Commit 1b1897ae authored by Vincenzo Reale's avatar Vincenzo Reale Committed by Jean-Baptiste Kempf

l10n: Italian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
(cherry picked from commit 15fcd470e43b9c33dd86e5bffd9b4ef46f102841)
Signed-off-by: default avatarJean-Baptiste Kempf <jb@videolan.org>
parent 7eab8525
# translation of it.po to Italian # translation of it.po to Italian
# Italian translation for vlc. # Italian translation for vlc.
# Copyright (C) 2002-2009 the VideoLAN team <videolan@videolan.org> # Copyright (C) 2002-2010 the VideoLAN team <videolan@videolan.org>
# $Id$ # $Id$
# #
# Bruno Vella 2002-2003 # Bruno Vella 2002-2003
# Carlo Calabrò 2003-2004 # Carlo Calabrò 2003-2004
# #
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006, 2008-2009. # Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006, 2008-2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n" "Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-13 23:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-03 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-13 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -236,9 +236,8 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." ...@@ -236,9 +236,8 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Impostazioni per i codificatori e decodificatori dedicati all'audio." msgstr "Impostazioni per i codificatori e decodificatori dedicati all'audio."
#: include/vlc_config_cat.h:117 #: include/vlc_config_cat.h:117
#, fuzzy
msgid "Subtitles codecs" msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Codificatore sottotitoli" msgstr "Codificatori di sottotitoli"
#: include/vlc_config_cat.h:118 #: include/vlc_config_cat.h:118
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -523,9 +522,8 @@ msgid "Select Directory" ...@@ -523,9 +522,8 @@ msgid "Select Directory"
msgstr "Seleziona cartella" msgstr "Seleziona cartella"
#: include/vlc_intf_strings.h:51 #: include/vlc_intf_strings.h:51
#, fuzzy
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona File" msgstr "Seleziona cartella"
#: include/vlc_intf_strings.h:55 #: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information" msgid "Media &Information"
...@@ -559,9 +557,9 @@ msgstr "Inform&azioni" ...@@ -559,9 +557,9 @@ msgstr "Inform&azioni"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play" msgid "Play"
...@@ -572,9 +570,8 @@ msgid "Fetch Information" ...@@ -572,9 +570,8 @@ msgid "Fetch Information"
msgstr "Scarica informazioni" msgstr "Scarica informazioni"
#: include/vlc_intf_strings.h:67 #: include/vlc_intf_strings.h:67
#, fuzzy
msgid "Remove Selected" msgid "Remove Selected"
msgstr "Selezionato" msgstr "Rimuovi selezionati"
#: include/vlc_intf_strings.h:68 #: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..." msgid "Information..."
...@@ -585,23 +582,20 @@ msgid "Sort" ...@@ -585,23 +582,20 @@ msgid "Sort"
msgstr "Ordina" msgstr "Ordina"
#: include/vlc_intf_strings.h:70 #: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Create Directory..." msgid "Create Directory..."
msgstr "Apri cartella..." msgstr "Crea cartella..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71 #: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create Folder..." msgid "Create Folder..."
msgstr "Apri cartella..." msgstr "Crea cartella..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72 #: include/vlc_intf_strings.h:72
#, fuzzy
msgid "Show Containing Directory..." msgid "Show Containing Directory..."
msgstr "Apri cartella..." msgstr "Mostra cartella di destinazione..."
#: include/vlc_intf_strings.h:73 #: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..." msgid "Show Containing Folder..."
msgstr "" msgstr "Mostra cartella di destinazione..."
#: include/vlc_intf_strings.h:74 #: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..." msgid "Stream..."
...@@ -624,7 +618,6 @@ msgid "Repeat One" ...@@ -624,7 +618,6 @@ msgid "Repeat One"
msgstr "Ripeti un elemento" msgstr "Ripeti un elemento"
#: include/vlc_intf_strings.h:82 #: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "No Repeat" msgid "No Repeat"
msgstr "Nessuna ripetizione" msgstr "Nessuna ripetizione"
...@@ -644,29 +637,24 @@ msgid "Add to Playlist" ...@@ -644,29 +637,24 @@ msgid "Add to Playlist"
msgstr "Aggiungi alla scaletta" msgstr "Aggiungi alla scaletta"
#: include/vlc_intf_strings.h:88 #: include/vlc_intf_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add to Media Library" msgid "Add to Media Library"
msgstr "Aggiungi alla raccolta multimediale" msgstr "Aggiungi alla raccolta multimediale"
#: include/vlc_intf_strings.h:90 #: include/vlc_intf_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add File..." msgid "Add File..."
msgstr "Aggiungi file..." msgstr "Aggiungi file..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91 #: include/vlc_intf_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Advanced Open..." msgid "Advanced Open..."
msgstr "Opzioni d'&apertura avanzate..." msgstr "Opzioni d'apertura avanzate..."
#: include/vlc_intf_strings.h:92 #: include/vlc_intf_strings.h:92
#, fuzzy
msgid "Add Directory..." msgid "Add Directory..."
msgstr "Aggiungi &cartella..." msgstr "Aggiungi cartella..."
#: include/vlc_intf_strings.h:93 #: include/vlc_intf_strings.h:93
#, fuzzy
msgid "Add Folder..." msgid "Add Folder..."
msgstr "Aggiungi file..." msgstr "Aggiungi cartella..."
#: include/vlc_intf_strings.h:95 #: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..." msgid "Save Playlist to &File..."
...@@ -677,7 +665,7 @@ msgid "Open Play&list..." ...@@ -677,7 +665,7 @@ msgid "Open Play&list..."
msgstr "Apri sca&letta..." msgstr "Apri sca&letta..."
#: include/vlc_intf_strings.h:98 #: include/vlc_intf_strings.h:98
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1187
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
...@@ -945,14 +933,12 @@ msgid "Bookmark %i" ...@@ -945,14 +933,12 @@ msgid "Bookmark %i"
msgstr "Segnalibro %i" msgstr "Segnalibro %i"
#: src/input/decoder.c:270 #: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "packetizer" msgid "packetizer"
msgstr "Generatori di pacchetti" msgstr "Generatore di pacchetti"
#: src/input/decoder.c:270 #: src/input/decoder.c:270
#, fuzzy
msgid "decoder" msgid "decoder"
msgstr "Decodificatori" msgstr "decodificatore"
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
...@@ -1170,7 +1156,6 @@ msgid "Setting" ...@@ -1170,7 +1156,6 @@ msgid "Setting"
msgstr "Impostazione" msgstr "Impostazione"
#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
...@@ -1408,14 +1393,14 @@ msgstr "" ...@@ -1408,14 +1393,14 @@ msgstr ""
"elencare i moduli disponibili." "elencare i moduli disponibili."
#: src/libvlc.c:1909 #: src/libvlc.c:1909
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n" msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versione %s\n" msgstr "VLC versione %s (%s)\n"
#: src/libvlc.c:1911 #: src/libvlc.c:1911
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Compilato da %s@%s.%s\n" msgstr "Compilato da %s su %s (%s)\n"
#: src/libvlc.c:1913 #: src/libvlc.c:1913
#, c-format #, c-format
...@@ -2515,7 +2500,7 @@ msgstr "" ...@@ -2515,7 +2500,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:614
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 #: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid "Default" msgid "Default"
...@@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Favor speed over precision while seeking" ...@@ -2710,9 +2695,8 @@ msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:749 #: src/libvlc-module.c:749
#, fuzzy
msgid "Playback speed" msgid "Playback speed"
msgstr "Riproduzione" msgstr "Velocità di riproduzione"
#: src/libvlc-module.c:751 #: src/libvlc-module.c:751
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
...@@ -3337,9 +3321,8 @@ msgstr "" ...@@ -3337,9 +3321,8 @@ msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio." "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
#: src/libvlc-module.c:1049 #: src/libvlc-module.c:1049
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE3 support" msgid "Enable CPU SSE3 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE" msgstr "Abilita supporto CPU SSE3"
#: src/libvlc-module.c:1051 #: src/libvlc-module.c:1051
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -3350,9 +3333,8 @@ msgstr "" ...@@ -3350,9 +3333,8 @@ msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
#: src/libvlc-module.c:1054 #: src/libvlc-module.c:1054
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSSE3 support" msgid "Enable CPU SSSE3 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE" msgstr "Abilita supporto CPU SSSE3"
#: src/libvlc-module.c:1056 #: src/libvlc-module.c:1056
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -3363,9 +3345,8 @@ msgstr "" ...@@ -3363,9 +3345,8 @@ msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
#: src/libvlc-module.c:1059 #: src/libvlc-module.c:1059
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.1 support" msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE" msgstr "Abilita supporto CPU SSE4.1"
#: src/libvlc-module.c:1061 #: src/libvlc-module.c:1061
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -3376,9 +3357,8 @@ msgstr "" ...@@ -3376,9 +3357,8 @@ msgstr ""
"Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
#: src/libvlc-module.c:1064 #: src/libvlc-module.c:1064
#, fuzzy
msgid "Enable CPU SSE4.2 support" msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
msgstr "Abilita supporto CPU SSE2" msgstr "Abilita supporto CPU SSE4.2"
#: src/libvlc-module.c:1066 #: src/libvlc-module.c:1066
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -3759,9 +3739,8 @@ msgid "Exit if there are no more items in the playlist." ...@@ -3759,9 +3739,8 @@ msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella scaletta." msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella scaletta."
#: src/libvlc-module.c:1251 #: src/libvlc-module.c:1251
#, fuzzy
msgid "Play and pause" msgid "Play and pause"
msgstr "Play e stop" msgstr "Riproduzione e pausa"
#: src/libvlc-module.c:1253 #: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -4754,19 +4733,19 @@ msgid "main program" ...@@ -4754,19 +4733,19 @@ msgid "main program"
msgstr "programma principale" msgstr "programma principale"
#: src/misc/update.c:487 #: src/misc/update.c:487
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.1f GiB" msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GiB"
#: src/misc/update.c:489 #: src/misc/update.c:489
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.1f MiB" msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MiB"
#: src/misc/update.c:491 #: src/misc/update.c:491
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%.1f KiB" msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f KiB"
#: src/misc/update.c:493 #: src/misc/update.c:493
#, c-format #, c-format
...@@ -4805,19 +4784,19 @@ msgstr "Scaricamento in corso..." ...@@ -4805,19 +4784,19 @@ msgstr "Scaricamento in corso..."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1422
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/misc/update.c:624 #: src/misc/update.c:624
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
msgstr "" msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Scaricamento in corso... %s/%s %.1f%% completato" "Scaricamento in corso... %s/%s - %.1f%% completato"
#: src/misc/update.c:641 #: src/misc/update.c:641
#, c-format #, c-format
...@@ -4871,9 +4850,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." ...@@ -4871,9 +4850,8 @@ msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "Il file scaricato \"%s\" era danneggiato. Perciò, è stato eliminato." msgstr "Il file scaricato \"%s\" era danneggiato. Perciò, è stato eliminato."
#: src/misc/update.c:734 #: src/misc/update.c:734
#, fuzzy
msgid "Update VLC media player" msgid "Update VLC media player"
msgstr "Lettore multimediale VLC" msgstr "Aggiorna lettore multimediale VLC"
#: src/misc/update.c:735 #: src/misc/update.c:735
msgid "" msgid ""
...@@ -4882,9 +4860,8 @@ msgid "" ...@@ -4882,9 +4860,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/misc/update.c:736 #: src/misc/update.c:736
#, fuzzy
msgid "Install" msgid "Install"
msgstr "Commerciale" msgstr "Installa"
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 #: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
...@@ -4947,7 +4924,7 @@ msgstr "" ...@@ -4947,7 +4924,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 #: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:59
#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 #: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70
#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43
#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 #: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33
...@@ -5854,9 +5831,8 @@ msgid "%.1f MHz (%d services)" ...@@ -5854,9 +5831,8 @@ msgid "%.1f MHz (%d services)"
msgstr "%.1f MHz (%d servizi)" msgstr "%.1f MHz (%d servizi)"
#: modules/access/dvb/scan.c:327 #: modules/access/dvb/scan.c:327
#, fuzzy
msgid "Scanning DVB" msgid "Scanning DVB"
msgstr "Scansione DVB-T" msgstr "Scansione DVB"
#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle" msgid "DVD angle"
...@@ -6055,8 +6031,8 @@ msgstr "" ...@@ -6055,8 +6031,8 @@ msgstr ""
"durante la riproduzione.\n" "durante la riproduzione.\n"
"espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n" "espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n"
#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 #: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:403
#: modules/codec/x264.c:407 #: modules/codec/x264.c:408
msgid "none" msgid "none"
msgstr "no" msgstr "no"
...@@ -6071,7 +6047,7 @@ msgstr "espanse" ...@@ -6071,7 +6047,7 @@ msgstr "espanse"
#: modules/access/fs.c:52 #: modules/access/fs.c:52
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ignored extensions" msgid "Ignored extensions"
msgstr "Estensioni ignorate" msgstr "Ricarica estensioni"
#: modules/access/fs.c:54 #: modules/access/fs.c:54
msgid "" msgid ""
...@@ -6096,9 +6072,8 @@ msgid "File" ...@@ -6096,9 +6072,8 @@ msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 #: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
#, fuzzy
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "File/Cartella" msgstr "Cartella"
#: modules/access/fs.c:79 #: modules/access/fs.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -6256,7 +6231,7 @@ msgstr "Numero massimo di connessioni" ...@@ -6256,7 +6231,7 @@ msgstr "Numero massimo di connessioni"
#: modules/access/http.c:105 #: modules/access/http.c:105
msgid "Limit the number of redirection to follow." msgid "Limit the number of redirection to follow."
msgstr "" msgstr "Limita il numero di redirezioni da seguire."
#: modules/access/http.c:107 #: modules/access/http.c:107
msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
...@@ -6307,9 +6282,8 @@ msgid "Set the group of the elementary stream" ...@@ -6307,9 +6282,8 @@ msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari" msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari"
#: modules/access/imem.c:62 #: modules/access/imem.c:62
#, fuzzy
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "Categoria (CDDB)" msgstr "Categoria"
#: modules/access/imem.c:64 #: modules/access/imem.c:64
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -6321,9 +6295,8 @@ msgid "Unknown" ...@@ -6321,9 +6295,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: modules/access/imem.c:69 #: modules/access/imem.c:69
#, fuzzy
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "Data" msgstr "Dati"
#: modules/access/imem.c:74 #: modules/access/imem.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -6408,9 +6381,8 @@ msgid "Data for the get and release functions" ...@@ -6408,9 +6381,8 @@ msgid "Data for the get and release functions"
msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare." msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
#: modules/access/imem.c:110 #: modules/access/imem.c:110
#, fuzzy
msgid "Get function" msgid "Get function"
msgstr "Blocca funzione" msgstr "Ottieni funzione"
#: modules/access/imem.c:112 #: modules/access/imem.c:112
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -6432,36 +6404,36 @@ msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare." ...@@ -6432,36 +6404,36 @@ msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare."
msgid "Memory input" msgid "Memory input"
msgstr "Ingresso assente" msgstr "Ingresso assente"
#: modules/access/jack.c:62 #: modules/access/jack.c:61
msgid "" msgid ""
"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
"milliseconds." "milliseconds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/jack.c:64 #: modules/access/jack.c:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pace" msgid "Pace"
msgstr "Dance" msgstr "Dance"
#: modules/access/jack.c:66 #: modules/access/jack.c:65
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr "Usa come un pipe e non come un file" msgstr "Usa come un pipe e non come un file"
#: modules/access/jack.c:67 #: modules/access/jack.c:66
msgid "Auto Connection" msgid "Auto Connection"
msgstr "Connessione automatica" msgstr "Connessione automatica"
#: modules/access/jack.c:69 #: modules/access/jack.c:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr "Riproduci file automaticamente" msgstr "Riproduci file automaticamente"
#: modules/access/jack.c:72 #: modules/access/jack.c:71
msgid "JACK audio input" msgid "JACK audio input"
msgstr "Ingresso audio JACK" msgstr "Ingresso audio JACK"
#: modules/access/jack.c:74 #: modules/access/jack.c:73
msgid "JACK Input" msgid "JACK Input"
msgstr "Ingresso JACK" msgstr "Ingresso JACK"
...@@ -6778,85 +6750,85 @@ msgstr "Ingresso RMTP" ...@@ -6778,85 +6750,85 @@ msgstr "Ingresso RMTP"
msgid "RTMP" msgid "RTMP"
msgstr "RTMP" msgstr "RTMP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:44 #: modules/access/rtp/rtp.c:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
msgstr "Filtri" msgstr "Filtri"
#: modules/access/rtp/rtp.c:46 #: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:48 #: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid "RTCP (local) port" msgid "RTCP (local) port"
msgstr "Porta RTCP (locale)" msgstr "Porta RTCP (locale)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:50 #: modules/access/rtp/rtp.c:48
msgid "" msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used." "multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 #: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:142
msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "Chiave SRTP (esadecimale)" msgstr "Chiave SRTP (esadecimale)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 #: modules/access/rtp/rtp.c:53
msgid "" msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key." "shared secret key."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 #: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 #: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:62 #: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "Maximum RTP sources" msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "Num. massimo sorgenti RTP" msgstr "Num. massimo sorgenti RTP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:64 #: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:66 #: modules/access/rtp/rtp.c:64
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "RTP source timeout (sec)" msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "Timeout SAP (secondi)" msgstr "Timeout SAP (secondi)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:68 #: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:70 #: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:72 #: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid "" msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet." "future) by this many packets from the last received packet."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:75 #: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:77 #: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid "" msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet." "by this many packets from the last received packet."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 #: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:170
msgid "RTP" msgid "RTP"
msgstr "RTP" msgstr "RTP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:88 #: modules/access/rtp/rtp.c:86
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr "Ingresso Real-Time Protocol (RTP)" msgstr "Ingresso Real-Time Protocol (RTP)"
...@@ -7021,19 +6993,16 @@ msgstr "" ...@@ -7021,19 +6993,16 @@ msgstr ""
"espresso in millisecondi." "espresso in millisecondi."
#: modules/access/sftp.c:54 #: modules/access/sftp.c:54
#, fuzzy
msgid "SFTP user name" msgid "SFTP user name"
msgstr "Nome utente FTP" msgstr "Nome utente SFTP"
#: modules/access/sftp.c:56 #: modules/access/sftp.c:56
#, fuzzy
msgid "SFTP password" msgid "SFTP password"
msgstr "Password FTP" msgstr "Password SFTP"
#: modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/sftp.c:58
#, fuzzy
msgid "SFTP port" msgid "SFTP port"
msgstr "Porta UDP" msgstr "Porta SFTP"
#: modules/access/sftp.c:59 #: modules/access/sftp.c:59
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -7050,14 +7019,12 @@ msgid "Size of the request for reading access" ...@@ -7050,14 +7019,12 @@ msgid "Size of the request for reading access"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/sftp.c:65 #: modules/access/sftp.c:65
#, fuzzy
msgid "SFTP input" msgid "SFTP input"
msgstr "Ingresso FTP" msgstr "Ingresso SFTP"
#: modules/access/sftp.c:137 #: modules/access/sftp.c:137
#, fuzzy
msgid "SFTP authentification" msgid "SFTP authentification"
msgstr "Autenticazione HTTP" msgstr "Autenticazione SFTP"
#: modules/access/sftp.c:138 #: modules/access/sftp.c:138
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -7089,7 +7056,7 @@ msgstr "Dominio/Gruppo di lavoro da utilizzare per la connessione." ...@@ -7089,7 +7056,7 @@ msgstr "Dominio/Gruppo di lavoro da utilizzare per la connessione."
#: modules/access/smb.c:75 #: modules/access/smb.c:75
msgid "Samba (Windows network shares) input" msgid "Samba (Windows network shares) input"
msgstr "" msgstr "Ingresso Samba (condivisioni di rete Windows)"
#: modules/access/smb.c:78 #: modules/access/smb.c:78
msgid "SMB input" msgid "SMB input"
...@@ -7561,7 +7528,7 @@ msgstr "" ...@@ -7561,7 +7528,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:244 #: modules/access/v4l2.c:244
msgid "AUTO" msgid "AUTO"
msgstr "" msgstr "AUTO"
#: modules/access/v4l2.c:244 #: modules/access/v4l2.c:244
msgid "READ" msgid "READ"
...@@ -8065,9 +8032,8 @@ msgid "" ...@@ -8065,9 +8032,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
#, fuzzy
msgid "TCP port to use (default 12345)" msgid "TCP port to use (default 12345)"
msgstr "Bitrate da utilizzare (-1 predefinito)." msgstr "Porta TCP da utilizzare (predefinito 12345)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
msgid "" msgid ""
...@@ -8127,7 +8093,7 @@ msgid "" ...@@ -8127,7 +8093,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
...@@ -8937,7 +8903,7 @@ msgstr "5.1" ...@@ -8937,7 +8903,7 @@ msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
...@@ -9322,7 +9288,7 @@ msgstr "" ...@@ -9322,7 +9288,7 @@ msgstr ""
"Fattore di quantizzazione per i fotogrammi I, rispetto ai fotogrammi P (per " "Fattore di quantizzazione per i fotogrammi I, rispetto ai fotogrammi P (per "
"esempio, 1.0 => stessa scala per i fotogrammi I e P)." "esempio, 1.0 => stessa scala per i fotogrammi I e P)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:334
#: modules/demux/mod.c:78 #: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction" msgid "Noise reduction"
msgstr "Riduzione del rumore" msgstr "Riduzione del rumore"
...@@ -10494,9 +10460,8 @@ msgid "DVD subtitles decoder" ...@@ -10494,9 +10460,8 @@ msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "Decodificatore sottotitoli DVD" msgstr "Decodificatore sottotitoli DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 #: modules/codec/spudec/spudec.c:51
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles" msgid "DVD subtitles"
msgstr "Sottotitoli DVB" msgstr "Sottotitoli DVD"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 #: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer" msgid "DVD subtitles packetizer"
...@@ -10571,9 +10536,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)" ...@@ -10571,9 +10536,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Greco (ISO 8859-7)" msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)" msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Greco (Windows-1256)" msgstr "Greco (Windows-1253)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
...@@ -10636,9 +10600,8 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)" ...@@ -10636,9 +10600,8 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Giapponese (Shift JIS)" msgstr "Giapponese (Shift JIS)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
#, fuzzy
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "Coreano Unix (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR/CP949)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
...@@ -10714,7 +10677,7 @@ msgstr "Decodificatore testo dei sottotitoli" ...@@ -10714,7 +10677,7 @@ msgstr "Decodificatore testo dei sottotitoli"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
msgctxt "GetACP" msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252" msgid "CP1252"
msgstr "" msgstr "CP1252"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs" msgid "USFSubs"
...@@ -11041,9 +11004,8 @@ msgid "" ...@@ -11041,9 +11004,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:135 #: modules/codec/x264.c:135
#, fuzzy
msgid "H.264 profile" msgid "H.264 profile"
msgstr "Livello H.264" msgstr "Profilo H.264"
#: modules/codec/x264.c:136 #: modules/codec/x264.c:136
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
...@@ -11382,7 +11344,7 @@ msgstr "" ...@@ -11382,7 +11344,7 @@ msgstr ""
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:294 #: modules/codec/x264.c:292
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
...@@ -11393,55 +11355,55 @@ msgstr "" ...@@ -11393,55 +11355,55 @@ msgstr ""
"processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e " "processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e "
"più alto = migliore qualità). L'intervallo va da 1 a 7." "più alto = migliore qualità). L'intervallo va da 1 a 7."
#: modules/codec/x264.c:298 #: modules/codec/x264.c:296
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "RD based mode decision for B-frames" msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B" msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B"
#: modules/codec/x264.c:299 #: modules/codec/x264.c:297
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:302 #: modules/codec/x264.c:300
msgid "Decide references on a per partition basis" msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:303 #: modules/codec/x264.c:301
msgid "" msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock." "as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:307 #: modules/codec/x264.c:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation" msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "Abilita predizione di movimento" msgstr "Abilita predizione di movimento"
#: modules/codec/x264.c:308 #: modules/codec/x264.c:306
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:311 #: modules/codec/x264.c:309
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:312 #: modules/codec/x264.c:310
msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:314 #: modules/codec/x264.c:312
msgid "Adaptive spatial transform size" msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:316 #: modules/codec/x264.c:314
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:318 #: modules/codec/x264.c:316
msgid "Trellis RD quantization" msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "Quantizzazione trellis RD" msgstr "Quantizzazione trellis RD"
#: modules/codec/x264.c:319 #: modules/codec/x264.c:317
msgid "" msgid ""
"Trellis RD quantization: \n" "Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n" " - 0: disabled\n"
...@@ -11450,200 +11412,205 @@ msgid "" ...@@ -11450,200 +11412,205 @@ msgid ""
"This requires CABAC." "This requires CABAC."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:325 #: modules/codec/x264.c:323
msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:326 #: modules/codec/x264.c:324
msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:328 #: modules/codec/x264.c:326
msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:329 #: modules/codec/x264.c:327
msgid "" msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient." "small single coefficient."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:332 #: modules/codec/x264.c:330
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use Psy-optimizations" msgid "Use Psy-optimizations"
msgstr "Ottimizzazioni CPU" msgstr "Ottimizzazioni CPU"
#: modules/codec/x264.c:333 #: modules/codec/x264.c:331
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:337 #: modules/codec/x264.c:335
msgid "" msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range." "a useful range."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:340 #: modules/codec/x264.c:338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Inter luma quantization deadzone" msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "Fattore di quantizzazione I" msgstr "Fattore di quantizzazione I"
#: modules/codec/x264.c:341 #: modules/codec/x264.c:339
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Fattore di quantizzazione I" msgstr "Fattore di quantizzazione I"
#: modules/codec/x264.c:344 #: modules/codec/x264.c:342
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Intra luma quantization deadzone" msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "Fattore di quantizzazione I" msgstr "Fattore di quantizzazione I"
#: modules/codec/x264.c:345 #: modules/codec/x264.c:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Fattore di quantizzazione I" msgstr "Fattore di quantizzazione I"
#: modules/codec/x264.c:350 #: modules/codec/x264.c:348
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:351 #: modules/codec/x264.c:349
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:354 #: modules/codec/x264.c:352
msgid "CPU optimizations" msgid "CPU optimizations"
msgstr "Ottimizzazioni CPU" msgstr "Ottimizzazioni CPU"
#: modules/codec/x264.c:355 #: modules/codec/x264.c:353
msgid "Use assembler CPU optimizations." msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "Usa ottimizzazioni assembler della CPU." msgstr "Usa ottimizzazioni assembler della CPU."
#: modules/codec/x264.c:357 #: modules/codec/x264.c:355
msgid "Filename for 2 pass stats file" msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:358 #: modules/codec/x264.c:356
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:360 #: modules/codec/x264.c:358
msgid "PSNR computation" msgid "PSNR computation"
msgstr "Calcolo PSNR" msgstr "Calcolo PSNR"
#: modules/codec/x264.c:361 #: modules/codec/x264.c:359
msgid "" msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality." "quality."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:364 #: modules/codec/x264.c:362
msgid "SSIM computation" msgid "SSIM computation"
msgstr "Calcolo SSIM" msgstr "Calcolo SSIM"
#: modules/codec/x264.c:365 #: modules/codec/x264.c:363
msgid "" msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality." "quality."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:368 #: modules/codec/x264.c:366
msgid "Quiet mode" msgid "Quiet mode"
msgstr "Modalità silente" msgstr "Modalità silente"
#: modules/codec/x264.c:369 #: modules/codec/x264.c:367
msgid "Quiet mode." msgid "Quiet mode."
msgstr "Modalità silente." msgstr "Modalità silente."
#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 #: modules/codec/x264.c:369 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche" msgstr "Statistiche"
#: modules/codec/x264.c:372 #: modules/codec/x264.c:370
msgid "Print stats for each frame." msgid "Print stats for each frame."
msgstr "Mostra statistiche per ogni fotogramma." msgstr "Mostra statistiche per ogni fotogramma."
#: modules/codec/x264.c:374 #: modules/codec/x264.c:372
msgid "SPS and PPS id numbers" msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "ID numerici SPS e PPS" msgstr "ID numerici SPS e PPS"
#: modules/codec/x264.c:375 #: modules/codec/x264.c:373
msgid "" msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:378 #: modules/codec/x264.c:376
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Access unit delimiters" msgid "Access unit delimiters"
msgstr "Filtro ingresso" msgstr "Filtro ingresso"
#: modules/codec/x264.c:379 #: modules/codec/x264.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "Filtro ingresso" msgstr "Filtro ingresso"
#: modules/codec/x264.c:381 #: modules/codec/x264.c:379
msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:382 #: modules/codec/x264.c:380
msgid "" msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
"yet" "yet"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:389 #: modules/codec/x264.c:384 modules/codec/x264.c:385
#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
#: modules/codec/x264.c:390
msgid "dia" msgid "dia"
msgstr "dia" msgstr "dia"
#: modules/codec/x264.c:389 #: modules/codec/x264.c:390
msgid "hex" msgid "hex"
msgstr "hex" msgstr "hex"
#: modules/codec/x264.c:389 #: modules/codec/x264.c:390
msgid "umh" msgid "umh"
msgstr "umh" msgstr "umh"
#: modules/codec/x264.c:389 #: modules/codec/x264.c:390
msgid "esa" msgid "esa"
msgstr "esa" msgstr "esa"
#: modules/codec/x264.c:389 #: modules/codec/x264.c:390
msgid "tesa" msgid "tesa"
msgstr "tesa" msgstr "tesa"
#: modules/codec/x264.c:402 #: modules/codec/x264.c:403
msgid "fast" msgid "fast"
msgstr "veloce" msgstr "veloce"
#: modules/codec/x264.c:402 #: modules/codec/x264.c:403
msgid "normal" msgid "normal"
msgstr "normale" msgstr "normale"
#: modules/codec/x264.c:402 #: modules/codec/x264.c:403
msgid "slow" msgid "slow"
msgstr "lento" msgstr "lento"
#: modules/codec/x264.c:402 #: modules/codec/x264.c:403
msgid "all" msgid "all"
msgstr "tutto" msgstr "tutto"
#: modules/codec/x264.c:407 #: modules/codec/x264.c:408
msgid "spatial" msgid "spatial"
msgstr "spaziale" msgstr "spaziale"
#: modules/codec/x264.c:407 #: modules/codec/x264.c:408
msgid "temporal" msgid "temporal"
msgstr "temporale" msgstr "temporale"
#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 #: modules/codec/x264.c:408 modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "auto" msgstr "auto"
#: modules/codec/x264.c:410 #: modules/codec/x264.c:411
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr "Codificatore H.264/MPEG4 AVC (x264)" msgstr "Codificatore H.264/MPEG4 AVC (x264)"
...@@ -11756,7 +11723,7 @@ msgstr "Controllo volume" ...@@ -11756,7 +11723,7 @@ msgstr "Controllo volume"
msgid "Position Control" msgid "Position Control"
msgstr "Controllo della posizione" msgstr "Controllo della posizione"
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 #: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
...@@ -11873,7 +11840,7 @@ msgstr "Volume %d%%" ...@@ -11873,7 +11840,7 @@ msgstr "Volume %d%%"
#: modules/control/hotkeys.c:1051 #: modules/control/hotkeys.c:1051
#, c-format #, c-format
msgid "Speed: %.2fx" msgid "Speed: %.2fx"
msgstr "" msgstr "Velocità: %.2fx"
#: modules/control/http/http.c:41 #: modules/control/http/http.c:41
msgid "Host address" msgid "Host address"
...@@ -11991,9 +11958,8 @@ msgid "" ...@@ -11991,9 +11958,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/netsync.c:62 #: modules/control/netsync.c:62
#, fuzzy
msgid "Master server ip address" msgid "Master server ip address"
msgstr "Indirizzo IP del master" msgstr "Indirizzo IP del server principale"
#: modules/control/netsync.c:63 #: modules/control/netsync.c:63
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -12004,9 +11970,8 @@ msgstr "" ...@@ -12004,9 +11970,8 @@ msgstr ""
"sincronizzazione di rete." "sincronizzazione di rete."
#: modules/control/netsync.c:66 #: modules/control/netsync.c:66
#, fuzzy
msgid "UDP timeout (in ms)" msgid "UDP timeout (in ms)"
msgstr "Timeout TCP/UDP (ms)" msgstr "Timeout UDP (ms)"
#: modules/control/netsync.c:67 #: modules/control/netsync.c:67
msgid "" msgid ""
...@@ -12086,8 +12051,8 @@ msgid "Opening" ...@@ -12086,8 +12051,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Apertura" msgstr "Apertura"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 #: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 #: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
...@@ -12554,9 +12519,9 @@ msgid "| demux corrupted : %5i" ...@@ -12554,9 +12519,9 @@ msgid "| demux corrupted : %5i"
msgstr "| buffer riprodotti : %5i" msgstr "| buffer riprodotti : %5i"
#: modules/control/rc.c:1881 #: modules/control/rc.c:1881
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "| discontinuities : %5i" msgid "| discontinuities : %5i"
msgstr "Discontinuità" msgstr "| discontinuità: %5i"
#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 #: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
msgid "+-[Video Decoding]" msgid "+-[Video Decoding]"
...@@ -12606,9 +12571,9 @@ msgid "| packets sent : %5i" ...@@ -12606,9 +12571,9 @@ msgid "| packets sent : %5i"
msgstr "| pacchetti inviati : %5i" msgstr "| pacchetti inviati : %5i"
#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 #: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr "| byte inviati : %8.0f kB" msgstr "| byte inviati : %8.0f KiB"
#: modules/control/rc.c:1907 #: modules/control/rc.c:1907
#, c-format #, c-format
...@@ -12693,9 +12658,8 @@ msgid "FFmpeg demuxer" ...@@ -12693,9 +12658,8 @@ msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "Demuxer FFmpeg" msgstr "Demuxer FFmpeg"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 #: modules/demux/avformat/avformat.c:41
#, fuzzy
msgid "Avformat" msgid "Avformat"
msgstr "Formato" msgstr "Avformat"
#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 #: modules/demux/avformat/avformat.c:49
msgid "FFmpeg muxer" msgid "FFmpeg muxer"
...@@ -12771,7 +12735,7 @@ msgstr "Non riparare" ...@@ -12771,7 +12735,7 @@ msgstr "Non riparare"
msgid "Fixing AVI Index..." msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Correzione indice AVI..." msgstr "Correzione indice AVI..."
#: modules/demux/cdg.c:45 #: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer" msgid "CDG demuxer"
msgstr "Demuxer CDG" msgstr "Demuxer CDG"
...@@ -12968,13 +12932,13 @@ msgstr "Autenticazione RTSP" ...@@ -12968,13 +12932,13 @@ msgstr "Autenticazione RTSP"
msgid "Please enter a valid login name and a password." msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "Inserire un nome utente e una password valida." msgstr "Inserire un nome utente e una password valida."
#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 #: modules/demux/mjpeg.c:45 modules/demux/mpeg/es.c:49
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
msgid "Frames per Second" msgid "Frames per Second"
msgstr "Fotogrammi al secondo" msgstr "Fotogrammi al secondo"
#: modules/demux/mjpeg.c:48 #: modules/demux/mjpeg.c:46
msgid "" msgid ""
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
"is the default value) for a live stream (from a camera)." "is the default value) for a live stream (from a camera)."
...@@ -12982,7 +12946,7 @@ msgstr "" ...@@ -12982,7 +12946,7 @@ msgstr ""
"Permette di tasso di fotogrammi al secondo quando si riproduce da file. " "Permette di tasso di fotogrammi al secondo quando si riproduce da file. "
"Utilizzare il valore 0 per tempo reale." "Utilizzare il valore 0 per tempo reale."
#: modules/demux/mjpeg.c:54 #: modules/demux/mjpeg.c:52
msgid "M-JPEG camera demuxer" msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "Demultiplatore camera M-JPEG" msgstr "Demultiplatore camera M-JPEG"
...@@ -13155,9 +13119,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" ...@@ -13155,9 +13119,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
#: modules/demux/mpeg/es.c:78 #: modules/demux/mpeg/es.c:78
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 video" msgid "MPEG-4 video"
msgstr "MPEG Video" msgstr "MPEG-4 video"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
...@@ -13277,14 +13240,12 @@ msgid "iTunes Music Library importer" ...@@ -13277,14 +13240,12 @@ msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "Importatore libreria musicale iTunes" msgstr "Importatore libreria musicale iTunes"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 #: modules/demux/playlist/playlist.c:160
#, fuzzy
msgid "WPL playlist import" msgid "WPL playlist import"
msgstr "Importazione scaletta PLS" msgstr "Importazione scaletta WPL"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 #: modules/demux/playlist/playlist.c:166
#, fuzzy
msgid "ZPL playlist import" msgid "ZPL playlist import"
msgstr "Importazione scaletta PLS" msgstr "Importazione scaletta ZPL"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 #: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
...@@ -13337,9 +13298,8 @@ msgid "PVA demuxer" ...@@ -13337,9 +13298,8 @@ msgid "PVA demuxer"
msgstr "Demuxer PVA" msgstr "Demuxer PVA"
#: modules/demux/rawaud.c:43 #: modules/demux/rawaud.c:43
#, fuzzy
msgid "Audio samplerate (Hz)" msgid "Audio samplerate (Hz)"
msgstr "Campionamento" msgstr "Campionamento audio (Hz)"
#: modules/demux/rawaud.c:44 #: modules/demux/rawaud.c:44
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
...@@ -13363,9 +13323,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." ...@@ -13363,9 +13323,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
msgstr "Forza croma. È una stringa di quattro caratteri." msgstr "Forza croma. È una stringa di quattro caratteri."
#: modules/demux/rawaud.c:53 #: modules/demux/rawaud.c:53
#, fuzzy
msgid "Forces the audio language" msgid "Forces the audio language"
msgstr "Lingua dell'audio preferita" msgstr "Forza lingua dell'audio"
#: modules/demux/rawaud.c:54 #: modules/demux/rawaud.c:54
msgid "" msgid ""
...@@ -13430,7 +13389,7 @@ msgstr "Demultiplatore video VC1" ...@@ -13430,7 +13389,7 @@ msgstr "Demultiplatore video VC1"
msgid "Real demuxer" msgid "Real demuxer"
msgstr "Demuxer Real" msgstr "Demuxer Real"
#: modules/demux/smf.c:43 #: modules/demux/smf.c:42
msgid "SMF demuxer" msgid "SMF demuxer"
msgstr "Demuxer SMF" msgstr "Demuxer SMF"
...@@ -13546,11 +13505,11 @@ msgstr "CSA ck" ...@@ -13546,11 +13505,11 @@ msgstr "CSA ck"
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:172
msgid "Second CSA Key" msgid "Second CSA Key"
msgstr "Chiave CSA secondaria" msgstr "Chiave CSA secondaria"
#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
...@@ -13710,7 +13669,7 @@ msgstr "Demultiplatore video VC1" ...@@ -13710,7 +13669,7 @@ msgstr "Demultiplatore video VC1"
msgid "Vobsub subtitles parser" msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Analizzatore sottotitoli Vobsub" msgstr "Analizzatore sottotitoli Vobsub"
#: modules/demux/voc.c:46 #: modules/demux/voc.c:44
msgid "VOC demuxer" msgid "VOC demuxer"
msgstr "Demuxer VOC" msgstr "Demuxer VOC"
...@@ -13718,7 +13677,7 @@ msgstr "Demuxer VOC" ...@@ -13718,7 +13677,7 @@ msgstr "Demuxer VOC"
msgid "WAV demuxer" msgid "WAV demuxer"
msgstr "Demuxer WAV" msgstr "Demuxer WAV"
#: modules/demux/xa.c:45 #: modules/demux/xa.c:43
msgid "XA demuxer" msgid "XA demuxer"
msgstr "Demuxer XA" msgstr "Demuxer XA"
...@@ -13922,7 +13881,7 @@ msgstr "Aggiungi" ...@@ -13922,7 +13881,7 @@ msgstr "Aggiungi"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1201
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
...@@ -13959,7 +13918,7 @@ msgstr "Tempo" ...@@ -13959,7 +13918,7 @@ msgstr "Tempo"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1421
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
...@@ -14331,7 +14290,7 @@ msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..." ...@@ -14331,7 +14290,7 @@ msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..."
msgid "Open Recent" msgid "Open Recent"
msgstr "Apri recenti" msgstr "Apri recenti"
#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
msgid "Clear Menu" msgid "Clear Menu"
msgstr "Svuota menu" msgstr "Svuota menu"
...@@ -14389,9 +14348,8 @@ msgid "Close Window" ...@@ -14389,9 +14348,8 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra" msgstr "Chiudi finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:714 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
#, fuzzy
msgid "Player..." msgid "Player..."
msgstr "[Lettore]" msgstr "Lettore..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:715 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Controller..." msgid "Controller..."
...@@ -14498,42 +14456,42 @@ msgid "" ...@@ -14498,42 +14456,42 @@ msgid ""
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 #: modules/gui/macosx/intf.m:1835
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d%%" msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 #: modules/gui/macosx/intf.m:2329
msgid "Error when sending the Crash Report" msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash" msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
msgid "No CrashLog found" msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato" msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Prosegui" msgstr "Prosegui"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 #: modules/gui/macosx/intf.m:2420
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash." msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 #: modules/gui/macosx/intf.m:2447
msgid "Remove old preferences?" msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?" msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 #: modules/gui/macosx/intf.m:2448
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "" msgstr ""
"Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC." "Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 #: modules/gui/macosx/intf.m:2449
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC" msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 #: modules/gui/macosx/intf.m:2583
#, c-format #, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15312,7 +15270,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:" ...@@ -15312,7 +15270,7 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "Seleziona un'azione per cambiare la scorciatoia associata:" msgstr "Seleziona un'azione per cambiare la scorciatoia associata:"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Azione" msgstr "Azione"
...@@ -15371,7 +15329,7 @@ msgstr "Aggiungi controlli alla finestra del video" ...@@ -15371,7 +15329,7 @@ msgstr "Aggiungi controlli alla finestra del video"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Show Fullscreen Controller" msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Mostra controllo a schermo intero" msgstr "Mostra controlli a schermo intero"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
...@@ -15380,7 +15338,7 @@ msgstr "Riservatezza / Interazione di rete" ...@@ -15380,7 +15338,7 @@ msgstr "Riservatezza / Interazione di rete"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "...when VLC is in background" msgid "...when VLC is in background"
msgstr "" msgstr "...quando VLC è in esecuzione in background"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Automatically check for updates" msgid "Automatically check for updates"
...@@ -15455,7 +15413,7 @@ msgstr "Numerazione sequenziale" ...@@ -15455,7 +15413,7 @@ msgstr "Numerazione sequenziale"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
msgid "Last check on: %@" msgid "Last check on: %@"
msgstr "" msgstr "Ultimo controllo il: %@"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
msgid "No check was performed yet." msgid "No check was performed yet."
...@@ -16629,16 +16587,14 @@ msgid "Change the loop and repeat modes" ...@@ -16629,16 +16587,14 @@ msgid "Change the loop and repeat modes"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Unmute" msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "Rimuovi silenzio" msgstr "Rimuovi silenzio"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Mute" msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silenzio" msgstr "Silenzia"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
msgid "Pause the playback" msgid "Pause the playback"
...@@ -16757,9 +16713,8 @@ msgid "Content bitrate" ...@@ -16757,9 +16713,8 @@ msgid "Content bitrate"
msgstr "Velocità di invio" msgstr "Velocità di invio"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Discarded (corrupted)" msgid "Discarded (corrupted)"
msgstr "File danneggiato" msgstr "Scartati (danneggiati)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
msgid "Dropped (discontinued)" msgid "Dropped (discontinued)"
...@@ -16767,43 +16722,36 @@ msgstr "" ...@@ -16767,43 +16722,36 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Decoded" msgid "Decoded"
msgstr "Decodificatori" msgstr "Decodificati"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
#, fuzzy
msgid "blocks" msgid "blocks"
msgstr "Nero" msgstr "blocchi"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Displayed" msgid "Displayed"
msgstr "Schermo" msgstr "Visualizzato"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#, fuzzy
msgid "frames" msgid "frames"
msgstr "Frame B" msgstr "fotogrammi"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
#, fuzzy
msgid "Lost" msgid "Lost"
msgstr "Minore" msgstr "Persi"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Sent" msgid "Sent"
msgstr "Imposta" msgstr "Inviati"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#, fuzzy
msgid "packets" msgid "packets"
msgstr "Pacchetti inviati" msgstr "pacchetti"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -16811,15 +16759,13 @@ msgid "Upstream rate" ...@@ -16811,15 +16759,13 @@ msgid "Upstream rate"
msgstr "Bitrate del flusso" msgstr "Bitrate del flusso"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Played" msgid "Played"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riprodotti"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
#, fuzzy
msgid "buffers" msgid "buffers"
msgstr "Buffer" msgstr "buffer"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
msgid "Current visualization" msgid "Current visualization"
...@@ -16853,14 +16799,12 @@ msgid "Double click to jump to a chosen time position" ...@@ -16853,14 +16799,12 @@ msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media" msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
msgstr "Seleziona il dispositivo o la cartella VIDEO_TS" msgstr "Seleziona un dispositivo o una cartella VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgstr "Seleziona il dispositivo o la cartella VIDEO_TS" msgstr "Seleziona un dispositivo o una cartella VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
...@@ -16935,9 +16879,8 @@ msgstr "" ...@@ -16935,9 +16879,8 @@ msgstr ""
#. xgettext: frames per second #. xgettext: frames per second
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
#, fuzzy
msgid " f/s" msgid " f/s"
msgstr " fps" msgstr " f/s"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
...@@ -16948,39 +16891,32 @@ msgid "Double click to get media information" ...@@ -16948,39 +16891,32 @@ msgid "Double click to get media information"
msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media" msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Directory" msgid "Create Directory"
msgstr "Cartella di precaricamento" msgstr "Cartella cartella"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
msgstr "Modalità bitrate" msgstr "Crea cartella"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Enter name for new directory:" msgid "Enter name for new directory:"
msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:" msgstr "Inserisci un nome per la nuova cartella:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enter name for new folder:" msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:" msgstr "Inserisci un nome per la nuova cartella:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Sort by" msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per nome" msgstr "Ordina per"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Ascending" msgid "Ascending"
msgstr "Apertura" msgstr "Crescente"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Descending" msgid "Descending"
msgstr "Decodifica" msgstr "Decrescente"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
msgid "Remove this podcast subscription" msgid "Remove this podcast subscription"
...@@ -16988,21 +16924,19 @@ msgstr "" ...@@ -16988,21 +16924,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
msgid "My Computer" msgid "My Computer"
msgstr "" msgstr "Computer"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Local Network" msgid "Local Network"
msgstr "Rete" msgstr "Rete locale"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Internet" msgid "Internet"
msgstr "Interlingue" msgstr "Internet"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17032,58 +16966,56 @@ msgstr "URI" ...@@ -17032,58 +16966,56 @@ msgstr "URI"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "" msgstr "Vista dettagliata"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Icon View" msgid "Icon View"
msgstr "Visualizza" msgstr "Vista a icone"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58
#, fuzzy
msgid "List View" msgid "List View"
msgstr "Visualizzazione playlist" msgstr "Vista ad elenco"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Seleziona File" msgstr "Seleziona File"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr "Seleziona un'azione per associare la scorciatoia associata" msgstr "Seleziona un'azione per associare la scorciatoia associata"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1193
msgid "Hotkey" msgid "Hotkey"
msgstr "Tasto speciale" msgstr "Tasto speciale"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1194
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1408
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "Globale" msgstr "Globale"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1202
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
msgid "Unset" msgid "Unset"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
msgid "Hotkey for " msgid "Hotkey for "
msgstr "Tasto speciale per" msgstr "Tasto speciale per"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1413
msgid "Press the new keys for " msgid "Press the new keys for "
msgstr "Premi i nuovi tasti per " msgstr "Premi i nuovi tasti per "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444
msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "Attenzione il tasto è già assegnato a \"" msgstr "Attenzione il tasto è già assegnato a \""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1464
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1472
msgid "Key: " msgid "Key: "
msgstr "Chiave:" msgstr "Chiave:"
...@@ -17125,9 +17057,8 @@ msgstr "" ...@@ -17125,9 +17057,8 @@ msgstr ""
"Questa è l'interfaccia personalizzabile di VLC. Puoi scaricare altri temi da" "Questa è l'interfaccia personalizzabile di VLC. Puoi scaricare altri temi da"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
#, fuzzy
msgid "System's default" msgid "System's default"
msgstr "ID sistema" msgstr "Valori predefiniti"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
msgid "Configure Hotkeys" msgid "Configure Hotkeys"
...@@ -17192,9 +17123,8 @@ msgid "File/Directory" ...@@ -17192,9 +17123,8 @@ msgid "File/Directory"
msgstr "File/Cartella" msgstr "File/Cartella"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
#, fuzzy
msgid "File/Folder" msgid "File/Folder"
msgstr "Cartella" msgstr "File/Cartella"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
...@@ -17643,9 +17573,8 @@ msgid "Plugins and extensions" ...@@ -17643,9 +17573,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Plugin ed estensioni" msgstr "Plugin ed estensioni"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Estensione AAC" msgstr "Estensioni"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Capability" msgid "Capability"
...@@ -17660,24 +17589,20 @@ msgid "&Search:" ...@@ -17660,24 +17589,20 @@ msgid "&Search:"
msgstr "&Cerca:" msgstr "&Cerca:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
#, fuzzy
msgid "More information..." msgid "More information..."
msgstr "Ulteriori informazioni" msgstr "Ulteriori informazioni..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Reload extensions" msgid "Reload extensions"
msgstr "Estensioni ignorate" msgstr "Ricarica estensioni"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Sessione" msgstr "Versione"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Bianco" msgstr "Sito web"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
msgid "Deletes the selected item" msgid "Deletes the selected item"
...@@ -17922,28 +17847,24 @@ msgid "Open Directory" ...@@ -17922,28 +17847,24 @@ msgid "Open Directory"
msgstr "Apri cartella" msgstr "Apri cartella"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Open Folder" msgid "Open Folder"
msgstr "Apri cartella..." msgstr "Apri cartella"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538
msgid "Open playlist..." msgid "Open playlist..."
msgstr "Apri scaletta..." msgstr "Apri scaletta..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf)" msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "Scaletta XSPF (*.xspf);; " msgstr "Scaletta XSPF (*.xspf)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
msgstr "Scaletta M3U (*.m3u);;" msgstr "Scaletta M3U8 (*.m3u)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)" msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "Scaletta M3U (*.m3u);;" msgstr "Scaletta M3U (*.m3u)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556
msgid "HTML playlist (*.html)" msgid "HTML playlist (*.html)"
...@@ -18050,9 +17971,8 @@ msgid "&Track Synchronization" ...@@ -18050,9 +17971,8 @@ msgid "&Track Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione &traccia" msgstr "Sincronizzazione &traccia"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Program Guide" msgid "Program Guide"
msgstr "Programma" msgstr "Guida ai programmi"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
msgid "Plu&gins and extensions" msgid "Plu&gins and extensions"
...@@ -18091,9 +18011,8 @@ msgid "&Advanced Controls" ...@@ -18091,9 +18011,8 @@ msgid "&Advanced Controls"
msgstr "Controlli &avanzati" msgstr "Controlli &avanzati"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Docked Playlist" msgid "Docked Playlist"
msgstr "Aggancia playlist" msgstr "Scaletta agganciata"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
msgid "Visualizations selector" msgid "Visualizations selector"
...@@ -18140,9 +18059,8 @@ msgid "DirectX Wallpaper" ...@@ -18140,9 +18059,8 @@ msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "Wallpaper DirectX" msgstr "Wallpaper DirectX"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Direct3D Desktop mode" msgid "Direct3D Desktop mode"
msgstr "Decodifica DirectMedia Object" msgstr "Modalità desktop Direct3D"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
msgid "Sna&pshot" msgid "Sna&pshot"
...@@ -18169,9 +18087,8 @@ msgid "&Deinterlace" ...@@ -18169,9 +18087,8 @@ msgid "&Deinterlace"
msgstr "&Deinterlaccia" msgstr "&Deinterlaccia"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
#, fuzzy
msgid "&Deinterlace mode" msgid "&Deinterlace mode"
msgstr "Modalità deinterlacciata" msgstr "Modalità &deinterlacciata"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "&Post processing" msgid "&Post processing"
...@@ -18364,7 +18281,7 @@ msgstr "" ...@@ -18364,7 +18281,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1"
msgstr "Opacità delle finestre compresa tra 0.1 e1." msgstr "Opacità delle finestre compresa tra 0.1 e1."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
...@@ -18478,16 +18395,15 @@ msgid "Automatically load the extensions module on startup" ...@@ -18478,16 +18395,15 @@ msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgstr "Salva automaticamente il volume all'uscita" msgstr "Salva automaticamente il volume all'uscita"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Start in minimal view (without menus)" msgid "Start in minimal view (without menus)"
msgstr "Aspetto minimale senza menu" msgstr "Avvia in modalità minimale (senza menu)"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
msgid "Qt interface" msgid "Qt interface"
msgstr "interfaccia Qt" msgstr "interfaccia Qt"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
...@@ -18638,24 +18554,53 @@ msgid "Select the subtitles file" ...@@ -18638,24 +18554,53 @@ msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Seleziona il file dei sottotitoli" msgstr "Seleziona il file dei sottotitoli"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
#, fuzzy
msgid "Font size:" msgid "Font size:"
msgstr "Dimensione carattere" msgstr "Dimensione carattere:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
#, fuzzy
msgid "Text alignment:" msgid "Text alignment:"
msgstr "Allineamento del televideo" msgstr "Allineamento del testo:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
msgid "Network Protocol" msgid "Network Protocol"
msgstr "Protocollo di rete" msgstr "Protocollo di rete"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
#, fuzzy
msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "Inserire un indirizzo"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter the URL of the network stream here." msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "Inserisci l'indirizzo del computer verso cui trasmettere." msgstr "Inserisci l'indirizzo del computer verso cui trasmettere."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">rtp://@1234</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" color:"
"#838383;\">http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
#: modules/services_discovery/podcast.c:58 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
msgid "Podcast URLs list" msgid "Podcast URLs list"
...@@ -18718,7 +18663,6 @@ msgid "Frame Rate" ...@@ -18718,7 +18663,6 @@ msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocità fotogrammi" msgstr "Velocità fotogrammi"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#, fuzzy
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr " fps" msgstr " fps"
...@@ -18747,7 +18691,6 @@ msgid "Keep original audio track" ...@@ -18747,7 +18691,6 @@ msgid "Keep original audio track"
msgstr "Mantieni le dimensioni originali" msgstr "Mantieni le dimensioni originali"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#, fuzzy
msgid "Sample Rate" msgid "Sample Rate"
msgstr "Campionamento" msgstr "Campionamento"
...@@ -18829,7 +18772,7 @@ msgstr "Dolby Surround" ...@@ -18829,7 +18772,7 @@ msgstr "Dolby Surround"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416
msgid "Normalize volume to:" msgid "Normalize volume to:"
msgstr "" msgstr "Normalizza volume a:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18837,9 +18780,8 @@ msgid "Replay gain mode:" ...@@ -18837,9 +18780,8 @@ msgid "Replay gain mode:"
msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418
#, fuzzy
msgid "Visualization:" msgid "Visualization:"
msgstr "Visualizzazione" msgstr "Visualizzazione:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18856,9 +18798,8 @@ msgid "Password:" ...@@ -18856,9 +18798,8 @@ msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
#, fuzzy
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Utente" msgstr "Nome utente:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18867,17 +18808,15 @@ msgstr "Invio dei brani riprodotti a last.fm" ...@@ -18867,17 +18808,15 @@ msgstr "Invio dei brani riprodotti a last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306
msgid "Optical drive" msgid "Optical drive"
msgstr "" msgstr "Lettore ottico"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
#, fuzzy
msgid "Default optical device" msgid "Default optical device"
msgstr "Dispositivo a disco predefinito" msgstr "Dispositivo ottico predefinito"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
#, fuzzy
msgid "Codecs" msgid "Codecs"
msgstr "Codifica" msgstr "Codificatori"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18891,51 +18830,44 @@ msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg" ...@@ -18891,51 +18830,44 @@ msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
msgid "Use GPU acceleration (experimental)" msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
msgstr "" msgstr "Usa accelerazione GPU (sperimentale)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)"
msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità)" msgstr "Codificatori di sistema (migliore qualità)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "File" msgstr "File"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
#, fuzzy
msgid "Damaged or incomplete AVI file" msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "Filtro proprietà immagine" msgstr "File AVI danneggiati o incompleti"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
#, fuzzy
msgid "Default port (server mode)" msgid "Default port (server mode)"
msgstr "Porta predefinita del server" msgstr "Porta predefinita (modalità server)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy URL" msgid "HTTP proxy URL"
msgstr "Proxy HTTP" msgstr "URL proxy HTTP"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321
#, fuzzy
msgid "Default caching policy" msgid "Default caching policy"
msgstr "Livello di cache predefinito" msgstr "Criterio di cache predefinito"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322
#, fuzzy
msgid "HTTP (default)" msgid "HTTP (default)"
msgstr "predefinito" msgstr "HTTP (predefinito)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323
#, fuzzy
msgid "RTP over RTSP (TCP)" msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)" msgstr "RTP su RTSP (TCP)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport" msgid "Live555 stream transport"
msgstr "Porta UDP" msgstr "Trasporto flussi Live555"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
msgid "Instances" msgid "Instances"
...@@ -18946,23 +18878,20 @@ msgid "Allow only one instance" ...@@ -18946,23 +18878,20 @@ msgid "Allow only one instance"
msgstr "Consenti una sola istanza" msgstr "Consenti una sola istanza"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
#, fuzzy
msgid "Enqueue files when in one instance mode" msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr "Accoda gli elementi alla playlist in modalità a istanza singola" msgstr "Accoda i file in modalità a istanza singola"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
#, fuzzy
msgid "Album art download policy:" msgid "Album art download policy:"
msgstr "Criterio scaricamento copertine" msgstr "Criterio di scaricamento delle copertine:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
msgid "Activate update notifier" msgid "Activate update notifier"
msgstr "Attiva le notifiche degli aggiornamenti" msgstr "Attiva le notifiche degli aggiornamenti"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
#, fuzzy
msgid "Every " msgid "Every "
msgstr "Elemento " msgstr "Ogni "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
msgid "Save recently played items" msgid "Save recently played items"
...@@ -18973,47 +18902,40 @@ msgid "Separate words by | (without space)" ...@@ -18973,47 +18902,40 @@ msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr "Separa parole con | (senza spazi)" msgstr "Separa parole con | (senza spazi)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
#, fuzzy
msgid "Menus language:" msgid "Menus language:"
msgstr "lingua" msgstr "Lingua dei menu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
#, fuzzy
msgid "File associations" msgid "File associations"
msgstr "Associazione file:" msgstr "Associazione file"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
#, fuzzy
msgid "Set up associations..." msgid "Set up associations..."
msgstr "Associazione file:" msgstr "Impostazione associazioni..."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
msgid "Look and feel" msgid "Look and feel"
msgstr "" msgstr "Aspetto"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391
#, fuzzy
msgid "Use custom skin" msgid "Use custom skin"
msgstr "Seleziona tema" msgstr "Usa tema personalizzato"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393
#, fuzzy
msgid "Skin resource file:" msgid "Skin resource file:"
msgstr "File del tema" msgstr "File di risorsa del tema:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395
msgid "Resize interface to video size" msgid "Resize interface to video size"
msgstr "Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione del video" msgstr "Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione del video"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
#, fuzzy
msgid "Force window style:" msgid "Force window style:"
msgstr "Stile dell'oggetto successivo:" msgstr "Forza stile della finestra:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
#, fuzzy
msgid "Show systray icon" msgid "Show systray icon"
msgstr "Icona nel systray" msgstr "Mostra icona nel systray"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
msgid "Embed video in interface" msgid "Embed video in interface"
...@@ -19021,30 +18943,27 @@ msgstr "Inclusione video nell'interfaccia" ...@@ -19021,30 +18943,27 @@ msgstr "Inclusione video nell'interfaccia"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399
msgid " Systray popup when minimized" msgid " Systray popup when minimized"
msgstr "" msgstr "Suggerimenti nel systray se minimizzato"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode" msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "Mostra un controllo in modalità a schermo intero" msgstr "Mostra controlli in modalità a schermo intero"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
msgid "Minimal view mode (no toolbars)" msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
msgstr "" msgstr "Modalità minimale (nessuna barra)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "Questa è l'interfaccia predefinita di VLC, con un aspetto nativo." msgstr "Questa è l'interfaccia predefinita di VLC, con un aspetto nativo."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
#, fuzzy
msgid "Use native style" msgid "Use native style"
msgstr "Usa un file di sottotitoli" msgstr "Usa stile nativo"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" msgstr "Abilita On Screen Display (OSD)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -19100,9 +19019,8 @@ msgid "Enable wallpaper mode" ...@@ -19100,9 +19019,8 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Abilita modalità wallpaper " msgstr "Abilita modalità wallpaper "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing" msgid "Deinterlacing"
msgstr "Modalità deinterlacciamento" msgstr "Deinterlacciamento"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
msgid "Force Aspect Ratio" msgid "Force Aspect Ratio"
...@@ -19134,9 +19052,8 @@ msgid "Setup schedule" ...@@ -19134,9 +19052,8 @@ msgid "Setup schedule"
msgstr "Imposta pianificazione" msgstr "Imposta pianificazione"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
msgid "Run on schedule" msgid "Run on schedule"
msgstr "Pianifica" msgstr "Avvia pianificazione"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status" msgid "Status"
...@@ -19304,9 +19221,8 @@ msgid "Output Color Filtermode" ...@@ -19304,9 +19221,8 @@ msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "Modulo di filtro dell'uscita video" msgstr "Modulo di filtro dell'uscita video"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156
#, fuzzy
msgid "Brightness (%)" msgid "Brightness (%)"
msgstr "Luminosità" msgstr "Luminosità (%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -19460,7 +19376,6 @@ msgid "Media Manager List" ...@@ -19460,7 +19376,6 @@ msgid "Media Manager List"
msgstr "Metainformazioni" msgstr "Metainformazioni"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Clear" msgctxt "Tooltip|Clear"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
...@@ -20187,18 +20102,16 @@ msgid "GnuTLS server" ...@@ -20187,18 +20102,16 @@ msgid "GnuTLS server"
msgstr "Server GnuTLS" msgstr "Server GnuTLS"
#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #: modules/misc/inhibit/osso.c:40
#, fuzzy
msgid "OSSO" msgid "OSSO"
msgstr "OSS" msgstr "OSSO"
#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 #: modules/misc/inhibit/osso.c:41
msgid "OSSO screen unblanking" msgid "OSSO screen unblanking"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 #: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
#, fuzzy
msgid "XDG-screensaver" msgid "XDG-screensaver"
msgstr "Disabilita Salvaschermo" msgstr "Salvaschermo XDG"
#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
msgid "X Screensaver disabler" msgid "X Screensaver disabler"
...@@ -20239,9 +20152,8 @@ msgstr "" ...@@ -20239,9 +20152,8 @@ msgstr ""
"o html." "o html."
#: modules/misc/logger.c:157 #: modules/misc/logger.c:157
#, fuzzy
msgid "Verbosity" msgid "Verbosity"
msgstr "Livello di dettaglio" msgstr "Verbosità"
#: modules/misc/logger.c:158 #: modules/misc/logger.c:158
msgid "" msgid ""
...@@ -20334,9 +20246,8 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts" ...@@ -20334,9 +20246,8 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr "Scaricamento elementi grafici utilizzando script lua" msgstr "Scaricamento elementi grafici utilizzando script lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:116 #: modules/misc/lua/vlc.c:116
#, fuzzy
msgid "Lua Extension" msgid "Lua Extension"
msgstr "Estensione AAC" msgstr "Estensione LUA"
#: modules/misc/lua/vlc.c:122 #: modules/misc/lua/vlc.c:122
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -20483,9 +20394,8 @@ msgid "M3U playlist export" ...@@ -20483,9 +20394,8 @@ msgid "M3U playlist export"
msgstr "Esportazione scaletta M3U" msgstr "Esportazione scaletta M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56 #: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist export" msgid "M3U8 playlist export"
msgstr "Esportazione scaletta M3U" msgstr "Esportazione scaletta M3U("
#: modules/misc/playlist/export.c:62 #: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export" msgid "XSPF playlist export"
...@@ -20719,11 +20629,11 @@ msgstr "" ...@@ -20719,11 +20629,11 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer" msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Muxer MP4/MOV" msgstr "Muxer MP4/MOV"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:158 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:157
msgid "DTS delay (ms)" msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Ritardo DTS (ms)" msgstr "Ritardo DTS (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:50 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
...@@ -20735,23 +20645,23 @@ msgstr "" ...@@ -20735,23 +20645,23 @@ msgstr ""
"agli SCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di " "agli SCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di "
"decodifica." "decodifica."
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
msgid "PES maximum size" msgid "PES maximum size"
msgstr "Dimensione massima PES" msgstr "Dimensione massima PES"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:56 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:65 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
msgid "PS muxer" msgid "PS muxer"
msgstr "Muxer PS" msgstr "Muxer PS"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
msgid "Video PID" msgid "Video PID"
msgstr "PID Video" msgstr "PID Video"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:99 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
msgid "" msgid ""
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be " "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
"the video." "the video."
...@@ -20759,101 +20669,101 @@ msgstr "" ...@@ -20759,101 +20669,101 @@ msgstr ""
"Attribuisci un PID fisso al flusso video. Il PID del PCR sarà " "Attribuisci un PID fisso al flusso video. Il PID del PCR sarà "
"automaticamente il video." "automaticamente il video."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
msgid "Audio PID" msgid "Audio PID"
msgstr "PID audio" msgstr "PID audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Attribuisci un PID fisso al flusso audio." msgstr "Attribuisci un PID fisso al flusso audio."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:103 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
msgid "SPU PID" msgid "SPU PID"
msgstr "SPU PID" msgstr "SPU PID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgstr "Attribuisce un PID fisso al SPU." msgstr "Attribuisce un PID fisso al SPU."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
msgid "PMT PID" msgid "PMT PID"
msgstr "PID PMT" msgstr "PID PMT"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
msgid "Assign a fixed PID to the PMT" msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgstr "Attribuisci un PID fisso al PMT" msgstr "Attribuisci un PID fisso al PMT"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
msgid "TS ID" msgid "TS ID"
msgstr "TS ID" msgstr "TS ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
msgstr "Attribuisci un ID Transport Stream fisso." msgstr "Attribuisci un ID Transport Stream fisso."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
msgid "NET ID" msgid "NET ID"
msgstr "NET ID" msgstr "NET ID"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
msgstr "Attribuisci un ID di rete fisso (per la tabella SDT)" msgstr "Attribuisci un ID di rete fisso (per la tabella SDT)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:112 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
msgid "PMT Program numbers" msgid "PMT Program numbers"
msgstr "Numeri di programma PMT" msgstr "Numeri di programma PMT"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
msgid "" msgid ""
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" " "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
"to be enabled." "to be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:116 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "Mux PMT (richiede --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "Mux PMT (richiede --sout-ts-es-id-pid)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:117 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
msgid "" msgid ""
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to " "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled." "be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)" msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
msgstr "Descrittori SDT (richiede --sout-ts-es-id-pid)" msgstr "Descrittori SDT (richiede --sout-ts-es-id-pid)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:121 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
msgid "" msgid ""
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to " "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
"be enabled." "be enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
msgid "Set PID to ID of ES" msgid "Set PID to ID of ES"
msgstr "Imposta PID a ID dell'ES" msgstr "Imposta PID a ID dell'ES"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:125 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
msgid "" msgid ""
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, " "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams." "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
msgid "Data alignment" msgid "Data alignment"
msgstr "Allineamento dati" msgstr "Allineamento dati"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
msgid "" msgid ""
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this " "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities." "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
msgid "Shaping delay (ms)" msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Ritardo di shaping (ms)" msgstr "Ritardo di shaping (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant " "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
...@@ -20864,11 +20774,11 @@ msgstr "" ...@@ -20864,11 +20774,11 @@ msgstr ""
"durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che " "durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che "
"evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento." "evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
msgid "Use keyframes" msgid "Use keyframes"
msgstr "Usa immagini chiave" msgstr "Usa immagini chiave"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
msgid "" msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries " "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the " "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...@@ -20883,12 +20793,11 @@ msgstr "" ...@@ -20883,12 +20793,11 @@ msgstr ""
"dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più grosse " "dell'algoritmo di shaping, poiché le immagini I sono di solito le più grosse "
"in un flusso." "in un flusso."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:147 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
#, fuzzy
msgid "PCR interval (ms)" msgid "PCR interval (ms)"
msgstr "Ritardo PCR (ms)" msgstr "Intervallo PCR (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in " "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
...@@ -20897,19 +20806,19 @@ msgstr "" ...@@ -20897,19 +20806,19 @@ msgstr ""
"Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock " "Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock "
"Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)." "Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
msgid "Minimum B (deprecated)" msgid "Minimum B (deprecated)"
msgstr "B minimo (sconsigliato)" msgstr "B minimo (sconsigliato)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:153 modules/mux/mpeg/ts.c:156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
msgstr "Questa impostazione è sconsigliata e non più utilizzata" msgstr "Questa impostazione è sconsigliata e non più utilizzata"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:155 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
msgid "Maximum B (deprecated)" msgid "Maximum B (deprecated)"
msgstr "B massimo (sconsigliato)" msgstr "B massimo (sconsigliato)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of " "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
...@@ -20921,54 +20830,54 @@ msgstr "" ...@@ -20921,54 +20830,54 @@ msgstr ""
"ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di " "ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di "
"decodifica." "decodifica."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
msgid "Crypt audio" msgid "Crypt audio"
msgstr "Cifratura audio" msgstr "Cifratura audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:165 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
msgid "Crypt audio using CSA" msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Cifratura CSA dell'audio" msgstr "Cifratura CSA dell'audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
msgid "Crypt video" msgid "Crypt video"
msgstr "Cifratura video" msgstr "Cifratura video"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
msgid "Crypt video using CSA" msgid "Crypt video using CSA"
msgstr "Cifratura CSA del video" msgstr "Cifratura CSA del video"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
msgid "CSA Key" msgid "CSA Key"
msgstr "Chiave CSA" msgstr "Chiave CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:170 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
msgid "" msgid ""
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)." "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
msgstr "" msgstr ""
"Definisce la chiave di cifratura CSA. Deve essere una stringa di sedici " "Definisce la chiave di cifratura CSA. Deve essere una stringa di sedici "
"caratteri (8 byte esadecimali)." "caratteri (8 byte esadecimali)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:177 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
msgid "CSA Key in use" msgid "CSA Key in use"
msgstr "Chiave CSA in uso" msgstr "Chiave CSA in uso"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
msgid "" msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/" "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one." "second/2 one."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:181 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgid "Packet size in bytes to encrypt"
msgstr "Dimensione pacchetto da cifrare in byte" msgstr "Dimensione pacchetto da cifrare in byte"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:182 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
msgid "" msgid ""
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
"header from the value before encrypting." "header from the value before encrypting."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)" msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
...@@ -21042,24 +20951,20 @@ msgstr "Servizi Bonjour" ...@@ -21042,24 +20951,20 @@ msgstr "Servizi Bonjour"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:71 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:372
#, fuzzy
msgid "My Videos" msgid "My Videos"
msgstr "MPEG Video" msgstr "Video"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:78 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:374
#, fuzzy
msgid "My Music" msgid "My Music"
msgstr "Musical" msgstr "Musica"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:84 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:84
#, fuzzy
msgid "Picture" msgid "Picture"
msgstr "Immagini" msgstr "Immagine"
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:85 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:376
#, fuzzy
msgid "My Pictures" msgid "My Pictures"
msgstr "Immagini" msgstr "Immagini"
...@@ -21156,9 +21061,8 @@ msgid "" ...@@ -21156,9 +21061,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:121 #: modules/services_discovery/sap.c:121
#, fuzzy
msgid "Network streams (SAP)" msgid "Network streams (SAP)"
msgstr "Sorgente di Rete..." msgstr "Flussi di rete (SAP)"
#: modules/services_discovery/sap.c:149 #: modules/services_discovery/sap.c:149
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -21178,83 +21082,70 @@ msgid "User" ...@@ -21178,83 +21082,70 @@ msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87 #: modules/services_discovery/udev.c:45 modules/services_discovery/udev.c:87
#, fuzzy
msgid "Video capture" msgid "Video capture"
msgstr "Porta video" msgstr "Acquisizione video"
#: modules/services_discovery/udev.c:46 #: modules/services_discovery/udev.c:46
#, fuzzy
msgid "Video capture (Video4Linux)" msgid "Video capture (Video4Linux)"
msgstr "Video for Linux" msgstr "Acquisizione video (Video4Linux)"
#: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89 #: modules/services_discovery/udev.c:54 modules/services_discovery/udev.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio capture" msgid "Audio capture"
msgstr "Ingresso acquisizione audio ALSA" msgstr "Acquisizione audio"
#: modules/services_discovery/udev.c:55 #: modules/services_discovery/udev.c:55
#, fuzzy
msgid "Audio capture (ALSA)" msgid "Audio capture (ALSA)"
msgstr "Ingresso acquisizione audio ALSA" msgstr "Acquisizione audio (ALSA)"
#: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64 #: modules/services_discovery/udev.c:63 modules/services_discovery/udev.c:64
#: modules/services_discovery/udev.c:90 #: modules/services_discovery/udev.c:90
#, fuzzy
msgid "Discs" msgid "Discs"
msgstr "Disco" msgstr "Dischi"
#: modules/services_discovery/udev.c:585 #: modules/services_discovery/udev.c:585
#, fuzzy
msgid "CD" msgid "CD"
msgstr "VCD" msgstr "CD"
#: modules/services_discovery/udev.c:589 #: modules/services_discovery/udev.c:589
msgid "Blu-Ray" msgid "Blu-Ray"
msgstr "" msgstr "Blu-Ray"
#: modules/services_discovery/udev.c:591 #: modules/services_discovery/udev.c:591
#, fuzzy
msgid "HD DVD" msgid "HD DVD"
msgstr "DVD" msgstr "HD DVD"
#: modules/services_discovery/udev.c:598 #: modules/services_discovery/udev.c:598
#, fuzzy
msgid "Unknown type" msgid "Unknown type"
msgstr "tipo sconosciuto" msgstr "Tipo sconosciuto"
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:65
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Universal Plug'n'Play" msgid "Universal Plug'n'Play"
msgstr "Rilevamento Universal Plug'n'Play" msgstr "Universal Plug'n'Play"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149
#, fuzzy
msgid "Screen capture" msgid "Screen capture"
msgstr "Input schermo" msgstr "Acquisizione schermata"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150
msgid "Your window manager does not provide a list of applications." msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273
#, fuzzy
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Applicazione" msgstr "Applicazioni"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:175
#, fuzzy
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Tipo disco" msgstr "Desktop"
#: modules/stream_filter/decomp.c:54 #: modules/stream_filter/decomp.c:54
#, fuzzy
msgid "Decompression" msgid "Decompression"
msgstr "Compressione della curva QP" msgstr "Decompressione"
#: modules/stream_filter/rar.c:47 #: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR" msgid "Uncompressed RAR"
...@@ -21578,9 +21469,8 @@ msgid "Password for target device." ...@@ -21578,9 +21469,8 @@ msgid "Password for target device."
msgstr "Nome host o indirizzo IP del dispositivo di destinazione" msgstr "Nome host o indirizzo IP del dispositivo di destinazione"
#: modules/stream_out/raop.c:157 #: modules/stream_out/raop.c:157
#, fuzzy
msgid "Password file" msgid "Password file"
msgstr "Password" msgstr "File delle Password"
#: modules/stream_out/raop.c:158 #: modules/stream_out/raop.c:158
msgid "Read password for target device from file." msgid "Read password for target device from file."
...@@ -22099,7 +21989,6 @@ msgstr "" ...@@ -22099,7 +21989,6 @@ msgstr ""
"Campionamento del flusso audio acquisito, in Hz (ad es. 11025, 22050, 44100)" "Campionamento del flusso audio acquisito, in Hz (ad es. 11025, 22050, 44100)"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
#, fuzzy
msgid "Audio Language" msgid "Audio Language"
msgstr "Lingua dell'audio" msgstr "Lingua dell'audio"
...@@ -22339,7 +22228,7 @@ msgstr "" ...@@ -22339,7 +22228,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Devicetype" msgid "Device type"
msgstr "Periferica" msgstr "Periferica"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
...@@ -22353,24 +22242,20 @@ msgid "AtmoWin Software" ...@@ -22353,24 +22242,20 @@ msgid "AtmoWin Software"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Classic AtmoLight" msgid "Classic AtmoLight"
msgstr "AtmoLight" msgstr "Classic AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Quattro AtmoLight" msgid "Quattro AtmoLight"
msgstr "AtmoLight" msgstr "Quattro AtmoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
#, fuzzy
msgid "DMX" msgid "DMX"
msgstr "CDX" msgstr "DMX"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
#, fuzzy
msgid "MoMoLight" msgid "MoMoLight"
msgstr "AtmoLight" msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -22392,7 +22277,6 @@ msgid "" ...@@ -22392,7 +22277,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Count of channels" msgid "Count of channels"
msgstr "Numero di canali" msgstr "Numero di canali"
...@@ -22808,9 +22692,8 @@ msgid "" ...@@ -22808,9 +22692,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Filename of AtmoWin*.exe" msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
msgstr "Nome file di AtmoWinA.exe" msgstr "Nome file di AtmoWin*.exe"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:348
msgid "" msgid ""
...@@ -22835,14 +22718,12 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" ...@@ -22835,14 +22718,12 @@ msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
msgstr "Illumina la stanza con questo colore allo spegnimento" msgstr "Illumina la stanza con questo colore allo spegnimento"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420
#, fuzzy
msgid "DMX options" msgid "DMX options"
msgstr "Impostazioni guida" msgstr "Opzioni DMX"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426
#, fuzzy
msgid "MoMoLight options" msgid "MoMoLight options"
msgstr "Impostazioni comuni" msgstr "Opzioni MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
...@@ -22917,9 +22798,8 @@ msgstr "" ...@@ -22917,9 +22798,8 @@ msgstr ""
"6= alto-destra)." "6= alto-destra)."
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63
#, fuzzy
msgid "Alarm" msgid "Alarm"
msgstr "Alsa" msgstr "Avviso"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64
msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)."
...@@ -22946,9 +22826,8 @@ msgid "Audio Bar Graph Video" ...@@ -22946,9 +22826,8 @@ msgid "Audio Bar Graph Video"
msgstr "Audio/Video" msgstr "Audio/Video"
#: modules/video_filter/ball.c:109 #: modules/video_filter/ball.c:109
#, fuzzy
msgid "Ball color" msgid "Ball color"
msgstr "Colore V-plane" msgstr "Colore della sfera"
#: modules/video_filter/ball.c:110 #: modules/video_filter/ball.c:110
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
...@@ -22964,9 +22843,8 @@ msgid "Set edge visibility." ...@@ -22964,9 +22843,8 @@ msgid "Set edge visibility."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:115 #: modules/video_filter/ball.c:115
#, fuzzy
msgid "Ball speed" msgid "Ball speed"
msgstr "Velocità n&ormale" msgstr "Velocità della sfera"
#: modules/video_filter/ball.c:116 #: modules/video_filter/ball.c:116
msgid "" msgid ""
...@@ -22975,9 +22853,8 @@ msgid "" ...@@ -22975,9 +22853,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:119 #: modules/video_filter/ball.c:119
#, fuzzy
msgid "Ball size" msgid "Ball size"
msgstr "Dimensioni stanza" msgstr "Dimensione della sfera"
#: modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/ball.c:120
msgid "" msgid ""
...@@ -22986,9 +22863,8 @@ msgid "" ...@@ -22986,9 +22863,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:123 #: modules/video_filter/ball.c:123
#, fuzzy
msgid "Gradient threshold" msgid "Gradient threshold"
msgstr "Soglia del filtro" msgstr "Soglia del gradiente"
#: modules/video_filter/ball.c:124 #: modules/video_filter/ball.c:124
msgid "Set gradient threshold for edge computation." msgid "Set gradient threshold for edge computation."
...@@ -22999,14 +22875,12 @@ msgid "Augmented reality ball game" ...@@ -22999,14 +22875,12 @@ msgid "Augmented reality ball game"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:135 #: modules/video_filter/ball.c:135
#, fuzzy
msgid "Ball video filter" msgid "Ball video filter"
msgstr "Filtro video Muro" msgstr "Filtro video Sfera"
#: modules/video_filter/ball.c:136 #: modules/video_filter/ball.c:136
#, fuzzy
msgid "Ball" msgid "Ball"
msgstr "tutto" msgstr "Sfera"
#: modules/video_filter/blend.c:44 #: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending" msgid "Video pictures blending"
...@@ -23150,9 +23024,8 @@ msgid "Bluescreen" ...@@ -23150,9 +23024,8 @@ msgid "Bluescreen"
msgstr "Schermo intero" msgstr "Schermo intero"
#: modules/video_filter/canvas.c:83 #: modules/video_filter/canvas.c:83
#, fuzzy
msgid "Output width" msgid "Output width"
msgstr "Larghezza video di uscita." msgstr "Larghezza dell'uscita."
#: modules/video_filter/canvas.c:85 #: modules/video_filter/canvas.c:85
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -23160,9 +23033,8 @@ msgid "Output (canvas) image width" ...@@ -23160,9 +23033,8 @@ msgid "Output (canvas) image width"
msgstr "Larghezza video di uscita." msgstr "Larghezza video di uscita."
#: modules/video_filter/canvas.c:86 #: modules/video_filter/canvas.c:86
#, fuzzy
msgid "Output height" msgid "Output height"
msgstr "Altezza video di uscita." msgstr "Altezza dell'uscita."
#: modules/video_filter/canvas.c:88 #: modules/video_filter/canvas.c:88
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -23816,9 +23688,8 @@ msgid "" ...@@ -23816,9 +23688,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/mirror.c:69 #: modules/video_filter/mirror.c:69
#, fuzzy
msgid "Direction" msgid "Direction"
msgstr "Cartella" msgstr "Direzione"
#: modules/video_filter/mirror.c:70 #: modules/video_filter/mirror.c:70
msgid "Direction of the mirroring" msgid "Direction of the mirroring"
...@@ -24455,7 +24326,6 @@ msgid "Video post processing filter" ...@@ -24455,7 +24326,6 @@ msgid "Video post processing filter"
msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg" msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg"
#: modules/video_filter/postproc.c:76 #: modules/video_filter/postproc.c:76
#, fuzzy
msgid "Postproc" msgid "Postproc"
msgstr "Post-elaborazione" msgstr "Post-elaborazione"
...@@ -24582,27 +24452,24 @@ msgid "Angle in degrees (0 to 359)" ...@@ -24582,27 +24452,24 @@ msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
msgstr "Angolo in grad (da 0 a 359)i " msgstr "Angolo in grad (da 0 a 359)i "
#: modules/video_filter/rotate.c:66 #: modules/video_filter/rotate.c:66
#, fuzzy
msgid "Rotate video filter" msgid "Rotate video filter"
msgstr "Filtro video wall" msgstr "Filtro video Rotazione"
#: modules/video_filter/rss.c:130 #: modules/video_filter/rss.c:130
msgid "Feed URLs" msgid "Feed URLs"
msgstr "URL delle fonti" msgstr "URL delle fonti"
#: modules/video_filter/rss.c:131 #: modules/video_filter/rss.c:131
#, fuzzy
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs." msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) separated URLs."
msgstr "URL dei feed RSS/Atom separati da '|' (pipe)." msgstr "URL delle fonti RSS/Atom separati da '|' (pipe)."
#: modules/video_filter/rss.c:132 #: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of feeds" msgid "Speed of feeds"
msgstr "Velocità delle fonti" msgstr "Velocità delle fonti"
#: modules/video_filter/rss.c:133 #: modules/video_filter/rss.c:133
#, fuzzy
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)." msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
msgstr "Velocità delle fonti RSS/Atom (maggiore è più lenta)" msgstr "Velocità delle fonti RSS/Atom in microsecondi (maggiore è più lenta)."
#: modules/video_filter/rss.c:134 #: modules/video_filter/rss.c:134
msgid "Max length" msgid "Max length"
...@@ -24682,7 +24549,7 @@ msgstr "" ...@@ -24682,7 +24549,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/rss.c:194 #: modules/video_filter/rss.c:194
msgid "RSS / Atom" msgid "RSS / Atom"
msgstr "" msgstr "RSS / Atom"
#: modules/video_filter/rss.c:226 #: modules/video_filter/rss.c:226
msgid "RSS and Atom feed display" msgid "RSS and Atom feed display"
...@@ -24964,9 +24831,8 @@ msgid "Embedded window video" ...@@ -24964,9 +24831,8 @@ msgid "Embedded window video"
msgstr "Video X window integrato" msgstr "Video X window integrato"
#: modules/video_output/fb.c:60 #: modules/video_output/fb.c:60
#, fuzzy
msgid "Run fb on current tty" msgid "Run fb on current tty"
msgstr "Esegui fb sul tty corrente." msgstr "Esegui fb sul tty corrente"
#: modules/video_output/fb.c:62 #: modules/video_output/fb.c:62
msgid "" msgid ""
...@@ -25027,9 +24893,8 @@ msgid "HD1000 video output" ...@@ -25027,9 +24893,8 @@ msgid "HD1000 video output"
msgstr "Uscita video HD1000" msgstr "Uscita video HD1000"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
#, fuzzy
msgid "Enable desktop mode " msgid "Enable desktop mode "
msgstr "Abilita modalità megabass" msgstr "Abilita modalità desktop"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:59 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:59
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -25042,9 +24907,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions" ...@@ -25042,9 +24907,8 @@ msgid "Recommended video output for Windows Vista and later versions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:65 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:65
#, fuzzy
msgid "Direct3D video output" msgid "Direct3D video output"
msgstr "Uscita video DirectX 3D" msgstr "Uscita video Direct3D"
#: modules/video_output/msw/directx.c:66 #: modules/video_output/msw/directx.c:66
msgid "" msgid ""
...@@ -25150,9 +25014,8 @@ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window" ...@@ -25150,9 +25014,8 @@ msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/omapfb.c:91 #: modules/video_output/omapfb.c:91
#, fuzzy
msgid "OMAP framebuffer" msgid "OMAP framebuffer"
msgstr "Dispositivo framebuffer OMAP" msgstr "Framebuffer OMAP"
#: modules/video_output/omapfb.c:100 #: modules/video_output/omapfb.c:100
msgid "OMAP framebuffer video output" msgid "OMAP framebuffer video output"
...@@ -25169,9 +25032,8 @@ msgstr "" ...@@ -25169,9 +25032,8 @@ msgstr ""
"Permette di specificare la dimensione del buffer per il controllo di banda." "Permette di specificare la dimensione del buffer per il controllo di banda."
#: modules/video_output/sdl.c:49 #: modules/video_output/sdl.c:49
#, fuzzy
msgid "SDL chroma format" msgid "SDL chroma format"
msgstr "Formato croma XVimage" msgstr "Formato croma SDL"
#: modules/video_output/sdl.c:51 #: modules/video_output/sdl.c:51
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -25253,12 +25115,11 @@ msgstr "Memoria video" ...@@ -25253,12 +25115,11 @@ msgstr "Memoria video"
#: modules/video_output/xcb/glx.c:50 #: modules/video_output/xcb/glx.c:50
msgid "GLX" msgid "GLX"
msgstr "" msgstr "GLX"
#: modules/video_output/xcb/glx.c:51 #: modules/video_output/xcb/glx.c:51
#, fuzzy
msgid "GLX video output (XCB)" msgid "GLX video output (XCB)"
msgstr "Uscita video X11" msgstr "Uscita video GLX (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/window.c:43 #: modules/video_output/xcb/window.c:43
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -25272,9 +25133,8 @@ msgid "" ...@@ -25272,9 +25133,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:57 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
#, fuzzy
msgid "X window" msgid "X window"
msgstr "Finestra XCB" msgstr "X window"
#: modules/video_output/xcb/window.c:58 #: modules/video_output/xcb/window.c:58
msgid "X11 video window (XCB)" msgid "X11 video window (XCB)"
...@@ -25291,9 +25151,8 @@ msgid "VLC" ...@@ -25291,9 +25151,8 @@ msgid "VLC"
msgstr "VLM" msgstr "VLM"
#: modules/video_output/xcb/window.c:322 #: modules/video_output/xcb/window.c:322
#, fuzzy
msgid "VLC" msgid "VLC"
msgstr "VLM" msgstr "VLC"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/xvideo.c:47
msgid "Use shared memory" msgid "Use shared memory"
...@@ -25305,14 +25164,12 @@ msgstr "" ...@@ -25305,14 +25164,12 @@ msgstr ""
"Utilizza la memoria condivisa per le comunicazioni tra VLC ed il server X." "Utilizza la memoria condivisa per le comunicazioni tra VLC ed il server X."
#: modules/video_output/xcb/x11.c:51 #: modules/video_output/xcb/x11.c:51
#, fuzzy
msgid "X11" msgid "X11"
msgstr "X11" msgstr "X11"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:52 #: modules/video_output/xcb/x11.c:52
#, fuzzy
msgid "X11 video output (XCB)" msgid "X11 video output (XCB)"
msgstr "Uscita video X11" msgstr "Uscita video X11 (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42
msgid "XVideo adaptor number" msgid "XVideo adaptor number"
...@@ -25332,14 +25189,12 @@ msgid "XVideo" ...@@ -25332,14 +25189,12 @@ msgid "XVideo"
msgstr "XVideo" msgstr "XVideo"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59
#, fuzzy
msgid "XVideo output (XCB)" msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr "Pin uscita video" msgstr "Uscita video (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:273
#, fuzzy
msgid "Video acceleration not available" msgid "Video acceleration not available"
msgstr "Impostazioni video non salvate" msgstr "Accelerazione video non disponibile"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:274
#, c-format #, c-format
...@@ -25417,9 +25272,8 @@ msgid "Goom effect" ...@@ -25417,9 +25272,8 @@ msgid "Goom effect"
msgstr "Effetto Goom" msgstr "Effetto Goom"
#: modules/visualization/projectm.cpp:47 #: modules/visualization/projectm.cpp:47
#, fuzzy
msgid "projectM configuration file" msgid "projectM configuration file"
msgstr "File di configurazione VLM" msgstr "File di configurazione projectM"
#: modules/visualization/projectm.cpp:48 #: modules/visualization/projectm.cpp:48
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -25435,24 +25289,20 @@ msgid "Path to the projectM preset directory" ...@@ -25435,24 +25289,20 @@ msgid "Path to the projectM preset directory"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:54 #: modules/visualization/projectm.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Title font" msgid "Title font"
msgstr "Titolo " msgstr "Carattere del titolo "
#: modules/visualization/projectm.cpp:55 #: modules/visualization/projectm.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Font used for the titles" msgid "Font used for the titles"
msgstr "Carattere usato dal sottotitolatore" msgstr "Carattere utilizzato per i titoli"
#: modules/visualization/projectm.cpp:57 #: modules/visualization/projectm.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Font menu" msgid "Font menu"
msgstr "Menu Ingresso" msgstr "Menu dei caratteri"
#: modules/visualization/projectm.cpp:58 #: modules/visualization/projectm.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Font used for the menus" msgid "Font used for the menus"
msgstr "Carattere usato dal sottotitolatore" msgstr "Carattere utilizzato per i menu"
#: modules/visualization/projectm.cpp:61 #: modules/visualization/projectm.cpp:61
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -25466,12 +25316,11 @@ msgstr "L'altezza della finestra degli effetti video, in pixel." ...@@ -25466,12 +25316,11 @@ msgstr "L'altezza della finestra degli effetti video, in pixel."
#: modules/visualization/projectm.cpp:67 #: modules/visualization/projectm.cpp:67
msgid "projectM" msgid "projectM"
msgstr "" msgstr "projectM"
#: modules/visualization/projectm.cpp:68 #: modules/visualization/projectm.cpp:68
#, fuzzy
msgid "libprojectM effect" msgid "libprojectM effect"
msgstr "Selezionare effetto" msgstr "Effetto libprojectM"
#: modules/visualization/visual/visual.c:42 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
msgid "Effects list" msgid "Effects list"
...@@ -25658,9 +25507,8 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" ...@@ -25658,9 +25507,8 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Select the port used" #~ msgid "Select the port used"
#~ msgstr "Seleziona la porta utilizzata" #~ msgstr "Seleziona la porta utilizzata"
#, fuzzy
#~ msgid "Use host codecs if available" #~ msgid "Use host codecs if available"
#~ msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità)" #~ msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili"
#~ msgid "Other codecs" #~ msgid "Other codecs"
#~ msgstr "Altri codificatori" #~ msgstr "Altri codificatori"
...@@ -28573,9 +28421,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" ...@@ -28573,9 +28421,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address" #~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
#~ msgstr "Non sembra essere un indirizzo multicast valido" #~ msgstr "Non sembra essere un indirizzo multicast valido"
#~ msgid "Please enter an address"
#~ msgstr "Inserire un indirizzo"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " #~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
#~ "choices, some formats might not be available." #~ "choices, some formats might not be available."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment