnej nieprzejrzystości)"
#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:113
#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
#: modules/video_filter/marq.c:87
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
......@@ -14757,11 +14766,11 @@ msgstr "Czas"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 modules/gui/macosx/wizard.m:661
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1034 modules/gui/macosx/wizard.m:1119
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1126 modules/gui/macosx/wizard.m:1652
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1852 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
......@@ -14801,7 +14810,7 @@ msgstr ""
"przyciskiem \"Wstrzymaj\" podczas edytowania zakładek, aby zapewnić "
"utrzymanie tego samego wejścia."
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1034
msgid "Invalid selection"
msgstr "Nieprawidłowy wybór"
......@@ -14964,7 +14973,8 @@ msgid "Psychedelic"
msgstr "Psychodelia"
#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
#: modules/video_filter/gradient.c:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
#: modules/video_filter/gradient.c:82
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
......@@ -14996,7 +15006,8 @@ msgstr "Kadrowanie obrazu"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Przycina określoną część obrazu"
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134
msgid "Invert colors"
msgstr "Odwróć kolory"
......@@ -15532,9 +15543,12 @@ msgstr "Przechwytywanie"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
......@@ -15548,7 +15562,7 @@ msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Synchroniczne odtwarzanie kolejnych plików"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 modules/gui/macosx/wizard.m:412
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
msgid "Choose..."
msgstr "Wybierz..."
......@@ -15567,7 +15581,8 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "Folder VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
#: modules/services_discovery/udev.c:587 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
#: modules/services_discovery/udev.c:587
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
......@@ -15711,7 +15726,8 @@ msgstr "FPS"
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Kodowanie napisów"
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
#: modules/gui/macosx/open.m:316
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Font size"
msgstr "Wielkość czcionki"
......@@ -15799,7 +15815,7 @@ msgid "Transcoding options"
msgstr "Opcje transkodowania"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Przepływność (kb/s)"
......@@ -15847,13 +15863,13 @@ msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/gui/macosx/wizard.m:348 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
......@@ -15924,7 +15940,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1339
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i pozycji"
......@@ -15997,7 +16013,7 @@ msgstr "Wyświetlone klatki"
msgid "Lost frames"
msgstr "Zgubione klatki"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:632
#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
......@@ -16110,7 +16126,8 @@ msgstr "Wejście i kodeki"
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Ustawienia wejścia i kodeków"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
......@@ -16122,7 +16139,8 @@ msgstr "Włącz dźwięk"
msgid "General Audio"
msgstr "Ogólny dźwięk"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Efekt surround słuchawek"
......@@ -16275,7 +16293,8 @@ msgstr "Włącz obraz"
msgid "Output module"
msgstr "Moduł wyjścia"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325
msgid "Video snapshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"
......@@ -16283,15 +16302,18 @@ msgstr "Zrzuty ekranu"
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Kolejność numeracji"
......@@ -16511,19 +16533,19 @@ msgstr ""
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
msgstr "Nieskompresowane próbki dźwiękowe (mogą być używane z WAV)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
#: modules/gui/macosx/wizard.m:233
msgid "MPEG Program Stream"
msgstr "Programowy strumień MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
msgid "MPEG Transport Stream"
msgstr "Transportowy strumień MPEG"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
msgid "MPEG 1 Format"
msgstr "Format MPEG 1"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
#: modules/gui/macosx/wizard.m:255
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
......@@ -16535,7 +16557,7 @@ msgstr ""
"jest to najlepszy wybór. Inne komputery mają domyślnie dostęp do strumienia "
"poprzez adres http://twójip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
#: modules/gui/macosx/wizard.m:259
msgid ""
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
......@@ -16545,7 +16567,7 @@ msgstr ""
"bardzo wydajna, bo serwer musi wysłać strumień kilka razy, ale zapewnia to "
"większą kompatybilność."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
msgid ""
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
......@@ -16557,7 +16579,7 @@ msgstr ""
"jest to najlepszy wybór. Inne komputery mają domyślnie dostęp do strumienia "
"poprzez adres mms://twójip:8080."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
#: modules/gui/macosx/wizard.m:266
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
......@@ -16569,15 +16591,15 @@ msgstr ""
"Microsoft. Ale pamiętaj, że jest obecnie obsługiwana tylko niewielka część "
"protokołu MMS (MMS zawarty w HTTP)."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:281
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
msgstr "Podaj adres komputera otrzymującego strumień."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:370
msgid "Use this to stream to a single computer."
msgstr "Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do jednego komputera."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
msgid ""
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
......@@ -16587,7 +16609,7 @@ msgstr ""
"z zakresu od 224.0.0.0 do 239.255.255.255. Dla użytku prywatnego, podaj "
"adres rozpoczynający się na 239.255."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
......@@ -16598,7 +16620,7 @@ msgstr ""
"sposób, aby wysłać ten sam strumień do wielu komputerów, ale nie działa za "
"pośrednictwem Internetu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
#: modules/gui/macosx/wizard.m:282
msgid ""
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
"stream"
......@@ -16606,7 +16628,7 @@ msgstr ""
"Użyj tej opcji, aby wysłać strumień do jednego komputera. Nagłówki RTP "
"zostaną dodane do strumienia"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
msgid ""
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
......@@ -16617,28 +16639,28 @@ msgstr ""
"sposób, aby wysłać ten sam strumień do wielu komputerów, ale nie działa za "
"pośrednictwem Internetu.Nagłówki RTP zostaną dodane do strumienia."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
#: modules/gui/macosx/wizard.m:317
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 modules/gui/macosx/wizard.m:323
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1245
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Kreator transkodowania/strumieniowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
msgstr ""
"Ten kreator pozwala na skonfigurowanie prostego strumieniowania lub "
"transkodowania."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 modules/gui/macosx/wizard.m:327
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
msgid "More Info"
msgstr "Więcej informacji"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328
msgid ""
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
......@@ -16648,37 +16670,37 @@ msgstr ""
"transkodowania w VLC. Otwórz dialog 'Strumieniowanie/Zapisywanie' aby "
"uzyskać pełny wybór możliwości."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
#: modules/gui/macosx/wizard.m:333 modules/gui/macosx/wizard.m:491
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1651
msgid "Stream to network"
msgstr "Transmisja strumienia przez sieć"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:1659
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Transkoduj/Zapisz jako plik"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
#: modules/gui/macosx/wizard.m:338
msgid "Choose input"
msgstr "Wybierz wejście"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
#: modules/gui/macosx/wizard.m:339
msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Wybierz tutaj wejście strumienia."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 modules/gui/macosx/wizard.m:529
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1693
msgid "Select a stream"
msgstr "Wybierz strumień"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Istniejąca pozycja listy odtwarzania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
msgid "Partial Extract"
msgstr "Częściowa ekstrakcja"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:355
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
msgid ""
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
......@@ -16689,45 +16711,45 @@ msgstr ""
"pliku lub dysku, ale nie z sieci UDP). Czas rozpoczęcia i zakończenia "
"strumienia należy wpisać w sekundach."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:359
#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
msgid "From"
msgstr "Od"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:360
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
msgid "To"
msgstr "Do"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "Na tej stronie można wybrać sposób wysłana strumienia wejściowego."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
msgid "Streaming method"
msgstr "Metoda strumieniowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
msgid "Address of the computer to stream to."
msgstr "Adres komputera otrzymującego strumień."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:370
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
msgid "UDP Unicast"
msgstr "UDP Unicast"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP Multicast"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
msgstr "Transkoduj"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
msgid ""
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
......@@ -16735,15 +16757,15 @@ msgstr ""
"Na tej stronie można wybrać format kompresji ścieżek dźwięku lub obrazu. Aby "
"zmienić tylko format kontenera, przejdź do następnej strony."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Transcode audio"
msgstr "Transkoduj dźwięk"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
msgid "Transcode video"
msgstr "Transkoduj obraz"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1795
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
......@@ -16751,7 +16773,7 @@ msgstr ""
"Po włączeniu tej opcji można transkodować ścieżkę dźwiękową, jeśli jest "
"obecna w strumieniu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
......@@ -16759,11 +16781,11 @@ msgstr ""
"Po włączeniu tej opcji można transkodować ścieżkę obrazu, jeśli jest obecna "
"w strumieniu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:392
#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
msgid "Encapsulation format"
msgstr "Format enkapsułkowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
msgid ""
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available."
......@@ -16771,49 +16793,49 @@ msgstr ""
"Na tej stronie można wybrać sposób enkapsułkowania strumienia. Niektóre "
"formaty może nie będą dostępne, zależy to od poprzednich ustawień."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:398
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
msgid "Additional streaming options"
msgstr "Dodatkowe opcje strumieniowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399
#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr ""
"Na tej stronie, można ustawić kilka dodatkowych parametrów transmisji "
"strumieniowej."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1840
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1851
msgid "SAP Announce"
msgstr "Ogłoszenie SAP"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
msgid "Local playback"
msgstr "Lokalne odtwarzanie"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
msgstr "Dodaj napisy do transkodowanego obrazu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
msgid "Additional transcode options"
msgstr "Dodatkowe opcje transkodowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr ""
"Na tej stronie możesz ustawić kilka dodatkowych parametrów transkodowania."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1067
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Wybiez plik do zapisu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image."
......@@ -16821,7 +16843,7 @@ msgstr ""
"Dodaje dostępne napisy bezpośrednio do filmu. Nie mogą być wyłączone przez "
"otrzymującego użytkownika, gdyż stają się częścią obrazu."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
msgid ""
"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
"transcoding."
......@@ -16829,31 +16851,31 @@ msgstr ""
"Ta strona zawiera wszystkie ustawienia. Kliknij przycisk \"Zakończ\", aby "
"rozpocząć strumieniowanie lub transkodowanie."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
msgid "Encap. format"
msgstr "Format enkapsułkowania"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:431
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
msgid "Input stream"
msgstr "Wejście strumienia"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:437
#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
msgid "Save file to"
msgstr "Zapisz plik do"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
msgid "Include subtitles"
msgstr "Dołącz napisy"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
#: modules/gui/macosx/wizard.m:597
msgid "No input selected"
msgstr "Nie wybrano wejścia"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:601
#: modules/gui/macosx/wizard.m:599
msgid ""
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
"\n"
......@@ -16863,11 +16885,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Przed przejściem do następnej strony, musisz coś wybrać."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
#: modules/gui/macosx/wizard.m:660
msgid "No valid destination"
msgstr "Brak prawidłowego celu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
......@@ -16880,7 +16902,7 @@ msgstr ""
"Jeśli nie wiesz co to znaczy, zajrzyj do instrukcji HOWTO strumieniowania "
"VLC i do tekstów pomocy w tym oknie."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1035
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
......@@ -16892,67 +16914,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Dostosuj swój wybór i spróbuj ponownie."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Wybierz katalog do zapisu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1118
msgid "No folder selected"
msgstr "Brak wybranego folderu"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Musisz wybrać katalog, w którym zostaną zapisane pliki."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
msgstr ""
"Wpisz prawidłową ścieżkę lub naciśnij przycisk \"Wybierz...\" aby wybrać cel."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1125
msgid "No file selected"
msgstr "Brak wybranego pliku"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1127
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Musisz wybrać plik, w którym zostanie zapisany strumień."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
"Wpisz prawidłową ścieżkę lub naciśnij przycisk \"Wybierz\" aby wybrać cel."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1347 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 modules/gui/macosx/wizard.m:1359
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1378
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "no"
msgstr "nie"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1355
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "tak: od %@ do %@ sek."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 modules/gui/macosx/wizard.m:1383
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "tak: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1653
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "Ta opcja pozwala na strumieniowanie przez sieć."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
......@@ -16965,16 +16987,16 @@ msgstr ""
"pliku. Jego funkcje transkodowania są jednak przydatne, np. aby zapisać "
"strumień sieciowy."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1790
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr ""
"Wybierz kodek dźwięku. Kliknij na jeden, aby uzyskać więcej informacji."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1807
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "Wybierz kodek obrazu. Kliknij na jeden, aby uzyskać więcej informacji."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1842
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
......@@ -16986,7 +17008,7 @@ msgstr ""
"strumień. Jeśli nie wiesz co to znaczy, lub jeśli chcesz strumieniować tylko "
"w sieci lokalnej, pozostaw przy ustawieniu na 1."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1853
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
......@@ -17002,7 +17024,7 @@ msgstr ""
"Jeśli chcesz podać nazwę strumienia, wpisz ją tutaj, w przeciwnym razie "
"będzie używana nazwa domyślna."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
......@@ -18251,7 +18273,8 @@ msgstr ""
"nawet anonimowo, na temat stosowania programu.</p>\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
......@@ -18703,7 +18726,8 @@ msgstr "Usuń bieżący profil"
msgid "Cl&ose"
msgstr "Zam&knij"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "Profile Name"
msgstr "Nazwa profilu"
......@@ -21885,7 +21909,8 @@ msgstr ""
msgid "Standard stream output"
msgstr "Standardowe wyjście strumienia"
#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
#: modules/stream_out/switcher.c:90
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
......@@ -22198,7 +22223,8 @@ msgstr "Konwersje SSE2 z "
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr "Konwersje AltiVec z "
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
#: modules/video_filter/adjust.c:64
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
msgid "Brightness threshold"
msgstr "Próg jasności"
......@@ -22254,7 +22280,8 @@ msgstr "Ustawia gammę obrazu, pomiędzy 0.01 i 10. Domyślna to 1."
msgid "Image properties filter"
msgstr "Filtr właściwości obrazu"
#: modules/video_filter/adjust.c:81 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
#: modules/video_filter/adjust.c:81
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104
msgid "Image adjust"
msgstr "Dostosuj obraz"
......@@ -23189,7 +23216,8 @@ msgstr "Filtr obrazu płótna"
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr "Filtrowanie obrazu za pomocą łańcucha modułów filtra obrazu"
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
#: modules/video_filter/clone.c:39
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173
msgid "Number of clones"
msgstr "Ilość klonów"
......@@ -23217,7 +23245,8 @@ msgstr "Klonuj obraz w wielu oknach i/lub modułach wyjściowych obrazu"
msgid "Clone video filter"
msgstr "Filtr klonowania obrazu"
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
#: modules/video_filter/clone.c:57
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172
msgid "Clone"
msgstr "Klonowanie"
......@@ -24254,7 +24283,8 @@ msgstr "Rozdziel obraz na kilka okien, aby wyświetlić ścianę ekranów"
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
msgstr "Panoramix: ściana z nakładką filtru obrazu"
#: modules/video_filter/panoramix.c:79 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
#: modules/video_filter/panoramix.c:79
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169
msgid "Panoramix"
msgstr "Panoramix"
......@@ -24605,7 +24635,8 @@ msgstr "Kąt w stopniach (0 do 359)"
msgid "Rotate video filter"
msgstr "Filtr obrotu obrazu"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
#: modules/video_filter/rotate.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
......@@ -24821,7 +24852,8 @@ msgstr "Zwiększ kontrast między konturami."
msgid "Sharpen video filter"
msgstr "Filtr wyostrzenia obrazu"
#: modules/video_filter/sharpen.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102
msgid "Sharpen"
msgstr "Wyostrz"
......@@ -25066,7 +25098,8 @@ msgstr "Zalecany obraz wyjściowy dla systemu Windows Vista i nowszych"
msgid "Direct3D video output"
msgstr "Obraz wyjściowy Direct3D"
#: modules/video_output/msw/directx.c:68 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
#: modules/video_output/msw/directx.c:68
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
msgstr "Użyj konwersji sprzętowej YUV->RGB"
......@@ -25633,12 +25666,16 @@ msgstr "Filtr wizualizera"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizator widma"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
......@@ -25898,7 +25935,8 @@ msgstr "MKV"
msgid "Encapsulation"
msgstr "Enkapsułkowanie"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
......@@ -25918,7 +25956,8 @@ msgstr ""
"Wystarczy wpisać jeden z trzech następujących parametrów, a VLC "
"automatycznie wykrywa inne parametry korzystając z oryginalnych proporcji"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "00000; "
msgstr "00000; "
......@@ -25998,7 +26037,8 @@ msgstr "Ustawiaj poziom dźwięku zawsze na:"
msgid " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment